日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

莫言獲諾獎 翻譯要加油

發(fā)布時間:2017-01-13 17:28  點擊:

連日來,莫言榮獲本年度諾貝爾文學獎,成了許多人熱議的話題。人們在興奮之余,也在探尋中國作家首次獲此殊榮的原因。除肯定莫言作品中鮮明的本土化、富含魔幻現(xiàn)實主義的人文情懷、以及《紅高粱》電影的傳播效應等以外,都強調(diào)了充分貼切的翻譯所起到的重要作用。莫言正是得益于其作品已被譯成20多種文字,20部長篇小說中,有18部已有外文譯本,特別是《紅高粱家族》、《天堂蒜薹之歌》、《生死疲勞》等3部重要作品,都有了瑞典文譯本。應該說,這些翻譯成果,在幫助莫言走向諾貝爾文學獎殿堂中,功不可沒。
    在跨文化時代,語言翻譯在不同文化的溝通中,越來越顯得重要。諾貝爾文學獎瑞典籍評委馬悅然早就指出,缺乏好的外文譯本,是中國文學進入諾貝爾文學獎視野的很大障礙。不僅中國作品在國際得獎,就是中國圖書走向國際市場,對外翻譯的嚴重滯后,都成為加速走出去的共同瓶頸。據(jù)統(tǒng)計,我國在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬人,不同程度涉及翻譯工作的有數(shù)十萬人,但基本勝任中譯外的一成都不到。不少簽訂了對外輸出版權合同的圖書,如曾獲“老舍文學獎”的小說《受活》,皆因找不到合適譯者,至今難以履約。
    尤其是光指望中國的譯者把中國作品譯成外文,其局限性很大,因為譯者運用母語進行翻譯,才最有優(yōu)勢。由于兩種文化的差異,中譯外許多情節(jié),涉及中國傳統(tǒng)的習俗、典故、俗語、雙關語等,單純的文字轉換,很難充分達意,需要譯者用西方人的語言習慣和接受方式,講西方人聽得懂的“中國故事”,而這一點,正是中國譯者的弱項。中華書局出版的《于丹〈論語〉心得》(英文版),就因為有外國譯者,對原文的英文表達做了再加工,所以獲得較好效果。莫言作品的外文譯本,也都是由葛浩文、陳安娜等多位外國漢學家和外國譯者承擔翻譯的。所以,要想走出去質優(yōu)量多,無疑要首選運用母語翻譯的外國譯者。
    其實最理想的對外翻譯,我認為,要提倡楊憲益和戴乃迭模式。文學翻譯中常見的毛病是,外國譯者不熟悉中國文化的深奧,外文雖通卻理解不當;中國譯者又因外文不到位,譯法生硬,詞不達意。“楊戴模式”正好實現(xiàn)了優(yōu)勢互補,相得益彰。王剛的長篇小說《英格力士》和楊志軍的《藏獒》,也是由一中一西兩位譯者合作翻譯獲得成功的。對莫言獲獎起了重要作用的瑞典文譯者陳安娜,是馬悅然的學生,也是位漢學家,特別是她的丈夫萬之,是位通外文的中國詩人。這一次陳安娜的翻譯貢獻,似乎又給翻譯界的“楊戴模式”提高了可信度。
    人們當然不能要求“楊戴模式”都是夫妻倆。所謂“楊戴模式”,只是倡導兩種不同母語的譯者進行互補合作。綜觀世界各國翻譯產(chǎn)品,將外文譯成本國文字,都占據(jù)主要份額。我國也不例外,許多世界名著,都是由中國譯者、而非作者本國譯者翻譯成中文的。我們應當沿用和鼓勵這種傳統(tǒng)習慣。隨著中國國際地位日益提高,會有越來越多的外國人,有興趣學中文、譯中文。我國現(xiàn)在已建立專項資金,用來獎勵翻譯中國作品的外國譯者,這樣做很有必要,還可以加大這方面的獎勵力度,每年重獎外國翻譯家翻譯的優(yōu)秀中國作品。
    要擴大對外翻譯的國際合作,主動尋求外國中介代理人。盡量爭取由中外出版機構,從選題、版權、翻譯、出版到境外營銷,進行全過程合作,這是中國出版走出去效率最高、收效最好的辦法。至少要力爭在翻譯上尋求與外方合作。其中包括:我供版本,你承擔翻譯;我譯初稿,你負責加工定稿;中外譯者互譯互校等。這樣爭取外方在翻譯上介入,對保證外文翻譯質量,必有好處。
    除此之外,努力培養(yǎng)我國自己的高端翻譯人才,更是刻不容緩。建議有關單位可以從以下幾方面入手:一是通過教育、外事、科研、新華社、駐外機構等系統(tǒng),開展具備中譯外能力外語人才普查,建立高端翻譯人才庫。二是重大對外翻譯項目,試行向國內(nèi)外譯者公開招標,擇優(yōu)簽訂翻譯合同。三是鑒于有些留居中國的外國留學生,中文相當不錯,但多從事媒體、娛樂等熱門行業(yè),要制定措施,吸引和鼓勵他們投身文字翻譯事業(yè),也為中國文化走出去作貢獻。四是對國外有條件的孔子學院,可賦予其了解及聯(lián)絡當?shù)赝鈬鴿h學家的任務,努力幫助和培養(yǎng)熱情與能力兼?zhèn)涞臐h學翻譯家。
    莫言榮獲諾獎,讓人們既看到文學翻譯的重要性,又認清了我國翻譯滯后的現(xiàn)狀。翻譯必須加油!當前有必要營造催生高端翻譯人才的生態(tài)環(huán)境。要較大提高翻譯報酬,盡快提升翻譯家的社會地位及待遇。大力開展言之有物的翻譯評論,健全翻譯評價體系,重獎優(yōu)秀翻譯佳作。再次呼吁成立國家翻譯院,設立國家翻譯獎,制定職業(yè)翻譯家資質考核及合法經(jīng)營的制度。建立起促使我國走出去事業(yè),得以健康持續(xù)發(fā)展的良好生態(tài)。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質的服務!

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質服務!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉接等回電

西安市| 武邑县| 仙居县| 文水县| 丰县| 铁力市| 饶平县| 福海县| 方正县| 富民县| 察雅县| 繁峙县| 吴忠市| 绥滨县| 东明县| 大连市| 大英县| 凌云县| 苍溪县| 郧西县| 太原市| 合肥市| 永安市| 汕头市| 丽江市| 闻喜县| 延津县| 九江市| 淮北市| 丹巴县| 汤阴县| 卫辉市| 石嘴山市| 万安县| 靖边县| 祁连县| 石河子市| 怀仁县| 凤阳县| 开封市| 潢川县|