- 翻譯公司資訊
-
文學(xué)翻譯是文學(xué)走出去的一個關(guān)鍵性因素
發(fā)布時間:2017-05-10 17:33 點擊:
翻譯:要保留作家特有的氣質(zhì)在中外翻譯歷史上,翻譯標(biāo)準(zhǔn)可謂百花齊放,從嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”,到魯迅的“音美、意美、行美”,翻譯是應(yīng)在保存原作者特有行文氣質(zhì)之上做的工作。在法國,莫言作品的譯者為諾埃爾和莉莉婭•杜特萊夫婦等;在日本,吉田富夫、藤井省三首當(dāng)其沖;在美國,葛浩文首屈一指;而作為瑞典代表的陳安娜,也早已被中國人熟知。縱觀莫言的作品,有幾個關(guān)鍵詞“民間”、“鄉(xiāng)土”、“歷史”、“現(xiàn)實”在文章中隨處可見。這些詞語彰顯了莫言的風(fēng)格,在翻譯時被保留了下來。德國漢學(xué)家顧彬認(rèn)為,莫言作品的翻譯者,美國圣母大學(xué)的葛浩文教授,采用一種非常巧妙的方式翻成英文。他不是逐字、逐句、逐段翻譯,他翻譯的是一個整體。他把一切都整理好,然后翻成英文。也因為如此,這些中國作家的作品被從英文翻譯成德文,而不是從中文翻譯成德文。談到翻譯問題時,陳安娜說,在中國當(dāng)代小說家中,作品被譯介到國外數(shù)量最多的人就是莫言。目前,他的大部分長篇都被翻譯成外文,版本之多高達(dá)46種。其中《紅高粱家族》就有16種譯本。不僅數(shù)量最多,莫言作品的翻譯質(zhì)量也是最精準(zhǔn)的,最大限度地保存了莫言的風(fēng)格。翻譯:需跨語言文化雙重障礙翻譯不僅要求譯者具備較高的文學(xué)功底、扎實的外語能力,更需要跨越語言文字與文化的雙重溝壑。鶴出版社總裁古斯塔夫松認(rèn)為,中國文學(xué)走向世界有兩個瓶頸需要解決:一是英語文學(xué)讀物左右歐美文學(xué)市場,二是缺乏高水平的譯者。對瑞典來說,每年被翻譯的外國文學(xué)作品大多是從英語翻譯過來的,譯自中文的作品較少。高水平的譯者,需要扎實的文字功底、敏感的文化觸覺,甚至要與作者和作品的情感聯(lián)系,才能翻越文字與文化差異的雙重溝壑,把作品的原貌和靈性完全呈現(xiàn)。陳安娜在被問到,從漢語譯成瑞典語,最大的挑戰(zhàn)是什么時,這樣回答道,不僅莫言的作品,好像多數(shù)中國文學(xué)作品,遇到的最大困難就是怎樣把作家自己的聲音找出來,然后翻譯出來。許多人以為翻譯最大的困難就是要懂中文,事實上要將每個字翻譯出來并不難,難的是你要找出作家自己的聲音。在作品中莫言的強項就是他的故事,故事易懂,但故事的氣氛,要讓瑞典讀者有同樣的感覺,這并非易事。而故事的氣氛就是每一個想要從事中國文學(xué)翻譯的譯者,所必須要逾越的文化障礙。翻譯:中國文學(xué)要走的路還很長莫言的成功,為中國文學(xué)作品更好地走出去,提供了一個很好的典范,但包括中國文學(xué)在內(nèi)的整個亞洲文學(xué)的翻譯現(xiàn)狀都不容樂觀。著名漢學(xué)家馬悅?cè)唤o出了一組數(shù)據(jù):2005年到2007年,譯成瑞典文出版的英語文學(xué)作品占74%,位列第二的法語作品是3.6%,德文大概在2%,而來自亞洲和非洲的作品數(shù)量,加起來還不到總數(shù)的1%。這不是瑞典所獨有的現(xiàn)象,歐洲整個的情況大同小異。莫言作品中令人驚嘆的想象力、噴薄的生命沖動和大開大合的敘事風(fēng)格,不論時光如何流逝,這些記憶會被封存,將被后人們一再提起,并成為不同人群感知中國的讀本。國外由于中國作家獲得諾貝爾文學(xué)獎,而引發(fā)了一股學(xué)習(xí)中文的熱潮。中國文學(xué)的翻譯出版已成為中國文化走出去的一個重要組成部分,莫言作品被翻譯成多種版本,又一次成功地證明了中國語言的獨特魅力。正如莫言所說的那樣,世界需要通過文學(xué)觀察中國,中國也需要通過文字來展示自己的真實形象。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。