- 翻譯公司資訊
-
譯無止境老曹曹旭東侵權(quán)被法院判決賠禮道歉承擔(dān)訴訟費(fèi)
發(fā)布時(shí)間:2017-05-11 16:56 點(diǎn)擊:
北京市朝陽區(qū)人民法院民事判決書(2010)朝民初字第30475號原告北京某科技發(fā)展有限公司被告北京譯無止境翻譯有限公司,住所地北京市朝陽區(qū)東四 環(huán)中路大成國際中心1-33室。法定代表人趙殿鳳,總經(jīng)理。委托代理人曹旭東,男,1971年5月26日出生,滿族,中海 油服翻譯,住北京市通州區(qū)東燕郊東方夏威夷N-122室。被告曹旭東,身份同上。委托代理人張靜,北京市世紀(jì)律師事務(wù)所律師。原告北京某科技發(fā)展有限公司(以下簡稱原告)與被告北京譯無止境翻譯有限公司(以下簡稱譯無止境公司)、 曹旭東(以下簡稱姓名)名譽(yù)權(quán)糾紛一案,本院受理后,依法由 審判員童雪霏獨(dú)任審判,公開開庭進(jìn)行了審理。原告的 委托代理人董熵、譯無止境公司的委托代理人兼被告曹旭東到庭 參加了訴訟。本案現(xiàn)已審理終結(jié)。原告訴稱:2009年5月,在譯無止境公司所有的“譯 無止境”論壇上刊發(fā)了 一篇作者為曹旭東、標(biāo)題為“揭露原告惡行”的帖子,刊發(fā)后, 被許多議員和客戶瀏覽,甚至有譯員表示不愿與我公司合作,導(dǎo) 致我公司流失大量譯員和客戶。此后類似該內(nèi)容的帖子又被刊發(fā) 到曹旭東管理的“翻譯中國”網(wǎng)站論壇上。2009年5月至2010年 4月,“翻譯中國”網(wǎng)站刊發(fā)多篇聲討我 公司,詆毀我公司形象的帖子,以上內(nèi)容還被多家網(wǎng)站轉(zhuǎn)載,嚴(yán)重侵害我公司約名譽(yù)權(quán)。 此間我公司多次要求譯無止境公司、曹旭東刪除所有侵權(quán)文章, 消除影響,但譯無止境公司、曹旭東至今不予刪除:••翻譯中國” 網(wǎng)站雖然是高明個(gè)人注冊的網(wǎng)站,但網(wǎng)站的實(shí)際管理人是曹旭東, 曹旭東又是譯無止境公司的工作人員,實(shí)則“翻譯口國”網(wǎng)站在 曹旭東管理下,為譯無止境公司進(jìn)行宣傳的網(wǎng)站,F(xiàn)我公司起訴, 要求譯無止境公司、曹旭東立即停止對我公司名譽(yù)權(quán)的侵害行為, 在侵權(quán)網(wǎng)站首頁公開賠禮道歉2年;要求譯無止境公司、曹旭東 支付賠償金10萬元、律師費(fèi)8000元。譯無止境公司、曹旭東辯稱:曹旭東是WWW. e5zj. com譯無止 境論壇的經(jīng)營者。2009年5月4日,在譯無止境論壇上有“揭露 原告惡行”的帖子,是由曹旭東從www. fane, cn翻譯中國 網(wǎng)站論壇轉(zhuǎn)載到該論壇。在收到原告的起訴書之前,該 貼子已被刪除。翻譯中國網(wǎng)站的經(jīng)營者是高明。我們不同意原告的訴訟請求。經(jīng)審理查明:譯無止境網(wǎng)站(www.e5zj.com)是由譯無止境 公司于2010年10月9日辦理備案登記注冊的經(jīng)營性網(wǎng)站,網(wǎng)站 負(fù)責(zé)人是曹旭東;在2010年10月9日之前,該網(wǎng)站由曹旭東負(fù)責(zé)運(yùn)營管理。2009年5月3日,曹旭東在譯無止境網(wǎng)站論壇上轉(zhuǎn)載刊出《揭 露原告的惡性》一貼,并在該貼前作出內(nèi)容為“本 貼轉(zhuǎn)自翻譯中國。本論壇對帖子只做整理,不作評價(jià)。為了糾紛 雙方名譽(yù)考慮,本論壇建議雙方和平解決糾紛,大事化小,小事 化無。建議觀眾在沒有非常了解糾紛原委之前,不要輕易參與糾 紛,以免糾紛擴(kuò)大化,更不可對任何一方造成不必要的誤解……” 的說明。2010年6月18日、7月9日,原告向曹旭東發(fā)出法律函,要求刪除侵權(quán)文章。曹旭東于2010 年9月原告起訴前將該貼刪除。另查,翻譯中國網(wǎng)站(www. fane.cn)是由案外人高明于2005 年6月14日辦理備案登記注冊的經(jīng)營性網(wǎng)站;曹旭東系該網(wǎng)站的 管理員,負(fù)責(zé)該網(wǎng)站的運(yùn)營、維護(hù)。2009年5月至2010年4月期 間,在翻譯中國論壇有網(wǎng)民發(fā)表《揭露原告的惡性》等帖子,帖子涉及原告拖欠翻譯費(fèi)等內(nèi)容, 并引起其他網(wǎng)民跟貼。2010年6月18日、7月9日,原告向曹旭東發(fā)出法律函,要求刪除侵權(quán)文章。截至開庭審理時(shí), 上述內(nèi)容尚未被刪除。.原告主張其公司不存在拖欠譯員翻譯費(fèi)的情況,上 述帖子內(nèi)容還被百度、谷歌等網(wǎng)站轉(zhuǎn)載,造成其公司社會評價(jià)下 降,正常經(jīng)營運(yùn)轉(zhuǎn)受到影響,名譽(yù)權(quán)受到侵害。原告為 證實(shí)給其公司所造成的經(jīng)濟(jì)損失,向本院提供了 2009年5月至10 月與2010年5月至10月的利潤表、金額為8000元的律師費(fèi)發(fā)票。上述事實(shí),有相關(guān)網(wǎng)站網(wǎng)頁、雙方當(dāng)事人的陳述等在案佐證。本院認(rèn)為:法人的名譽(yù)權(quán)受法律保護(hù)。上網(wǎng)用戶使用電子公 告服務(wù)系統(tǒng),應(yīng)當(dāng)遵守法律、法規(guī),對所發(fā)布的信息負(fù)責(zé),不得 在電子公告服務(wù)系統(tǒng)中發(fā)送含有侮辱或者誹謗他人、侵害他人合 法權(quán)益的信息。原告以曹旭東轉(zhuǎn)載的《揭露原告的惡性》一貼內(nèi)容失實(shí)為由,要求曹旭東承擔(dān)責(zé)任。曹旭 東雖在原貼內(nèi)容前作出轉(zhuǎn)貼說明,但原貼內(nèi)容系講述原告拖欠翻譯費(fèi)的經(jīng)過,曹旭東在未經(jīng)核實(shí),無充分證據(jù)的情況下 便進(jìn)行轉(zhuǎn)載,向他人進(jìn)行公布,使一定范圍內(nèi)的公眾對原告的信用產(chǎn)生質(zhì)疑,進(jìn)而影響社會公眾對原告的綜合 評價(jià),故曹旭東的轉(zhuǎn)載行為超越了正當(dāng)輿論的范疇,造成原告社會評價(jià)降低的法律后果,侵害了原告的名譽(yù)權(quán)。 曹旭東應(yīng)對原告進(jìn)行賠禮道歉,具體方式由本院確定。 因曹旭東已于原告起訴前將該貼刪除,原告提 供的證據(jù)亦不能證明是曹旭東的上述行為給原告造成的 損害,故原告要求曹旭東停止侵害、賠償損失的訴訟請 求,本院不予支持。原告以在譯無止境論壇刊出的《揭露原告的惡性》一貼內(nèi)容失實(shí)為由,要求譯無止境公司承擔(dān)責(zé)任。 因譯無止境公司于2010年10月9日方對譯無止境網(wǎng)站辦理了備案登記注冊,而上述帖子在此之前已被刪除,故原告要 求譯無止境公司承擔(dān)責(zé)任,缺乏依據(jù),本院不予支持。原告以翻譯中國網(wǎng)站論壇內(nèi)有網(wǎng)民發(fā)布帖子內(nèi)容失 實(shí),曹旭東不予刪除為由,要求曹旭東承擔(dān)責(zé)任。因曹旭東系該 網(wǎng)站的管理員,并非網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供者,故原告要求曹旭 東承擔(dān)責(zé)任,屬訴訟主體有誤,本院予以駁回。綜上,依據(jù)《中華人民共和國民法通則》第一百零一條之規(guī) 定,判決如下:一、 被告曹旭東在本判決生效后十日內(nèi),就侵犯原告名譽(yù)權(quán)一事,以書面方式向原告賠禮道歉,致歉函內(nèi)容須經(jīng)本院審核。二、 駁回原告其他訴訟請求。案件受理費(fèi)三百二十元,由原告負(fù)擔(dān)一百七十元(已交納),由被告曹旭東負(fù)擔(dān)一百五十元(原 告已交納,被告曹旭東于本判決 生效后七日內(nèi)給付原告)。如不服本判決,可于本判決書送達(dá)之日起十五日內(nèi)向本院遞 交上訴狀,并按對方當(dāng)事人的人數(shù)提出副本,交納上訴案件受理費(fèi),上訴于北京市第二中級人民法院。如在上訴期滿后七日內(nèi)未交納上訴案件受理費(fèi),按自動撤回上訴處理。審判員:童雪霏北京市朝陽區(qū)人民法院二0一一年二月十日書記員 余洋
譯無止境老曹、譯聯(lián)老曹、譯無止境曹旭東至今未履行生效法律判決,未向原告支付一百五十元,亦未向北京法院提交審核致歉函并給原告;
朝陽區(qū)人民法院表示,人民法院會突出執(zhí)行工作的強(qiáng)制性,限制被執(zhí)行人子女入學(xué)、電商平臺消費(fèi)、高鐵機(jī)票出國等,列入失信被執(zhí)行人名單,綜合運(yùn)用查封、扣押、凍結(jié)、拍賣、拘傳、拘留、罰款直至移送公安機(jī)關(guān)追究刑事責(zé)任等多種舉措,集中打擊、威懾抗拒執(zhí)行、規(guī)避執(zhí)行的被執(zhí)行人。