日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》系列國家標(biāo)準(zhǔn)發(fā)布 12月1日起開始實(shí)

發(fā)布時(shí)間:2017-07-07 09:58  點(diǎn)擊:

6月20日,國家標(biāo)準(zhǔn)委、教育部、國家語委在京聯(lián)合召開新聞發(fā)布會,發(fā)布《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》系列國家標(biāo)準(zhǔn)。質(zhì)檢總局黨組成員、國家標(biāo)準(zhǔn)委主任田世宏,教育部副部長、國家語委主任杜占元出席會議并講話。

      田世宏指出,語言文字是文化傳承的載體,是文明交流的工具。語言文字具有通用屬性,與標(biāo)準(zhǔn)化有著天然的密切聯(lián)系,語言文字的產(chǎn)生是標(biāo)準(zhǔn)化的結(jié)果,語言文字以標(biāo)準(zhǔn)化的形式呈現(xiàn),通過標(biāo)準(zhǔn)化永葆生機(jī)和活力,做好語言文字標(biāo)準(zhǔn)化工作意義重大,特別是推動公共服務(wù)領(lǐng)域的英文譯寫工作的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化,是提升我國公共服務(wù)和治理能力的重要體現(xiàn)。
 
      田世宏強(qiáng)調(diào),要通過制定實(shí)施語言文字標(biāo)準(zhǔn),提高對外開放服務(wù)水平,增強(qiáng)“一帶一路”軟聯(lián)通實(shí)效,提升我國文化軟實(shí)力和國際形象。田世宏表示,深入推進(jìn)語言文字標(biāo)準(zhǔn)化工作需要齊抓共管、協(xié)同推進(jìn),要面向大眾、服務(wù)社會,使標(biāo)準(zhǔn)便于掌握、便于實(shí)施、易于學(xué)習(xí),努力營造人人懂標(biāo)準(zhǔn)、學(xué)標(biāo)準(zhǔn)、用標(biāo)準(zhǔn)的良好氛圍;要突出重點(diǎn)、抓住關(guān)鍵,發(fā)揮國家語委平臺作用,依托高校、專業(yè)機(jī)構(gòu)和權(quán)威專家,研制急需語言文字關(guān)鍵標(biāo)準(zhǔn),圍繞國家外交外貿(mào)大局和重大戰(zhàn)略,針對重點(diǎn)使用人群開展宣貫培訓(xùn);要協(xié)同各方、重在運(yùn)用,發(fā)揮標(biāo)準(zhǔn)制定方、應(yīng)用方等各方面作用,共同做好標(biāo)準(zhǔn)制定、實(shí)施推廣、國際標(biāo)準(zhǔn)化工作。下一步,質(zhì)檢總局、國家標(biāo)準(zhǔn)委將會同教育部、國家語委,進(jìn)一步加強(qiáng)語言文字標(biāo)準(zhǔn)化工作,推動語言文字更加規(guī)范,助力文化交流更加便捷。
 
      杜占元指出,該標(biāo)準(zhǔn)對規(guī)范我國公共服務(wù)領(lǐng)域的英文譯寫具有重要作用,標(biāo)志著我國語言文字事業(yè)正在從“大力推廣和規(guī)范使用國家通用語言文字,科學(xué)保護(hù)各民族語言文字”,向“管理社會外語使用,提升外語服務(wù)質(zhì)量”拓展,是推動落實(shí)語言文字“十三五”規(guī)劃的重要結(jié)合點(diǎn),是語言文字事業(yè)服務(wù)國家發(fā)展需求的具體體現(xiàn)。下一步,教育部、國家語委將會同國家標(biāo)準(zhǔn)委及相關(guān)部門、行業(yè),采取有效措施,推動標(biāo)準(zhǔn)的貫徹落實(shí)。要?jiǎng)?chuàng)新形式,切實(shí)加強(qiáng)標(biāo)準(zhǔn)的宣傳推廣;以點(diǎn)帶面,大力推動標(biāo)準(zhǔn)的貫徹實(shí)施;科學(xué)規(guī)劃,全面提高國家的外語能力。
 
      發(fā)布會上同時(shí)舉行了《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫指南》首發(fā)式。指南以圖文并茂的形式介紹了標(biāo)準(zhǔn)的主要內(nèi)容,由標(biāo)準(zhǔn)研制專家參與編寫、外語教學(xué)與研究出版社出版。
 
 標(biāo)準(zhǔn)包括10個(gè)部分 規(guī)定13個(gè)領(lǐng)域  12月1日實(shí)施
 
      《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》系列國家標(biāo)準(zhǔn)是關(guān)于公共服務(wù)領(lǐng)域英文翻譯和書寫質(zhì)量的國家標(biāo)準(zhǔn),包括10個(gè)部分,規(guī)定了交通、旅游、文化、娛樂、體育、教育、醫(yī)療衛(wèi)生、郵政、電信、餐飲、住宿、商業(yè)、金融共13個(gè)服務(wù)領(lǐng)域的英文譯寫原則、方法和要求。
 
      標(biāo)準(zhǔn)提出了公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫應(yīng)遵循的合法性、規(guī)范性、服務(wù)性、文明性等原則;區(qū)分“場所機(jī)構(gòu)名稱”和“公共服務(wù)信息”兩種情況,分別規(guī)定了英文翻譯方法;要求公共服務(wù)領(lǐng)域英文書寫應(yīng)符合英語國家公共標(biāo)志中的書寫規(guī)范和使用習(xí)慣,并從字母大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號、字體等方面做出了具體規(guī)定。標(biāo)準(zhǔn)還以“資料性附錄”的方式,為各領(lǐng)域常用的3500余條公共服務(wù)信息提供了規(guī)范譯文。標(biāo)準(zhǔn)將于2017年12月1日實(shí)施。
 
標(biāo)準(zhǔn)明確規(guī)定公共服務(wù)領(lǐng)域  英文譯寫四大原則
 
      標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫要遵循合法性、規(guī)范性、服務(wù)性、文明性四大原則,應(yīng)當(dāng)符合我國語言文字等法律法規(guī)的規(guī)定;符合英文使用規(guī)范以及英文公示語的文體要求,一般不按原文字面直譯;公共服務(wù)領(lǐng)域應(yīng)當(dāng)針對實(shí)際需要使用英文,不應(yīng)過度使用英文,譯寫時(shí)應(yīng)通俗易懂,便于理解,避免使用生僻的詞語和表達(dá)方法;譯寫應(yīng)用語文明,不得出現(xiàn)有損我國和他國形象或有傷民族感情的詞語,也不得使用帶有歧視色彩或損害社會公共利益的譯法。
 
標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了公共服務(wù)領(lǐng)域  英文翻譯的方法和要求
 
      場所和機(jī)構(gòu)名稱一般采用“專名用漢語拼音拼寫、通名用英文翻譯”的方法。公共服務(wù)信息均使用英文翻譯,同時(shí)根據(jù)功能設(shè)施信息、警示警告信息、限令禁止信息、指示指令信息、說明提示信息的不同性質(zhì)采用不同的譯法。另外,對英文翻譯中的詞語選用、拼寫方法、語法和格式等提出了具體要求。
 
標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了公共服務(wù)領(lǐng)域英文書寫的規(guī)范
 
      標(biāo)準(zhǔn)對公共服務(wù)領(lǐng)域和公共場所標(biāo)志標(biāo)牌中的英文書寫規(guī)范作出了規(guī)定。要求英文書寫應(yīng)符合英語國家公共標(biāo)志中的書寫規(guī)范和使用習(xí)慣,并從字母大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號、字體、空格、換行等方面作出了具體規(guī)定。
 
標(biāo)準(zhǔn)為各領(lǐng)域常用的公共信息提供了規(guī)范譯文
 
      標(biāo)準(zhǔn)以“資料性附錄”的方式,為各領(lǐng)域常用的公共服務(wù)信息提供了規(guī)范譯文,10個(gè)部分共計(jì)3534條。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可。”

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請?jiān)试S我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

永仁县| 江永县| 鱼台县| 荆门市| 裕民县| 无极县| 镇原县| 榕江县| 涡阳县| 平和县| 澄城县| 广西| 东丽区| 牡丹江市| 镇原县| 洞口县| 湘潭县| 深水埗区| 荆门市| 内江市| 米脂县| 铜梁县| 汾西县| 铜山县| 彰化县| 开江县| 多伦县| 三穗县| 鹤壁市| 宜春市| 弥勒县| 宝山区| 金寨县| 万山特区| 伊宁县| 沙田区| 青川县| 建瓯市| 奉贤区| 新乐市| 永登县|