日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司:中國(guó)的槍支管控方式在美國(guó)不管用?

發(fā)布時(shí)間:2018-03-05 17:20  點(diǎn)擊:

槍支管控一直是美國(guó)社會(huì)繞不開(kāi)的話題。頻繁發(fā)生的槍擊案之后,是一波又一波的抗議浪潮。

前不久,在中國(guó)人民準(zhǔn)備過(guò)大年的時(shí)候,美國(guó)佛羅里達(dá)州帕克蘭一所高中又傳出了槍聲。

一名19歲的槍手向人群開(kāi)槍,造成17人死亡。

▲“極為恐怖的一天":至少17人在佛羅里達(dá)州校園槍擊事件中被射殺 (via Washington Post)

隨后,數(shù)千名師生走上街頭抗議,要求政府管控槍支,杜絕校園槍擊案再次發(fā)生。

▲“禁槍!":佛羅里達(dá)州學(xué)生集結(jié)抗議政府在致17人死亡的校園槍擊案后無(wú)作為(via Washington Post)

中國(guó)向來(lái)有嚴(yán)格的法律規(guī)定管控槍支,一定程度上杜絕了這類惡劣事件的發(fā)生。

在Global Times之前做過(guò)的一個(gè)街頭采訪中,就有外國(guó)人表示在中國(guó)覺(jué)得很安全,不用時(shí)時(shí)刻刻擔(dān)心被槍擊。戳這兒復(fù)習(xí) →中國(guó)到底安全不安全?聽(tīng)聽(tīng)歪果仁怎么說(shuō)!

然而,槍支管控是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。一位從美國(guó)搬來(lái)中國(guó)的小伙伴認(rèn)為中國(guó)的控槍政策在美國(guó)行不通。

來(lái)看看他是怎么說(shuō)的吧——

Alan Eagle

China's gun controls won't work in the US

When I moved to China from the US, I found great relief in never having to worry about being mugged, having my homerobbed, or taking extra caution to make sure my female friends and coworkers arrived safely home at night. Gone are the small calculations about how safe astreet or neighborhood is, or quick assessments of how much risk a stranger poses. China is one of the safest countries in the world, something the people here should be proud of.

從美國(guó)搬來(lái)中國(guó)以后,我深深地松了一口氣,再也不用擔(dān)心被劫、被搶或者為了確保我的女性朋友和同事每天晚上安全到家而各種小心謹(jǐn)慎。再也不用小心翼翼地估摸某個(gè)街道或者周圍是不是安全,也不會(huì)在看到陌生人的時(shí)候快速分辨他是不是有威脅。中國(guó)是世界上最安全的國(guó)家之一,這是這里的人值得自豪的地方。

Of course, violence and attacks occur here. However, the worst of these attacks are mass stabbings, and casualty rates are much lower than in US mass shootings.

當(dāng)然,這里也會(huì)出現(xiàn)暴力和攻擊事件。然而,最嚴(yán)重的就是大型的持刀傷人,死傷率遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于在美國(guó)發(fā)生的大規(guī)模槍擊事件。

Some of my friends have concluded that this proves strict gun control along the lines we see in China is the best way to ensure the safety of the people, and that the US should follow this example.

我的一些朋友總結(jié)說(shuō),這就證明我們?cè)谥袊?guó)看到的嚴(yán)格的槍支管控是保證人們安全的最佳方式,而美國(guó)就應(yīng)當(dāng)向中國(guó)學(xué)習(xí)這一點(diǎn)。

Sadly, this preion for American gunviolence ignores the different situation there.

可惜的是,這個(gè)解決槍支暴力的辦法忽略了美國(guó)當(dāng)?shù)氐那闆r。

America is already awash in guns. By most estimates, there are now over 300 million firearms in the US, that's more than enough for every adult and child to have a gun each.Whether it was wise to let things reach this state is a matter for historians to judge, and such debates won't change anything.

美國(guó)是一個(gè)槍支泛濫的國(guó)家。根據(jù)大多數(shù)的估計(jì),美國(guó)現(xiàn)在擁有超過(guò)3億槍支,已經(jīng)足夠每位成年人和每個(gè)孩童擁有一只槍的數(shù)額。讓事情發(fā)展到這一地步是否明智應(yīng)當(dāng)是由歷史學(xué)家來(lái)判斷的問(wèn)題, 而且這樣的爭(zhēng)論不會(huì)改變?nèi)魏问虑椤?/p>

Many of these guns are in the hands ofcriminals. The problem with gun regulations is that law-abiding citizens obeythem, and those intent on doing evil ignore them. The risk of any gun control scheme is that people who would use guns for self-defense would not have accessto them, while criminals remained armed.

許多槍支都落在了罪犯手里。與槍支相關(guān)的法律面臨的問(wèn)題是,遵守法律的人自然會(huì)遵守,但那些琢磨著干壞事的人根本不把它當(dāng)回事。而任何一種槍支管控方案都面臨著這樣的風(fēng)險(xiǎn),想要用槍支自衛(wèi)的人沒(méi)有槍,但犯罪分子卻仍然有。

People who live in America's dense urban areas understandably support gun control more than people in rural areas. In urban areas, police can respond within minutes, and there are always people around to call for help in case of a dangerous incident. Also, people live shoulder to shoulder with those from vastly different backgrounds, and are therefore less trusting of strangers and less able to read them. However, in smaller cities and the countryside, communities are much more homogeneous and close-knit. The idea of a neighbor or fellow church-goer having a gun is a comfort, not something to be alarmed about. Furthermore, in a rural area it could take police 20 minutes or longer to respond to an incident. And in manycases, people are quite isolated and far from help in case of trouble.

住在美國(guó)密集的市區(qū)里的人比住在鄉(xiāng)村的人更支持槍支管控,這是可以理解的。在市區(qū),警察可以在數(shù)分鐘內(nèi)做出反應(yīng),而且一旦發(fā)生危險(xiǎn)事件,周圍總會(huì)有人幫忙呼救。同時(shí),人們與背景截然不同的人一起生活,便很少會(huì)信任陌生人,也很少能夠了解他們。然而,在小城市和鄉(xiāng)村里,社區(qū)之間是更加類似而且緊密聯(lián)系的。某位鄰居或者一起去教堂的人手里有把槍對(duì)其他人來(lái)說(shuō)是一種安慰,而不是什么值得警惕的事情。此外,在鄉(xiāng)村地區(qū),警察對(duì)某個(gè)事件做出反應(yīng)大約需要20分鐘甚至更久。而且在許多情況下,人們?cè)谟龅铰闊┑臅r(shí)候通常是孤立無(wú)援的。

Most Americans agree that they don't want weapons of war like the AR-15 rifle in the hands of civilians. To make ametaphorical comparison, most Americans also don't like "fake news"being spread around the Internet. The problem is, who gets to decide what is "fake news"? Who get to decide which person gets what kind of gun?

許多美國(guó)人并不贊同普通市民擁有像AR-15步槍這種戰(zhàn)爭(zhēng)武器。打個(gè)比方,大多數(shù)美國(guó)人也不希望“假新聞”在網(wǎng)上四處傳播。但問(wèn)題在于,誰(shuí)去決定什么才是“假新聞”?誰(shuí)又去判斷什么人該擁有什么樣的槍?

Freedom of expression and the right to bear arms are both constitutionally protected rights. Everyone agrees these rights are not unlimited, but drawing the lines is a tricky business. In general,courts and the American people lean toward more freedom and personal responsibility rather than less. There is no chance of getting enough support to amend the Constitution to restrict gun rights.

言論自由和擁有武器自由都是受憲法保護(hù)的權(quán)利。大家都同意這些權(quán)利不是無(wú)限的,但是要?jiǎng)澠鹁來(lái)就很難了?偟膩(lái)說(shuō),法院和美國(guó)人均傾向于更多的自由和個(gè)人義務(wù)。想要獲取足夠的支持來(lái)通過(guò)修憲限制擁有槍支的權(quán)利是不可能的。

Within the framework of the Constitution, there is room for restricting certain kinds of weapons, and barring the right to bear arms to certain kinds of people. But when push comes to shove, Americans, particularly those of us from less populated areas, are fearful of a slippery slope that leads to us being forced to give up our guns. We don't want to leave our safety and that of our loved ones to some government scheme. In China, the people have all agreed that it is better if no one but the policehave guns. But in the US, any gun-control plan that opens that door - even acrack - would be soundly defeated both in the courts and at the ballot box.

在憲法框架內(nèi), 還是有余地來(lái)限制某些種類的武器以及禁止某些人攜帶武器的。但是,到了緊要關(guān)頭,美國(guó)人,尤其是我們那些來(lái)自人口較少地區(qū)的人,又會(huì)害怕這會(huì)一不小心迫使我們放棄武器。我們不想把自己和自己愛(ài)的人的安全交給某些政府體制。在中國(guó),除了警察之外其他人不能擁有槍支是大家都同意的。但是在美國(guó),任何槍支管制的計(jì)劃,想要嘗試打開(kāi)這扇門,甚至是開(kāi)一條縫,都會(huì)在法庭和投票箱里被徹底擊敗。

 

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒!

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)!

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉(zhuǎn)接等回電

池州市| 沅江市| 崇信县| 米林县| 彰武县| 宁晋县| 依兰县| 肥西县| 孟津县| 东台市| 莲花县| 东丽区| 图木舒克市| 肥城市| 渭源县| 和田县| 美姑县| 乐至县| 綦江县| 富民县| 长白| 井冈山市| 渑池县| 肥乡县| 河西区| 浙江省| 顺昌县| 商河县| 鄂伦春自治旗| 桃源县| 清新县| 精河县| 巨鹿县| 台前县| 镇原县| 涟水县| 八宿县| 无为县| 邛崃市| 蓬安县| 藁城市|