- 翻譯公司資訊
-
今年最值得看的美國(guó)大學(xué)名人畢業(yè)演講,我們給你整理好了
發(fā)布時(shí)間:2018-05-22 09:25 點(diǎn)擊:
又到了一年一度的畢業(yè)季啦~
我至今還記得當(dāng)年校長(zhǎng)在畢業(yè)時(shí)說(shuō)的那句:“今日你以母校為榮,明日母校以你為榮”,給即將走出校園的大家都打了一針雞血~
而在大洋彼岸的美國(guó),畢業(yè)季除了花式的畢業(yè)照之外,最大的亮點(diǎn)估計(jì)就是各路名人大咖的畢業(yè)演講 (commencement speech) 了, commencement有“新開(kāi)始”之意,這也是畢業(yè)演講的意義所在。
說(shuō)到這兒,我又想起了當(dāng)年喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)演講中那句著名的:“Stay hungry,stay foolish”。
那么,今年又有哪些名人大咖登臺(tái)演講,他們又如何給畢業(yè)生們上好這“最后一課”呢?
蒂姆·庫(kù)克 (Tim Cook),蘋果公司CEO
作為各大高校畢業(yè)演講的?,庫(kù)克今年在其母校杜克大學(xué)的演講中談及了不少嚴(yán)峻的熱點(diǎn)問(wèn)題,比如氣候變化以及經(jīng)濟(jì)不平等,但他仍相信當(dāng)下是最好的時(shí)代,并希望畢業(yè)生們能夠“無(wú)所畏懼”(fearless)。
金句1:
Steve's vision was that great ideas come from a restless refusal to accept things as they are. Those principles still guide us at Apple today. … In every way at every turn, the question we ask ourselves is not what can we do, but what should we do.
史蒂夫認(rèn)為,偉大的想法就在于不接受事物的現(xiàn)狀。這樣的信念如今依然指導(dǎo)著蘋果公司……在每一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)上,我們應(yīng)該問(wèn)自己的問(wèn)題不是我們能做什么,而是我們應(yīng)做什么。
金句2:
But don't let those worries stop you from making a difference. Fearlessness means taking the first step, even if you don't know where it will take you. It means being driven by a higher purpose rather than by applause.
不要讓這些憂慮阻礙你做出改變。無(wú)所畏懼意味著踏出第一步,就算你不知道它將帶你前往何方。它意味著你是被更崇高的目標(biāo)所驅(qū)動(dòng)而不是掌聲。
金句3:
Duke graduates, be fearless! Be the last people to accept things as they are. And the first people to stand up and change them for the better.
杜克大學(xué)的畢業(yè)生們,無(wú)所畏懼吧!做最不愿意接受現(xiàn)狀的人,做第一批站出來(lái)為更好的生活做出改變的人。
希拉里·克林頓 (Hillary Clinton),美國(guó)前第一夫人、前國(guó)務(wù)卿
在今年的畢業(yè)季中,希拉里也回到了自己的母校耶魯大學(xué)發(fā)表畢業(yè)演講。在演講中,她鼓勵(lì)畢業(yè)生們時(shí)刻做好輸?shù)粢粓?chǎng)戰(zhàn)斗的準(zhǔn)備,并在面臨困難時(shí)要有恢復(fù)力(是的,她依然在這場(chǎng)演講中反思了自己大選時(shí)輸給死對(duì)頭·特朗普的種種……)↓↓↓
金句1:
Everyone gets knocked down, what matters is whether you get up and keep going. This may be hard for a group of Yale soon-to-be graduates to accept, but yes, you will make mistakes in life, you will even fail, it happens to all of us no matter how qualified and capable we are. Take it from me.
每個(gè)人都會(huì)有被擊敗的時(shí)刻,但重要的是你是否站起來(lái)繼續(xù)前行。一些耶魯準(zhǔn)畢業(yè)生或許很難接受這點(diǎn),但是,你會(huì)在人生中犯錯(cuò),甚至還會(huì)失敗,這發(fā)生在我們所有人身上, 不論我們多么優(yōu)秀,多么能干?纯次业睦泳椭懒。
金句2:
This is a battle hardened to hope, tempered by loss and clear-eyed about the stakes. We are standing up to policies that hurt people. We're standing up for all people being treated with dignity. The fact that some days it is so hard to keep at it, just makes it that much more remarkable that so many of us are in fact keeping at it.
這是一場(chǎng)戰(zhàn)役,對(duì)希望無(wú)動(dòng)于衷,對(duì)失敗從容應(yīng)對(duì),對(duì)風(fēng)險(xiǎn)洞悉明了。我們反對(duì)傷害人們的政策。我們支持所有人都受到尊重。事實(shí)是,有時(shí)真的很難堅(jiān)持下去,這就讓我們?cè)S多仍在堅(jiān)持的人變得更加了不起。
奧普拉 (Oprah Winfrey),美國(guó)著名脫口秀主持人
在南加州大學(xué)安納伯格新聞與傳播學(xué)院的畢業(yè)典禮上,奧普拉鼓勵(lì)美國(guó)未來(lái)的媒體從業(yè)人員,希望學(xué)生們能夠“化身為真相”(be the truth)、“展現(xiàn)真實(shí)”(exemplify honesty)。她提及了虛假新聞對(duì)整個(gè)社會(huì)的負(fù)面影響,但新一代的媒體人能夠做出改變。
另附英文講稿全文:
Thank you Wallis Annenberg and a special thank you to Dean Willow Bay for inviting me here today. And to the parents, again I say, and to the faculty, friends, graduates, good morning.
I want to give a special shout out because I was happy that Dean Bay invited me but I was going to be here anyway because one of my lovely daughter girls attends the Annenberg School of Journalism and is getting her masters today, so I was coming whether I was speaking or not. So a special shoutout to a young woman who I met when she was in the seventh grade and it was the first year that I was looking for smart, bright, giving, resilient, kind, open-hearted girls who had “it”—that factor that means you keep going no matter what. And this was the year that I chose everybody individually. And I remember her walking into the office in a little township where we were doing interviews all over South Africa and she came in and recited a poem about her teacher and when she walked out the door I go, “That’s an ‘it’ girl.” Thando Dlomo, I’m here to say I am so proud of you. Long way from the township in South Africa and her Aunt has flown 30 hours to be here for this celebration today. Thank you so much.
Today I come bearing some good news and some bad news for anybody who intends to build their life around your ability to communicate. So, I want to get the bad news out first so you can be clear. I always like to get the bad stuff upfront, so here it is: Everything around us, including—and in particular the internet and social media—is now being used to erode trust in our institutions, interfere in our elections, and wreak havoc on our infrastructure. It hands advertisers a map to our deepest desires, it enables misinformation to run rampant, attention spans to run short and false stories from phony sites to run circles around major news outlets. We have literally walked into traffic while staring at our phones.
Now the good news: Many of your parents are probably taking you somewhere really special for dinner tonight. I heard. I can do a little better than that. Now that I have presented some of the bad news, the good news is that there really is a solution. And the solution is each and every one of you. Because you will become the new editorial gatekeepers, an ambitious army of truth seekers who will arm yourselves with the intelligence, with the insight and the facts necessary to strike down deceit. You’re in a position to keep all of those who now disparage real news, you all are the ones that are going to keep those people in check. Why? Because you can push back and you can answer false narratives with real information and you can set the record straight. And you also have the ability and the power to give voice, as Dean Bay was saying, to people who desperately now need to tell their stories and have their stories told.
And this is what I do know for sure because I’ve been doing it a long time: If you can just capture the humanity of the people of the stories you’re telling, you then get that much closer to your own humanity. And you can confront your bias and you can build your credibility and hone your instincts and compound your compassion. You can use your gifts, that’s what you’re really here to do, to illuminate the darkness in our world.
So this is what I also know: This moment in time, this is your time to rise. It is. Even though you can’t go anywhere, you can’t stand in line at Starbucks, you can’t go to a party, you can’t go any place where anywhere you turn people are talking about how bad things are, how terrible it is. And this is what I know: The problem is everybody is meeting hysteria with more hysteria and then we’re all becoming hysterical and it’s getting worse. What I’ve learned all these years is that we’re not supposed to match it or even get locked into resisting or pushing against it. We’re supposed to see this moment in time for what it is. We’re supposed to see through it and then transcend it. That is how you overcome hysteria. And that is how you overcome the sniping at one another, the trolling, the mean-spirited partisanship on both sides of the aisle, the divisiveness, the injustices, and the out-and-out hatred. You use it. Use this moment to encourage you, to embolden you, and to literally push you into the rising of your life. And to borrow a phrase from my beloved mentor Maya Angelou: Just like moons and like suns, with the certainty of tides, just like hopes springing high, you will rise.
So your job now, let me tell you, is to take everything you’ve learned here and use what you learned to challenge the left, to challenge the right, and the center. When you see something, you say something, and you say it with the facts and the reporting to back it up. Here’s what you have to do: You make the choice everyday, every single day, to exemplify honesty because the truth, let me tell you something about the truth, the truth exonerates and it convicts. It disinfects and it galvanizes. The truth has always been and will always be our shield against corruption, our shield against greed and despair. The truth is our saving grace. And not only are you here, USC Annenberg, to tell it, to write it, to proclaim it, to speak it, but to be it. Be the truth. Be the truth.
So I want to get down to the real reason we’re here today. In about an hour and a half, you’re going to be catapulted into a world that appears to have gone off its rocker. And I can tell you I’ve hosted the Oprah show for 25 years, number one show. Never missed a day. Never missed a day. Twenty five years, 4,561 shows. So I know how to talk, I can tell you that, but I was a little intimidated coming here because graduations, it’s tough, it’s hard trying to come up with something to share with you that you haven’t already heard. Any information or guidance I can offer is nothing that your parents or your deans or professors or Siri haven’t already provided. So I’m here to really tell you: I don’t have any new lessons. I don’t have any new lessons. But I often think that it’s not the new lessons so much as it is really learning the old ones again and again.
So here are variations on a few grand themes beginning with this: Pick a problem, any problem, the list is long. Here are just a few that are at the top of my list. There’s gun violence and there’s climate change, there’s systemic racism, economic inequality, media bias. The homeless need opportunity, the addicted need treatment, the Dreamers need protection, the prison system needs reforming, the LGBTQ community needs acceptance, the social safety net needs saving, and the misogyny needs to stop. Needs to stop. But you can’t fix everything and you can’t save every soul. But what can you do? Here and now I believe you have to declare war on one of our most dangerous enemies, and that is cynicism. Because when that little creature sinks its hooks into you, it’ll cloud your clarity, it’ll compromise your integrity, it’ll lower your standards, it’ll choke your empathy. And sooner or later, cynicism shatters your faith. When you hear yourself saying, “Ah, it doesn’t matter what one person says, oh well, so what, it doesn’t matter what I do, who cares?” When you hear yourself saying that, know that you’re on a collision course for our culture. And I understand how it’s so easy to become disillusioned, so tempting to allow apathy to set in, because anxiety is being broadcast on 157 channels, 24 hours a day, all night long. And everyone I know is feeling it. But these times, these times, are here to let us know that we need to take a stand for our right to have hope and we need to take a stand with every ounce of wit and courage we can muster.
The question is: What are you willing to stand for? That question is going to follow you throughout your life. And here’s how you answer it. You put your honor where your mouth is. Put your honor where your mouth is. When you give your word, keep it. Show up. Do the work. Get your hands dirty. And then you’ll begin to draw strength from the understanding that history is still being written. You’re writing it every day. The wheels still in spin. And what you do or what you don’t do will be a part of it. You build a legacy not from one thing but from everything. I remember when I just opened my school in 2007, I came back and I had the great joy of sitting at Maya Angelou’s table. She hadn’t been able to attend the opening in South Africa. And I said to her, “Oh Maya, the Oprah Winfrey Leadership Academy, that’s going to be my greatest legacy.” I remember she was standing at the counter making biscuits, and she turned, she put the dough down, and she looked at me and she said, “You have no idea what your legacy will be.” I said, “Excuse me? I just opened this school and these girls, and it’s going to be… ” And she said, “You have no idea what your legacy will be, because your legacy is every life you touch. Every life you touch.” That changed me.
And it’s true, you can’t personally stop anybody from walking into a school with an assault rifle, nor can you singlehandedly ensure that the rights that your mothers and grandmothers fought so hard for will be preserved for the daughters you may someday have. And it’ll take more than you alone to pull more than 40 million Americans out of poverty, but who will you be if you don’t care enough to try? And what mountains could we move, I think, what gridlock could we eradicate if we were to join forces and work together in service of something greater than ourselves? You know my deepest satisfactions and my biggest rewards have come from exactly that. Pick a problem, any problem, and do something about it. Because to somebody who’s hurting, something is everything. So, I hesitate to say this, because the rumors from my last big speech have finally died down, but here it is. Vote. Vote. Vote. Pay attention to what the people who claim to represent you are doing and saying in your name and on your behalf. They represent you and if they’ve not done right by you or if their policies are at odds with your core beliefs, then you have a responsibility to send them packing. If they go low, thank you Michelle Obama, if they go low, we go to the polls. People died for that right, they died for that right. I think about it every time I vote. So don’t let their sacrifices be in vain.
A couple other thoughts before I go. Eat a good breakfast. It really pays off. Pay your bills on time. Recycle. Make your bed. Aim high. Say thank you to people and actually really mean it. Ask for help when you need it, and put your phone away at the dinner table. Just sit on it, really. And know that what you tweet and post and Instagram today might be asked about at a job interview tomorrow, or 20 years from tomorrow. Be nice to little kids, be nice to your elders, be nice to animals, and know that it’s better to be interested than interesting. Invest in a quality mattress. I’m telling you, your back will thank you later. And don’t cheap out on your shoes. And if you’re fighting with somebody you really love, for god’s sakes find your way back to them because life is short, even on our longest days. And another thing, another thing you already definitely know that definitely bears repeating, don’t ever confuse what is legal with what is moral because they are entirely different animals. You see, in a court of law, there are loopholes and technicalities and bargains to be struck, but in life, you’re either principled or you’re not. So do the right thing, especially when nobody’s looking. And while I’m at it, do not equate money and fame with accomplishment and character, because I can assure you based on the thousands of people I’ve interviewed, one does not automatically follow the other.
Something else, something else. You need to know this. Your job is not always going to fulfill you. There will be some days that you just might be bored. Other days, you may not feel like going to work at all. Go anyway, and remember that your job is not who you are, it’s just what you are doing on the way to who you will become. Every remedial chore, every boss who takes credit for your ideas -- that is going to happen -- look for the lessons, because the lessons are always there. And the number one lesson I could offer you where your work is concerned is this: Become so skilled, so vigilant, so flat-out fantastic at what you do that your talent cannot be dismissed.
And finally, this: This will save you. Stop comparing yourself to other people. You’re only on this planet to be you, not someone else’s imitation of you. I had to learn that the hard way, on the air, live, anchoring the news. One night in my twenties, when I first started broadcasting, I was 19, moved to an anchor by the time I was 20. I was just pretending to be Barbara Walters. I was trying to talk like Barbara, act like Barbara, hold my legs like Barbara. And I was on the air, I hadn’t read the copy fully, and I called Canada, Canahdah. I cracked myself up, because I thought, Barbara would never call Canada Canahdah. And that little breakthrough, that little crack, that little moment that I stopped pretending allowed the real me to come through. Your life journey is about learning to become more of who you are and fulfilling the highest, truest expression of yourself as a human being. That’s why you’re here. You will do that through your work and your art, through your relationships and love.
And to quote Albert Einstein, “Education is what remains after we forget what we’re taught.” You’ve learned a lot here at USC. And when all that you’ve been taught begins to fade into the fabric of your life, I hope that what remains is your ability to analyze, to make distinctions, to be creative, and to wander down that road less traveled whenever you have the opportunity. And I hope that when you go, you go all in, and that your education helps you to walk that road with an open, discerning mind. Discernment is what we’re missing. And a kind heart. You know, there are 7 billion people on the planet right now. And here you are. Your degree from the USC Annenberg School for Communication and Journalism: This degree you’re about to get is a privilege. It’s a privilege. And that privilege obligates you to use what you’ve learned to lend a hand to somebody who doesn’t get to be here. Somebody who’s never had a ceremony like the one you’re having this morning.
So I hold you in the light, and I wish you curiosity and confidence. And I wish you ethics and enlightenment. I wish you guts. Every great decision I’ve ever made I trusted my gut. And goodness. I wish you purpose and the passion that goes along with that purpose. And here’s what I really hope: I hope that every one of you contributes to the conversation of our culture and our time. And to some genuine communication, which means, you have to connect to people exactly where they are; not where you are, but where they are. And I hope you shake things up. And when the time comes to bet on yourself, I hope you double down. Bet on yourself. I hope you always know how happy and how incredibly relieved everybody is in this room is that you’ve made it to this place, at this time, on this gorgeous day. Congratulations USC Annenberg Class of 2018!
金句1:
Everything around us, including and in particular the Internet and social media, is now being used to erode trust in our institutions, enter fear in our elections and wreak havoc on our infrastructure. It enables misinformation to run rampant, attention spans to run short and false stories from phony sites to run circles around major news outlets.
我們周遭的一切,特別是互聯(lián)網(wǎng)以及社交媒體,正在削弱我們對(duì)于公共機(jī)構(gòu)的信任,干涉我們的選舉,并肆意破壞我們的公共建設(shè)。它使虛假的信息泛濫成災(zāi),人們?nèi)狈ψ⒁饬,?lái)自野雞網(wǎng)站的虛假信息充斥著主流媒體。
金句2:
You will become the new editorial gate-keepers, an ambitious army of truth-seekers who will arm yourselves with the intelligence, with the insights and the facts necessary to strike down deceit, you can answer false narratives with real information and you can set the record straight.
你們將成為新一代新聞“把關(guān)人”,你們將是一支雄心勃勃的隊(duì)伍,運(yùn)用智慧、洞察力以及必要的事實(shí)來(lái)尋求真相、擊潰謊言。你們可以用真實(shí)的信息反擊虛假的敘事,能澄清是非。
賈斯廷·特魯多 (Justin Trudeau),加拿大總理
在紐約大學(xué)的畢業(yè)典禮上,加拿大總理特魯多給畢業(yè)生們提出了一個(gè)挑戰(zhàn):去擁抱不同的文化,遇見(jiàn)各種各樣的新人。特魯多指出,多元化并非弱點(diǎn),而是優(yōu)勢(shì)所在。而人們要做的不僅僅只是“包容”,而是要試著接受、尊重甚至去愛(ài)他人。
金句1:
Here's the challenge I'm offering you today, our celebration of difference needs to extend to differences of values and beliefs, too. Diversity includes political and cultural diversity. It includes diversity of perspectives and approaches to solving problems......as you go forward from this place, I would like you to make a point of reaching out to people whose beliefs and values differ from your own. Listen, truly listen, and try to understand them, and find that common ground.
以下是今天我向你們提出的挑戰(zhàn),我們對(duì)“差異”的頌揚(yáng)需要延伸到不同的價(jià)值觀和信仰。多元化包含了政治及文化多元化,包含了觀點(diǎn)和問(wèn)題解決方法的多樣性……你們從這里走出去之后,我希望你們努力結(jié)交信仰和價(jià)值觀與你不同的人。我希望你們聽(tīng)聽(tīng)他們的想法,真心實(shí)意地去聽(tīng),試著理解他們,找到你們的共同點(diǎn)。
金句2:
There is no shortage of cynicism and selfishness in the world. Be their answer, their antidote. I am abundantly optimistic about the future because of you. It is yours to make and mold and shape.
憤世嫉俗,自私自利者,世界上不乏其人。去幫他們找到答案,矯正他們的想法。因?yàn)橛心銈,我?duì)未來(lái)十分樂(lè)觀。未來(lái)靠你們來(lái)塑造。
聽(tīng)完上面的一波雞湯演講,是不是有種振奮人心的感覺(jué)?不過(guò)你或許會(huì)覺(jué)得上面的幾個(gè)演講都有相似之處,而外媒也總結(jié)了一波今年畢業(yè)演講的主(套)題(路)↓↓↓
1追求自己的夢(mèng)想
作為“老生常談”的一大話題,今年自然也有不少名人大咖在畢業(yè)演講中變著法兒地提到這一點(diǎn)~
比如今年大熱電影《黑豹》主演查德維克·博斯曼(Chadwick Boseman)在其母;羧A德大學(xué)演講時(shí),就說(shuō)了這樣一段話:
You should rather find purpose than a job or a career. Purpose crosses disciplines. Purpose is an essential element of you. It is the reason you are on the planet at this particular time in history. Your very existence is wrapped up in the things you need to fulfill.
你應(yīng)該尋找人生的意義而不是一份工作或職業(yè)。意義涵蓋了多種學(xué)科,是你自身的一大重要元素。它是你在歷史上的特定時(shí)間中存在于這個(gè)星球上的原因。而你的存在也包含在你需要完成的事情之中。
2改變世界
面對(duì)著諸多問(wèn)題,讓畢業(yè)生們做出改變的時(shí)刻到了,而幾乎所有的畢業(yè)演講都會(huì)談到這一點(diǎn)……
當(dāng)然,在2018年美國(guó)大學(xué)畢業(yè)季的演講中,有一個(gè)人是大家都不約而同懟上一把的……
那就是:推特治國(guó)·真·網(wǎng)紅·美國(guó)總統(tǒng)特朗普
比如,先前被特朗普炒魷魚(yú)的前美國(guó)前國(guó)務(wù)卿雷克斯·蒂勒森 (Rex Tillerson) 就暗懟了特朗普一把,批評(píng)他試圖掩蓋真相↓↓↓
As I reflect upon the state of our American democracy, I observe a growing crisis in ethics and integrity. If our leaders seek to conceal the truth, or we as people become accepting of alternative realities that are no longer grounded in facts, then we as American citizens are on a pathway to relinquishing our freedom.
當(dāng)我反思美國(guó)民主現(xiàn)狀時(shí),我注意到了一場(chǎng)道德和誠(chéng)信危機(jī)正在不斷擴(kuò)大。如果我們的領(lǐng)導(dǎo)人試圖掩蓋真相,或者我們民眾開(kāi)始接受那些不基于事實(shí)的選擇性真相,那么美國(guó)公民就正走在放棄自由的道路上。
更不要說(shuō)希拉里在畢業(yè)演講中帶個(gè)帽子,都要冷嘲熱諷特朗普,說(shuō)自己帶的是“俄羅斯帽子”(a Russian hat)以暗指“通俄門”……
嗯,話說(shuō)特朗普今年也受邀到高校去參加畢業(yè)演講了,在被不少嘉賓懟過(guò)之后,不知道他會(huì)怎么回懟呢……
總之,今年的畢業(yè)演講雞湯,收好不謝
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。