- 翻譯公司資訊
-
世聯(lián)翻譯公司完成網(wǎng)頁(yè)日語(yǔ)翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-10-31 10:44 點(diǎn)擊:
世聯(lián)翻譯公司完成網(wǎng)頁(yè)日語(yǔ)翻譯· Home
· ホーム
A unique foam
ユニークなフォーム
Ø A dry climate through TENCEL® powder integrated into the foam
Ø テンセル®パウダーがフォームと統(tǒng)合したことで、ドライ性をもつ
> High point elasticity
Ø 高い弾力性
> Long life span
Ø 長(zhǎng)持ち
> High air permeability
Ø 高い通気性
> Suitable for allergy sufferers because of a maximum hygiene
Ø 衛(wèi)生面に優(yōu)れているので、アレルギー體質(zhì)の人に最適
This unique quality of cellpur is now not just valued by mattress manufactures, but also in many other areas.
このセルプールの素晴らしい品質(zhì)は、いまやマットレス業(yè)界だけでなく、その他の様々なエリアでも評(píng)価を得ています。
There are no limits to the imagination!
想像力に限界はありません!
Learn more about the advantages and functionality of cellpur!
セルプールの利點(diǎn)と機(jī)能についてもっと學(xué)びましょう!
Cellpur
セルプール
· Advantages
· 利點(diǎn)
The advantages of cellpur
セルプールの利點(diǎn)
Thanks to the integrated TENCEL® powder and the associated moisture regulation, cellpur foam offers a range of unbeatable advantages:
テンセル®パウダーと共同開(kāi)発された濕度調(diào)節(jié)の統(tǒng)合のおかげで、セルプールフォームは他に例を見(jiàn)ない利點(diǎn)の數(shù)々を提供できます:
Ø Dry climate!
Ø ドライ性!
cellpur absorbs the moisture emitted by the human body, stores it temporarily and emits it fully again.
セルプールは人體から排出される水分を吸収し、一時(shí)貯蓄した後再び外へと排出します。
cellpur stores twice as much moisture as comparable foam qualities. Feel the pleasantly dry climate while sleeping in your bed or wearing the same shoe the whole day!
セルプールは他の発泡材に比べ、二倍の水分を貯蓄することができます。睡眠中、または一日中履いている靴のドライな快適さを感じてください!
Ø Maximum hygiene!
Ø 高い衛(wèi)生管理!
Decide yourself who shares your bed with you. Bed mites stand no chance due to the dry sleeping climate.
ベッドを誰(shuí)とシェアするか決めるのはあなた自身。ドライな睡眠環(huán)境で、ベッドダニの立ち入る隙はありません。
Ø Convincing comfort!
Ø 納得の快適さ!
cellpur offers all advantages of a high-quality high resilience foam.
セルプールは、高い弾力性のあるフォームが持ちうる全ての利點(diǎn)を提供します。
Ø A clear conscience!
Ø もう迷わない!
All of these advantages are attributable to cellulose powder which is produced from the natural raw material wood.
これらの利點(diǎn)は全て、天然の木材を材料として作ったセルプールパウダーのおかげです。
Advantages you can feel! Day after day, night after night!
感じるすごさ!毎日、毎晩!
cellpur type
セルプールの種類s
A selection of different cellpur foams guarantees great flexibility of use. Thus, dependent on the requirements, cellpur qualities can be individually combined and used.
異なるセルプールフォームの使用により、柔軟性のある使用が保証されます。つまり、目的に応じてセルプールの品質(zhì)は、個(gè)々に統(tǒng)合され使用されることができるのです。
Experience the great comfort and special climatic qualities!
素晴らしい快適さと特別なドライ性能を體験しよう!
Learn here more about the different cellpur types!
セルプールの種類については、ここから學(xué)ぼう!
· Function
· 機(jī)能性
· How cellpur works
· セルプールのはたらき
· Cellulose or the TENCEL® powder manufactured from it can absorb enormous volumes of moisture and store it in its interior. The stored moisture can therefore neither be felt nor measured.
· セルプールまたはテンセル®パウダーは、大量の水分を吸収し內(nèi)部に貯蔵できるよう作られています。水分は、一度吸収されると表面は乾燥したままで、濕った感觸もありません。
· Only when the ambient moisture reduces again does cellpur gradually emit the temporarily stored moisture. This happens when you get up in the morning and throw back the bed covers.
· 外部の濕度が下がると、セルプールは一時(shí)的に貯蔵していた水分を外部に少しずつ放出します。これはあなたが朝起きて、ベッドカバーをかけ直したときに起こります。
· cellpur is ready for use night after night due to this functioning "circulation" of moisture absorbency and emission. Enjoy the new feeling of comfort and hygiene!
· この水分の吸収と排出の「循環(huán)」機(jī)能により、セルプールは毎晩ご使用することが可能なのです。新しい快適性と衛(wèi)生的な感觸を楽しもう!
The picture shows a greatly enlarged photo of cellpur foam. The TENCEL® powder (marked with turquoise colour) is bound into the struts of the foam and thus durably unfolds its full function.
この図はセルプールフォームを拡大化したものです。テンセル®パウダー(青緑色に表示)がフォームの支柱と結(jié)びつき、その機(jī)能を長(zhǎng)い間発揮することができるのです。
·
· Partnership
· パートナーシップ
· Exclusive partnership
· 特権的なパートナーシップ
· The unique comfort foam cellpur was created by an exclusive cooperation with Lenzing AG. The objective of the cooperation was to make the advantages of the TENCEL® fibre even more clearly palpable for a healthy sleep. The result is cellpur, a high resilience foam with integrated TENCEL® powder. For the first time, a cellulose powder was successfully integrated into a PUR foam material whilst retaining its full functionality.
· 獨(dú)自の快適フォーム、セルプールはレンチングAG社との専屬協(xié)力によって作り出されました。この協(xié)同開(kāi)発の目的は、テンセル®ファイバーの特性を生かす、さらに明確に言うと、健康的な睡眠です。その結(jié)果は、セルプール、高弾力性を持つフォームと統(tǒng)合されたテンセル®パウダー。セルロースパウダーを、そのフル機(jī)能性を失わずにプール発砲素材に統(tǒng)合することに、初めて成功しました。
· Lenzing is a global market leader in the manufacture of cellulose fibres and uses these very successfully in the textile branch.
· レンチング社は、セルロースファイバーの生産では世界市場(chǎng)のリーダ的存在で、テキスタイル分野においてファイバーを畫(huà)期的に使用している。
· The TENCEL® fibre possesses outstanding abilities in the absorbency of moisture. This quality distinguishes it for use in the most diverse of branches, e.g. clothing and bedding.
· テンセル®ファイバーはその優(yōu)れた能力を水分吸収において発揮しています。この品質(zhì)は、様々な分野での使用において際立っています。例:衣服と寢具。
· (image: Lenzing AG)
· (畫(huà)像:レンチングAG)
TENCEL®, a revolution
テンセル®、革命
With TENCEL® Lenzing AG made the breakthrough in the modern fibre technology.
テンセル®との協(xié)力で、レンチング社は現(xiàn)代のファイバー技術(shù)において大躍進(jìn)を収めました。
The cellulose fibre is soft as silk, strong as polyester, cool as linen, warm as wool and absorbent as cotton.
セルロースファイバーはシルクのように柔らかで、ポリエステルのように強(qiáng)く、リネンのように爽やかで、ウールのように溫かくてコットンのように吸収性があります。
More information under
もっと詳しく知りたい方は、
TENCEL®Link öffnen
TENCEL®Link öffnen
Lenzing AGLink öffnen
Lenzing AGLink öffnen
Applications
要請(qǐng)
Mattresses
マットレス
Every Person emits approximately ½ litre of moisture during the night and considerably more in hot temperatures or if inclined to perspire a great deal more.
私たちは夜寢ている間におよそ1/2リットルの水分を排出していますが、熱い日や汗をかきやすい人の場(chǎng)合は、それ以上となるでしょう。
Rely on cellpur when choosing your mattress in order to enjoy a relaxing sleep! The moisture emitted during sleep is absorbed by cellpur, stored and emitted again in the daytime. The dry sleeping climate ensures optimum recuperation.
レラックスした睡眠を楽しみたいのなら、是非セルプールマットレスを選びましょう!睡眠中に排出された水分はセルプールによって吸収、貯蔵され、日中に空気中に排出されます。ドライスリープが疲れを回復(fù)するキーポイントです。
Eurofoam has developed a range of cellpur foam types which are ideally suited to mattresses and can be variably combined in accordance with the different hardness requirements.
ユーロフォーム社は、マットレスに最適な様々な種類のセルプールフォームを開(kāi)発し、マットレスの固さに応じて色々と組み合わせることが可能です。
cellpur mattress
セルプールマットレス
cellpur mattress
セルプールマットレス
The Botanic Bed
The Lenzing concept aims at the consistent application of TENCEL® in every crucial part of a bed: cellpur is an important component of this concept.
レンチング社の概念は、ベッドに関する全ての必須部位において、テンセル®の一貫した適応を目指しています:セルプールはこの概念において重要な構(gòu)成要素です。
Pillows
枕
cellpur also offers unique advantages in relation to a dry sleeping experience in the form of pillows. The foam absorbs the moisture emitted via perspiration and breathing air and stores it.
ドライスリープに関して、セルプールは枕の形態(tài)でもその獨(dú)自の利點(diǎn)を提供しています。フォームが汗の水分を吸収し、呼吸をして水分を貯蔵します。
At the same time, the dry sleeping climate gives mites no chance. They are usually only too happy to hurry into the pillow because it is especially warm and moist here.
同時(shí)にドライスリープがダニの取り付くスキを與えません。ダニは通常、溫かくて濕った枕に入り込むのが大好きです。
Allergy sufferers experience a palpable improvement when sleeping on cellpur. Experience the feeling of sleeping dry and undisturbed!
アレルギー體質(zhì)の人はセルプールで眠ると、明白な改善を確認(rèn)できます。ドライでと平靜な睡眠の感覚を體験しよう!
The inpulser pillow
インパルサーピロー
o
o
cellpur is also used in the inpulser pillow produced by the company Infrasonics - ideal for difficulties with going to sleep and staying asleep.
セルプールはインフラソニックス社が製造したインパルサーピローにも使われています−寢付きの悪い人や眠りが淺く起きてしまいがちな人にぴったりです。
More Information: www.inpulser.de
詳細(xì):www.inpulser.de
Mattress toppers
マットレストッパー
A topper is a mattress cover approximately 5 cm in height whose purpose is to further enhance comfort. At the same time, a topper is the simplest way of extending the lifespan of your mattress or optimizing the mattress according to your own needs.
トッパーは約5cmの高さのあるマットレスカバーで、快適性を増すことを目的としています。トッパーは、ご使用のマットレスの使用壽命を伸ばすと同時(shí)に、必要に応じたマットレスの使用を最大限に生かす最も簡(jiǎn)単な方法です。
Like the cellpur mattress, a cellpur topper offers a drier and hygienic sleeping environment.
セルプールマットレスと同様に、セルプールトッパーはドライで衛(wèi)生的な睡眠環(huán)境を提供します。
Enjoy this added hygiene and comfort!
衛(wèi)生と快適さに加え、トッパーを楽しもう!
cellpur Visco
セルプールビスコ
Our cellpur foam with viscoelastic qualities is especially popular in toppers. The foam reacts to warmth and ideally adapts to the body.
我が社の高弾性セルプールフォームは、特にトッパーで人気です。フォームが溫かさに反応し、理想的にボディーにフィットします。
Shoes
靴
Due to the relatively enclosed environment, a high air humidity atmosphere arises in the shoe which increases the tendency to perspire. Here, too, cellpur offers palpable improvement.
密封された環(huán)境の中で、靴の內(nèi)部は濕度が大変高い狀態(tài)になっていて、汗をかきやすいです。ここでもセルプールは、明白な改善を提供します。
Whether as an insole with loden and kork combined or also in the boot leg: cellpur ensures a dry climate in the shoe. The perspiration tendency is reduced and the foot remains pleasantly warm.
ローデンやコークの中敷としても、ブーツの中敷として使用しても:セルプールは靴の中のドライ感を保ちます。汗をかきにくくしつつ、足は心地よい溫かさを保ちます。
(image: HARTJES GmbH)
(畫(huà)像:HARTJES GmbH)
insole with cellpur from Mucos
ミューコスから出ているセルプールの中敷
cellpur in the bootleg from Hartjes
Hartjes社のブーツの中敷にもセルプール
Automobile
自動(dòng)車(chē)
Lamicell, an innovative PU-foam developed by Eurofoam, opens a new dimension in automotive applications.
ラミセルはユーロフォーム社によって開(kāi)発された刷新的なPUフォームで、自動(dòng)車(chē)塗裝に新しい局面をもたらします。
The PU-foam is combined with TENCEL® powder, which significantly improves its capacity to absorb moisture. Lamicell provides a considerably more pleasant climate in vehicles due to the perfect cooperation between TENCEL® powder, high-quality PU-foam as well as textile blended with TENCEL® fibers.
PUフォームとテンセル®パウダーの調(diào)合で、水分吸収力を大きく改善しました。ラミセルはテンセル®パウダーと、テンセル®ファイバーを織り込んだ布地と共に、高品質(zhì)のPUフォームを使用するという完璧なコンビネーションの結(jié)果、さらに快適な環(huán)境の車(chē)を提供します。
Lamicell
ラミセル
Here you can download further information about Lamicell.
ラミセルに関する詳しい情報(bào)は、ここからダウンロードできます。
News & Downloads
ニュースとダウンロード
Here you will find the latest news and downloads
concering the innovative comfort foam cellpur.
刷新的な快適フォーム、セルプールに関する最新ニュースと情報(bào)のダウンロードはここからできます。
· Home
· ホーム
· »News & Downloads
· ニュースとダウンロード
· »Downloads
· ダウンロード
- Home
- ホーム
- »News & Downloads
- ニュースとダウンロード
- »News
- ニュース
ニュース
kika/Leiner group push cellpur in Austria
Kika/Leinerグループはオーストリアでセルプールを推奨
25.10.2013 09:29
2013年10月25日、09:29
The premium Segment of Leiner and kika was upgraded with two cellpur models "Elito 180" and "Elito 200" produced by Optimo Schlafsysteme. The perfectly balanced sleeping systems...More
Leiner/Kika社のプレミアムセグメントはOptimo Schlafsysteme社によって製造された「エリート180」と「エリート200」の二つのセルプールモデルによってグレードアップされた。マットレス、スラットベッドベースと…もっと読む
cellpur featured at "Furniture China 2013" in Shanghai
セルプール、上海の「中國(guó)家具フェアー2013」で注目
10.10.2013 15:02
2013年10月10日、15:02
At the New International Expo Center in Shanghai, the "Furniture China" fair took place from 11th until 15th September. It is the largest annual furniture fair in China directed at the...More
上海の新しいインターナショナル・エキスポ・センター、「中國(guó)家具」フェアーが9月の11日から15日まで行われた。中國(guó)では年間最大の家具フェアーで、狙いは…もっと読む
cellpur enters Korean market
セルプールは韓國(guó)市場(chǎng)に登場(chǎng)
02.07.2013 14:08
2013年7月2日、14:08
News
ニュース
kika/Leiner group push cellpur in Austria
Kika/Leinerグループ、セルプールをオーストリアで推奨
25.10.2013 09:29
2013年10月25日、09:29
Optimo mattress Elito 200 made of cellpur
セルプールによるオプティモマットレス、エリート200
The premium Segment of Leiner and kika was upgraded with two cellpur models "Elito 180" and "Elito 200" produced by Optimo Schlafsysteme. The perfectly balanced sleeping systems consisting of mattresses, slat bases and accessories only contain prime quality materials. The Elito range is already available for testing at your nearest Leiner or kika store.
Leiner/Kika社のプレミアムセグメントはOptimo Schlafsysteme社によって製造された「エリート180」と「エリート200」の二つのセルプールモデルによってグレードアップされた。マットレス、スラットベッドベースと付屬品のもつ完璧に調(diào)和された睡眠システムは、最高質(zhì)の材料のみが使用されています。エリートシリーズは、あなたのお近くのLeinerまたはkikaショップでお試し可能です。
News
ニュース
cellpur featured at "Furniture China 2013" in Shanghai
セルプール、上海の「中國(guó)家具フェアー2013」で注目
10.10.2013 15:02
2013年10月10日、15:02
Innovative comfort PU-foam with active moisture management at "Furniture China 2013"
モイスチャーマネジメント機(jī)能付き、刷新的な快適PUフォーム。「中國(guó)家具フェアー2013」にて。
At the New International Expo Center in Shanghai, the "Furniture China" fair took place from 11th until 15th September. It is the largest annual furniture fair in China directed at the domestic market.
上海の新しいインターナショナル・エキスポ・センター、「中國(guó)家具」フェアーが9月の11日から15日まで行われた。中國(guó)では年間最大の家具フェアーで、狙いは國(guó)內(nèi)マーケット。
Furniture producers and industrial suppliers showcased their products in 11 halls to fair visitors whose vast majority came from China.
家具メーカーと産業(yè)供給業(yè)者は、11のショーホールに、中國(guó)國(guó)內(nèi)からの多くの訪問(wèn)者に向けてそれぞれの製品を展示した。
Cellpur Product Manager Wolfgang Klanner was on site in order to exclusively inform visitors about the advantages of cellpur. He was able to connect with a variety of interested parties from all over Asia.
セルプール製品マネージャー、Wolfgang Klanner氏は、訪問(wèn)者にセルプールの利點(diǎn)について個(gè)人的に説明するため、この展示會(huì)に出席していた。
Cellpur license partner HangZhou ChangMing exhibited several high-quality cellpur pillows in different variations along with a Queen-sized cellpur bed on their booth.
セルプールのライセンスパートナー、HangZhou Changming氏は、クイーンサイズセルプールベッドを含め、多數(shù)の高品質(zhì)セルプールピローをブースに展示していた。
Many visitors took the opportunity to personally experience cellpur. Above all, its superior touch and feel and its high level of comfort were very convincing.
多くの訪問(wèn)者は、セルプールを?qū)g際に體験できる機(jī)會(huì)を得たが、いずれにしても、その卓越した手觸り、感觸そして優(yōu)れた快適さに、疑いの余地はない。
News
ニュース
cellpur enters Korean market
セルプール、韓國(guó)市場(chǎng)に登場(chǎng)
02.07.2013 14:08
2013年7月2日、14:08
Wolfgang Klanner, Product Manager cellpur, Sun Jong Yoo, CEO Tmod, Seong-ok Kwon, LMK Agent cellpur (from the left)
セルプールの製品マネージャー、Wolfgang Klanner氏、Tmod, Seong-ok KwonのCEO, セルプールLMKエージェントのSun Jong Yoo氏(左から)
The Austrian foam manufacturer Eurofoam has only recently started marketing cellpur through its agent LMK and has already teamed up with company Tmod to take the product to market.
オーストリアのフォーム製造會(huì)社、ユーロフォーム社は、つい最近LMKエージェントを通じセルプールのマーケティングを開(kāi)始したが、すでにTmod社と提攜を結(jié)び製品を市場(chǎng)に送り出す準(zhǔn)備を始めた。
Tmod, a Korean mattress producer, has a history of importing premium products from Europe. Tmod is slowly moving away from using Latex in their mattresses and plans to reduce it wiht cellpur. The first cellpur mattress model has already been designed and supplied.
Tmod社は韓國(guó)のマットレス製造會(huì)社で、ヨーロッパからの高品質(zhì)製品の輸入に関して経験がある。Tmod社は、當(dāng)社のマットレスへのラテックスの使用を徐々に減らし、セルプールに乗り換える予定だ。最初のセルプールマットレスのモデルはすでにデザイン、市場(chǎng)供給されている。
Tmod will position the cellpur mattress in the premium segment of the Korean mattress market.
In order to emphasize the Austrian origin of cellpur and to differentiate the mattress from local PU-foam, Tmod insisted on a "Made in Austria" stamp on the foam.
Tmod社は、セルプールマットレスを韓國(guó)のマットレス市場(chǎng)のプレミアムセグメントに位置づけたい。オーストリア産のセルプールであることと地元のPUフォームマットレスとの違いを強(qiáng)調(diào)するため、Tmod社は「オーストリア産」のスタンプをフォームに押すことを主張している。
Competently supported by LMK Tmod is currently making last preparations to launch the cellpur mattress in the Korean market.
LMK Tmod社にサポートされた會(huì)社は、現(xiàn)在セルプールマットレスを韓國(guó)市場(chǎng)に売り出すべく、最終準(zhǔn)備に余念がない。
Eurofoam wishes them a successful market introduction and healthy business!
ユーロフォーム社は、Tmod社の市場(chǎng)參入の成功と順調(diào)なビジネスを応援している!
Downloads
ダウンロード
Product information
製品情報(bào)
Product information cellpur (PDF 1.0 MB)
セルプール製品情報(bào) (PDF 1.0 MB)How cellpur works (PPSX 2.2 MB)
セルプールの機(jī)能 (PPSX 2.2 MB)Lamicell - functional PU-foam with integrated climate management (PDF 1.2 MB)
ラミセル− ドライマネージメントを含むPUフォーム機(jī)能 (PDF 1.2 MB)
データシート
Data sheet cellpur R5020 pale blue (PDF 39 KB)
セルプールR5020水色のデータシート (PDF 39 KB)Data sheet cellpur R5025 mint (PDF 39 KB)
セルプールR5025ミントのデータシート (PDF 39 KB)Data sheet cellpur R5035 aquamarine (PDF 42 KB)
セルプールR5035アクアマリンのデータシート (PDF 42 KB)Data sheet cellpur R5045 turquoise (PDF 39 KB)
セルプールR5045ターコイズのデータシート (PDF 39 KB)Data sheet cellpur R5560 amazon (PDF 39 KB)
セルプールR5560アマゾンのデータシート (PDF 39 KB)Data sheet cellpur V5020 Visco lime (PDF 31 KB)
セルプールV5020ビスコライムのデータシート (PDF 31 KB)
証明書(shū)
Certificate ISO 14001 (PDF 561 KB)
証明書(shū) ISO 14001 (PDF 561 KB)Certificate ISO 9001 (PDF 567 KB)
証明書(shū) ISO 9001 (PDF 567 KB)Certificate CertiPUR (PDF 66 KB)
証明書(shū) CertiPUR (PDF 66 KB)Certificate Oeko-Tex Standard 100 (PDF 100 KB)
証明書(shū) Oeko-Tex Standard 100 (PDF 100 KB)
Contact
連絡(luò)先
We look forward to you getting in touch with us directly!
私たちはあなたと直接お話しできることを楽しみにしています!
But we also want to introduce all contact persons to you on this page. Please select the relevant country in the menu bar on the left.
まずはこのページで、連絡(luò)の取れる全てのスタッフをご紹介します。左のメニューバーから適切な國(guó)名を選択してください。
Wolfgang Klanner
cellpur Product Manager
セルプール製品マネージャー
Wolfgang Klanner
If you have any questions, do not hesitate to contact me.
質(zhì)問(wèn)、疑問(wèn)のある際は、迷わず當(dāng)社にご連絡(luò)ください。 Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。