日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

外媒被中國人雙十一的購買力驚呆了!

發(fā)布時間:2018-11-13 09:18  點擊:

小伙伴們,早上好!

前天晚上,很多中國人都奮戰(zhàn)到凌晨;一場全國人民的 ”奧數(shù)比賽” 火熱舉行!

▲圖片來自于新浪微博

中國消費者的連夜奮戰(zhàn),迎來了這樣一組驚人的數(shù)據(jù)。

21秒,天貓雙11總成交額突破10億元;2分05秒,2018天貓雙11總成交額超100億元;1小時47分26秒,成交額超1000億,去年實現(xiàn)千億銷售額花費9小時。

中國人用實際行動,將雙十一的成交數(shù)據(jù)再次刷出了新高

每年中國雙十一的成交額都是外媒關注的焦點。

那今年,外國主流媒體是怎么評價我們的雙十一?

先來看看CNN。

▲圖片截取自CNN官網(wǎng)

這標題也是相當簡單明了:阿里巴巴光棍節(jié)成交額85秒突破10億美元!

▲圖片截取自Bloonberg官網(wǎng)

彭博社的新聞標題:阿里巴巴雙十一銷售額幾分鐘就刷出新高!

Fortune 財富雜志的新聞標題:阿里巴巴光棍節(jié)銷售額幾分鐘就達到14.4億美元!

ABC News把關注點放在了線下實體店的雙十一比拼。新聞標題為:雙十一商家們比拼的戰(zhàn)場從線上轉(zhuǎn)移到了線下。

如何用英語高逼格地描述雙十一?

趕緊跟著學習雙十一的熱門英語詞匯和表達吧!

友情提示:本期學習資料來自于CNN。

▲標題:阿里巴巴雙十一成交額85秒突破10億美元!

文章一開場,就感受到了老美放蕩不羈的文風。

The biggest shopping day on the planet has started with a bang.

砰!地球上規(guī)模最大的購物節(jié)重磅開場!

敲黑板~ 當你發(fā)覺用start/begin 無法展現(xiàn)一件事情開始的轟動效果,你可以加點音效,改用 start with a bang。看到這個詞,就感覺耳朵嗡嗡響。

Chinese e-commerce giant Alibaba said Sunday that sales soared past $1 billion after just one minute and 25 seconds of the online retail blitz known as Singles Day.

Chinese e-commerce giant:中國電商巨頭

the online retail blitz :互聯(lián)網(wǎng)零售 "閃電戰(zhàn)” (雙十一持續(xù)時間短,用blitz也是很妙)

Singles Day:光棍節(jié),也就是雙十一購物節(jié),外媒慣用的稱呼

有了以上幾個表達,你還會找不到地道詞匯介紹雙十一了嗎?

但文章很快話鋒一轉(zhuǎn),說市場對于今年雙十一的銷售額,先前的期望并不高。

But this year's Singles Day comes as Alibaba's growth is coming under pressure from China's slowing economy, new rivals in the e-commerce industry and the trade war with the United States.

但今年阿里巴巴雙十一的成交額來之不易,面臨著幾項不利因素:中國增速減緩的經(jīng)濟,不斷涌現(xiàn)的電商競爭者,還有中美貿(mào)易戰(zhàn)的壓力。

"It is possible that there will be a slowdown in growth for Singles Day sales, given that they have had exponential growth in the past," Xiaofeng Wang, an analyst with research firm Forrester, said ahead of the event. "As the festival matures and becomes more established, we can expect the growth rate to slow down."

Forrester Research的高級分析師王曉峰在今年雙十一之前說:“今年雙十一的銷售額增速可能會減緩,考慮到過去幾年的銷售額呈指數(shù)型增長。隨著雙十一活動的不斷成熟,今年的銷售額增速預計會變緩。”

a slowdown in growth for:....的增長速度放緩

It is possible that..., given that...:考慮到..., 很可能...

exponential growth:指數(shù)型增長(形容爆炸式的增長)

接下來文章又介紹了雙十一購物節(jié)的起源和發(fā)展。

Alibaba started offering Singles Day discounts in 2009 and has since turned the day into a 24-hour bonanza of online shopping in China.

阿里巴巴從2009年開始在11月11日這天進行雙十一打折活動。自2009年起,11月11日在中國就變成一場24小時的網(wǎng)購福利時段。

Singles Day discounts:雙十一折扣

bonanza: [bə'nænzə] n. 富礦帶;帶來好運之事;幸運

Other Chinese e-commerce platforms like JD.com and regularbrick-and-mortar stores also take part, and the event is starting to gain traction outside China. Alibaba's Southeast Asia subsidiaryLazada will offer Singles Day discounts in Singapore, Malaysia, Indonesia, Thailand and Vietnam.

今年其他中國的電商平臺(比如京東)和線下實體店,也參與雙十一購物活動。這場購物盛宴也開始在國外有了影響力。阿里巴巴在東南亞的子公司Lazada,東南亞地區(qū)最大的在線購物網(wǎng)站之一,也在新加坡、馬來西亞、印尼、泰國和越南等國進行雙十一促銷活動。

brick-and-mortar stores:實體店

traction:['trækʃən] n. 牽引;牽引力

subsidiary:[səb'sɪdɪɛri] adj. 附屬的;輔助的 n. 子公司;輔助者

文章還指出,進口產(chǎn)品成為雙十一銷售額的重要組成部分!

Imported goods make up a significant amount of sales. A recent survey from research firm Oliver Wyman found that 57% of consumers expect to buy overseas goods during the event.

進口產(chǎn)品是雙十一銷售額的重要組成部分。一份近期的報告顯示,57%的中國消費者計劃在雙十一活動中買進口產(chǎn)品。

Imported goods/overseas goods: 都可以用來描述 “進口產(chǎn)品” “海外產(chǎn)品”。

Japan, the United States and Australia were the top three countries from which Singles Day shoppers bought products last year.

2017年, 雙十一購物者買得最多的進口產(chǎn)品來自于日本美國和澳大利亞。

Singles Day shoppers:雙十一購物者

今年是“雙11”活動十周年。想當年,2009年第一屆雙11還叫“光棍節(jié)”,只有27個品牌參加,成交總額只有5200萬,主要追隨者還是女大學生...

而現(xiàn)在,雙十一購物節(jié)成為全國人民,不分年齡層的一場購物盛宴。

 

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務!

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質(zhì)量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

丽水市| 东平县| 泊头市| 米泉市| 芜湖县| 通江县| 达日县| 兴宁市| 永定县| 杭州市| 广平县| 天气| 红原县| 萨迦县| 华蓥市| 宿松县| 温州市| 金川县| 灌南县| 嘉峪关市| 德州市| 西丰县| 永新县| 汾西县| 宜兴市| 日喀则市| 晴隆县| 岑巩县| 黄冈市| 肥东县| 平遥县| 棋牌| 上犹县| 盘山县| 策勒县| 罗城| 八宿县| 台南县| 农安县| 渑池县| 渭源县|