日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

那朵云?斷臂維納斯?水加水還是水?今年的高考題可不一般。

發(fā)布時間:2019-06-12 09:20  點擊:

今年高考考題新穎,以至于讓有些考生一時沒摸到頭腦。 專家表示,今年的高考試卷以及熱門專業(yè),體現出創(chuàng)新型+高科技的兩種趨勢。

海地語翻譯  克里奧爾語翻譯  克里奧爾文翻譯  克里奧爾語口譯  克里奧爾語翻譯公司

China's national college entrance examinations, known as the gaokao and also known for its toughness and which determines millions of young people's destinies every year, concluded on Saturday, showing the country's determination to nurture creative talent.

“高考難,難于上青天”。作為每年一次的重大事件,高考決定了每年數以百萬計考生的命運。而在上周六結束的2019高考,顯示出了中國在培養(yǎng)創(chuàng)新型人才的決心。

As usual, the examination questions have become a hot talking point on Chinese social media, but this time the discussion centered on their creativity by merging the arts and sciences and by their philosophical thinking, although some viewed them as adding more difficulty to the already arduous test.

像以往一樣,高考題成了大家在社交媒體中討論的焦點,今年大家的討論大多都聚焦在考題的新穎和創(chuàng)意上,有些題目顯示了文藝與科學的融合以及哲學思考,也有人認為這些新點子增加了考試的難度。

For instance, in the national math test paper, examinees found a cloud-shaped curve on a coordinate axis. The "cloud" was composed of three arcs, and the question was to figure out the polar coordinates equation of a circle.

舉個例子,數學全國卷三的一朵云,直接讓很多考生感嘆“絕望”。小編不由慶幸早已畢業(yè)。

也有考生表示,“這并不難啊”,只是比較新穎罷了。

“斷臂維納斯”的考題同樣展現了這樣的新意。考生至今還能想起被維納斯支配的恐懼。

In addition to the literature and art elements in mathematics, philosophical thinking appeared in the Chinese language exam in East China's Jiangsu Province. The province issues its own gaokao papers.

而“地獄難度”的江蘇卷,則在語文作文上秀了一把。在考生中反響還算不錯。

"The trend this year shows an interdisciplinary approach, which pays more attention to what you have learned," Xiong Bingqi, deputy director of the Shanghai-based 21st Century Education Research Institute, told the Global Times.

“今年的趨勢顯示出了跨學科間的融合,同時也更加注重運用所學,”教育專家熊丙奇告訴記者。

Innovation and the ability to analyze problems is the future direction of thegaokao, as such questions help enrich students' knowledge and strengthen the education of basic disciplines, Xiong said.

他還指出,分析問題解決問題的能力是今后高考的一個方向,這些都會豐富學生們不同領域的知識并加強學生對于基礎學科的掌握。

Every year at the end of June and the beginning of July, gaokao students complete their application forms for college or university. The People's Daily on Sunday released a list of some popular science majors this year.

在每年的六月底七月初,高考的填報志愿就開始了。在今年填報志愿之前,《人民日報》列了一份熱門的工科專業(yè)的清單。

Unlike previous years when finance, management and insurance were regarded as the most promising career choices, majors in hi-tech fields such as automation, computer science, artificial intelligence (AI) and microelectronics topped the discussion this year.

不同于以往像金融,管理,保險等專業(yè),今年,很多高科技領域相關的專業(yè)也都十分熱門,如自動化,計算機,人工智能和微電子等。

The high-tech wave started in 2018, when the Ministry of Education (MOE) issued its AI innovation action plan for universities, aiming at supporting the development of skilled personnel in AI.

這股“高科技風”始于去年4月,教育部在當時下發(fā)了《高等學校人工智能創(chuàng)新行動計劃》,來支持人工智能領域人才的培養(yǎng)。

A statement released by the MOE said 38 universities in the Chinese mainland have established AI colleges. Meanwhile, 101 universities were allowed to set up robot engineering, and 203 universities offer data science and big data technology majors.

目前,有38所大陸的高校建立了人工智能學院。與此同時,還有101所高校獲批“機器人工程專業(yè)”,203所高校獲批“數據科學與大數據技術”專業(yè)。

Zheng Ruoling, a professor at Xiamen University's Institute of Education in Fujian Province, said that independence and innovation in core science and technology is the aim of China's education system, as "it allows us to be more active in conflicts."

廈門大學教育研究院的鄭若玲教授表示,核心科技的自主創(chuàng)新是中國教育發(fā)展的目標,這會讓我們在遭遇同其他國家的摩擦時更為主動。

"What we need most today are people skilled in manufacturing and high technology. It is a great pity that children were not guided to pay attention to these industries before… We will continue to focus on studies in high technology and basic theory, which are the main engines to make our country stronger," Zheng said.

“我們國家需要的是制造業(yè)和高新技術領域的人才。之前學生們沒有被引導著向這個方向發(fā)展是比較可惜的。教育的重點還是要放在高科技和基礎學科和理論上,這是讓我們國家更為強盛的動力。”

同志們,科教興國啊!

Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質的服務!

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯翻譯客服經理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質服務!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯的客服經理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚浝砉ぷ鞣e極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯。”

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯翻譯合作期間,世聯秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15811068017
點擊這里給我發(fā)消息

15801211926
點擊這里給我發(fā)消息

18801485229
點擊這里給我發(fā)消息

無需轉接等回電

大埔县| 达拉特旗| 安吉县| 南丹县| 称多县| 张家川| 五华县| 门头沟区| 静乐县| 泰和县| 乐陵市| 隆林| 新宁县| 新蔡县| 清镇市| 云林县| 定南县| 绥棱县| 太湖县| 手游| 丰镇市| 惠水县| 富宁县| 永仁县| 通辽市| 衡东县| 皮山县| 漳平市| 肥乡县| 山西省| 称多县| 利津县| 金山区| 东乡县| 永州市| 鹿泉市| 灌南县| 芦溪县| 亳州市| 杭锦后旗| 昭苏县|