日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

中國翻譯協(xié)會授予何兆武、梁良興、郝運(yùn) “翻譯文化終身成就獎”

發(fā)布時(shí)間:2019-07-24 09:15  點(diǎn)擊:

中國翻譯協(xié)會第七次會員代表大會于4月20日在北京舉行。會上,中國譯協(xié)分別授予在西方思想文化經(jīng)典翻譯、中國文化對外傳播翻譯和法國經(jīng)典文學(xué)翻譯方面做出重大貢獻(xiàn)的三名德高望重的翻譯家:何兆武先生、梁良興先生和郝運(yùn)先生 “翻譯文化終身成就獎”,以表彰他們在翻譯文化交流方面做出的卓越貢獻(xiàn),弘揚(yáng)他們高尚的職業(yè)道德和以復(fù)興國家民族和促進(jìn)社會進(jìn)步為己任的高度社會責(zé)任感和使命感,進(jìn)而讓全社會更加關(guān)注翻譯工作,尊重翻譯工作者的勞動成果,激勵年輕一代翻譯工作者為實(shí)現(xiàn)中國夢而努力開拓進(jìn)取。



中宣部副部長、國務(wù)院新聞辦公室主任蔣建國,中國翻譯協(xié)會會長李肇星為“翻譯文化終身成就獎”獲獎?wù)哳C獎。中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長唐聞生在頒獎詞中對三位翻譯家作為中外文化交流使者所做出的杰出貢獻(xiàn)給予高度評價(jià),希望廣大中青年翻譯工作者以他們?yōu)榭,繼承和發(fā)揚(yáng)他們的優(yōu)良傳統(tǒng),努力學(xué)習(xí)工作,為構(gòu)建繁榮、和諧、民主、文明的現(xiàn)代化中國、繁榮中外文化交流事業(yè)作出新貢獻(xiàn)。
 




 

“翻譯文化終身成就獎”于2006年設(shè)立,是中國翻譯協(xié)會設(shè)立的表彰翻譯家個(gè)人的最高榮譽(yù)獎項(xiàng)。此前該獎項(xiàng)曾授予季羨林、楊憲益等十余位翻譯界泰斗。會上還表彰了一批在加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè)、促進(jìn)人才培養(yǎng)與學(xué)科發(fā)展、推進(jìn)行業(yè)規(guī)范與技術(shù)創(chuàng)新、開展國際學(xué)術(shù)行業(yè)交流等方面做出突出貢獻(xiàn)的中國譯協(xié)優(yōu)秀會員單位、分支機(jī)構(gòu)和社團(tuán)工作者。

附:翻譯文化終身成就獎獲得者何兆武、梁良興、郝運(yùn)簡介

何兆武,著名歷史學(xué)家、翻譯家,1921年生于北京,1939年至1946年就讀于西南聯(lián)大,曾長期任職于中科院歷史研究所。1986年后任清華大學(xué)思想文化研究所、清華大學(xué)人文學(xué)院歷史系教授,長期從事史學(xué)理論、中西文化交流及西方現(xiàn)代思想史研究。上世紀(jì)五、六十年代,何兆武先生分別自英文、法文及德文翻譯完成了羅素《西方哲學(xué)史》(合譯)、盧梭《社會契約論》、帕斯卡爾《思想錄》及康德的《歷史理性批判文集》等西方思想文化史經(jīng)典著作,著作在改革開放初期出版后,立即成為社會科學(xué)諸多學(xué)科研究人員的必讀書,后來由其領(lǐng)銜翻譯的柏克《法國革命論》、李約瑟《中國科技史》(第一卷)等若干譯作,均在不同領(lǐng)域產(chǎn)生重要影響。自上世紀(jì)八十年代起,何兆武先生轉(zhuǎn)向?qū)ξ鞣疆?dāng)代史學(xué)理論的研究,他獨(dú)自或與友人合作翻譯出版了柯林武德《歷史的觀念》、沃爾什《歷史哲學(xué)導(dǎo)論》、卡爾•貝克爾《18世紀(jì)哲學(xué)家的天城》等一大批重要的學(xué)術(shù)著作,在我國史學(xué)界產(chǎn)生很大影響。何兆武先生的學(xué)術(shù)翻譯,以其數(shù)量之多、質(zhì)量之高、范圍之廣、影響之大,構(gòu)成了推動當(dāng)代中國思想演進(jìn)和學(xué)術(shù)發(fā)展的重要因素之一。許多年輕學(xué)子經(jīng)由“何譯”而領(lǐng)略了西方學(xué)術(shù)的魅力,從而進(jìn)入了西方學(xué)術(shù)的殿堂。“何譯”在某種程度上已經(jīng)成為漢語學(xué)界“西學(xué)”研究的有機(jī)組成部分。

梁良興,1932年生于廣東省梅縣。1950年夏從香港嶺英中學(xué)高中畢業(yè)后,回內(nèi)地參加新中國第一屆全國高考,考取北京大學(xué)西方語言文學(xué)系英語專業(yè)。1954年夏從北大畢業(yè)后分配到外文出版社英文部工作。1980-1981年公派赴美國伊利諾伊州立大學(xué)進(jìn)修美國史及新聞寫作。1983-1998年任外文出版社英文部主任。2005年獲中國譯協(xié)頒發(fā)的“資深翻譯家”榮譽(yù)證書。先后擔(dān)任國家重點(diǎn)圖書出版規(guī)劃項(xiàng)目漢英對照《大中華文庫》學(xué)術(shù)顧問委員會委員、中國對外翻譯出版公司專家顧問、中國醫(yī)藥學(xué)翻譯委員會顧問、文化部翻譯專業(yè)高級職稱評委會委員、全國翻譯專業(yè)高級職稱評委會委員。工作50年來,梁先生多次參加黨和國家重大會議文件的翻譯。在此期間,漢譯英逾二百萬字,主要譯著有:傳記文學(xué)《中國第一個(gè)世界紀(jì)錄創(chuàng)造者陳鏡開》、《中國手冊叢書•中國地理》、《中國一瞥》等;審定英譯圖書數(shù)千萬字,主要有《西藏密宗藝術(shù)》、《香港歷史概要》、《新中國大百科全書》、1980年至2004年出版的《中國》及1990年至2004年國務(wù)院新聞辦發(fā)表的數(shù)十本政府白皮書等,并為《中國的社會科學(xué)》等英文期刊翻譯大量論文和文章。梁良興先生退休后依然執(zhí)著于對外傳播翻譯事業(yè),為國家重點(diǎn)對外出版工程及出版社審讀英譯《尚書》、《山海經(jīng)》、《商君書》、《醒世恒言》、《唐宋文選》、《朱子語錄》、《經(jīng)濟(jì)學(xué)家圓桌會談》、《解讀中國經(jīng)濟(jì)》、《改革開放30年30件事》等多種外宣圖書。

郝運(yùn),本名郝連棟,生于1925年,河北大城縣人。1946年畢業(yè)于昆明中法大學(xué)法國文學(xué)系。1947年任南京中國紅十字會總會代課長、干事。1950年于上海、北京參加中國紅十字會總會改組工作,任秘書,并曾擔(dān)任工會主席。1953年后相繼任上海平明出版社、上海新文藝出版社編輯。1958—1961年從事專業(yè)翻譯工作。1961—1979年任上海編譯所所員,1970—1978年參加《法漢詞典》編寫工作,并擔(dān)任該詞典責(zé)任編輯。1979年起在上海譯文出版社從事專業(yè)翻譯工作,現(xiàn)為上海文史研究館館員。郝運(yùn)于1956年參加中國民主促進(jìn)會。1980年參加上海作家協(xié)會,曾擔(dān)任理事。1982年參加中國法國文學(xué)學(xué)會,曾擔(dān)任該會顧問。1986年參加上海翻譯家協(xié)會,曾擔(dān)任理事。1988年參加中國作家協(xié)會。2002年獲中國譯協(xié)頒發(fā)“資深翻譯家”榮譽(yù)證書。郝運(yùn)從上世紀(jì)50年代起翻譯出版了大量法國著名長篇和中短篇小說,在外國文學(xué)翻譯事業(yè)上作出了巨大貢獻(xiàn)。主要譯著有《巴馬修道院》、《紅與黑》、《企鵝島》、《黑郁金香》、《磨坊書簡》、《都德小說選》等,與他人合譯作品有《法朗士小說選》、《三個(gè)火槍手》、《瑪戈王后》、《莫泊桑中短篇小說全集》、《左拉中短篇小說選》、《布拉熱洛納子爵》等。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請?jiān)试S我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

滨海县| 玉田县| 八宿县| 通江县| 岱山县| 偏关县| 胶南市| 宁乡县| 海林市| 安多县| 旬邑县| 九龙县| 都江堰市| 海林市| 陆河县| 永康市| 托克逊县| 河北省| 永川市| 屯门区| 剑河县| 久治县| 宜兴市| 施甸县| 固原市| 来宾市| 临泽县| 商河县| 偏关县| 金坛市| 晋中市| 商河县| 桂阳县| 上林县| 金寨县| 东乌| 文登市| 曲沃县| 定结县| 鲁山县| 囊谦县|