- 翻譯公司資訊
-
中國譯協(xié)《譯講堂》舉辦“慶祝建軍90周年”主題講座
發(fā)布時間:2019-08-16 08:55 點擊:
今年是中國人民解放軍建軍暨“八一”南昌起義90周年。憶往昔,崢嶸歲月稠。人民解放軍在中國共產黨的領導下,見證了國家由苦難走向輝煌的滄桑歷程,為中華民族的獨立自由和偉大復興做出了杰出貢獻。
新時期,習近平主席提出了“強軍夢”的重大目標。在參與全球治理的過程中,中國國防和軍事事務的傳播越來越受到世界各方的關注。因此,對各國軍事發(fā)展潮流、涉華軍事輿情的分析,對軍事語言和國防話語傳播的研究日益成為我國國防和軍隊建設、國際交往的重要內容。
2017年7月7日,中國翻譯協(xié)會《譯講堂》舉辦“強軍夢與軍事翻譯工作”主題講座,特邀海軍軍事學術研究所研究員張軍社、軍事科學院外國軍事研究部研究員于淑杰、軍事科學院外國軍事研究部中美防務關系研究中心主任趙小卓主講。中國翻譯協(xié)會常務副會長,中國翻譯協(xié)會軍事翻譯委員會常務副主任,國際軍事學專家、軍事理論家、東北亞軍事問題研究專家張世斌主持講座。
中國外文局國際合作部主任、中國翻譯協(xié)會常務副秘書長姜永剛,中國外文局對外傳播研究中心副主任、中國翻譯協(xié)會副秘書長楊平,中國翻譯協(xié)會軍事翻譯委員會秘書長袁楊出席講座。來自軍隊、國家部委、企事業(yè)單位、高等院校以及全國各地的中國譯協(xié)會員180余人參加了講座。
講座中,張軍社、于淑杰、趙小卓就備受關注的南海問題、中俄軍事關系、中美防務關系和亞太地區(qū)多邊安全與合作問題進行了權威解讀,介紹了新時期我國國防話語體系建設面臨的挑戰(zhàn),分享了軍事語言工作的經驗,為《譯講堂》聽眾帶來了一場生動的國防教育課。
在講座后,張世斌與三位主講嘉賓回答了現(xiàn)場觀眾的提問。隨后,張世斌總結講座:軍事翻譯最常見的工作形式是直接參與我國重大軍事和國防工作,如國家主權、外交斡旋等。這是軍事翻譯有別于其他類型翻譯工作的不同特點,包括敏感性、責任心等。今天的活動是軍事翻譯界為慶祝中國人民解放軍建軍90周年所作的紀念儀式,祝賀當前正在進行的軍事改革圓滿成功,祝愿中國人民解放軍強軍夢早日實現(xiàn)。
“強軍夢與軍事翻譯工作”主題講座是中國翻譯協(xié)會及中國翻譯協(xié)會軍事翻譯委員會慶祝中國人民解放軍建軍90周年的特別活動,旨在面向業(yè)界解析當前國際戰(zhàn)略形勢和我國軍事外交實踐活動,介紹中國特色國防話語體系建設的實踐經驗,培養(yǎng)復合型、高素質的對外傳播和語言人才。 Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。