日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成“圣彩外墻柔性膩?zhàn)印敝杏⒎g

發(fā)布時(shí)間:2020-01-10 09:03  點(diǎn)擊:

世聯(lián)翻譯公司完成“圣彩外墻柔性膩?zhàn)?rdquo;中英翻譯

圣彩外墻柔性膩?zhàn)?/strong>Sancai wall flexible putty
貼標(biāo)簽處Labeling
 
外墻柔性膩?zhàn)?/strong>Outer wall flexible putty
圣彩外墻柔性膩?zhàn)泳哂心退箟A、附著力強(qiáng)、抗裂性能佳等特點(diǎn)。能夠有效彌補(bǔ)基層細(xì)微裂紋,適用于保溫墻面基層處理。本產(chǎn)品無毒、無味、是綠色環(huán)保產(chǎn)品。 Sancai outer wall flexible putty has the features of water alkali-resistance, strong adhesion, good crack resistance, etc. It can effectively compensate for minor cracks of the substrate and is suitable for primary treatment of the thermal insulation wall. This product is a non-toxic and tasteless green environmental product.
 
產(chǎn)品組成:Product compositions:
白色硅酸鹽水泥、重質(zhì)碳酸鈣、氧化鈣、氫氧化鈣、有機(jī)添加劑White Portland cement, ground calcium carbonate, calcium oxide, calcium hydroxide and organic additives
 
適用范圍:Applicable scope:
適用于建筑物外墻的混凝土、水泥砂漿、墻磚等基層墻面的找平、修補(bǔ)及外墻外保溫體系的抗裂、找平、修補(bǔ)層。Be suitable for leveling and patching of concrete of building facades, cement mortar and brick walls as well as crack resistance, leveling and patching of exterior insulation system.
 
施工要求:Construction requirements:
l   基層應(yīng)堅(jiān)實(shí)、無浮灰油污、干燥、平整。The substrate should be solid, free from dust, dry and flat. 墻體強(qiáng)度應(yīng)大于或者接近膩?zhàn)訌?qiáng)度。The wall strength should be greater than or close to that of the putty.
l   吸水性強(qiáng)的基層應(yīng)先用清水潤濕(不可有明水)或用稀釋的界面處理劑進(jìn)行封底處理后再進(jìn)行膩?zhàn)优巍he absorbent substrate should be wetted with water (without have water) or treated with dilute interface processing agent, then batch scraping can be done.
l   施工時(shí),墻面含水率應(yīng)低于10%,墻面PH值低于10。During construction, the moisture content of the wall surface should be less than 10%, and its PH value is below 10.
l   單次批刮厚度應(yīng)大于0.5mm(防止脫粉),不宜超過1.5mm(防止開裂)。A single batch scraping thickness should be greater than 0.5 mm (to prevent powder from falling off) and be less than 1.5 mm (to prevent cracking).
l   遇到兩墻體結(jié)合處或墻體裂縫時(shí),應(yīng)用網(wǎng)格布進(jìn)行加強(qiáng)處理,防止開裂。If any cracks at the junction of two walls or on the wall, the reinforcing treatment should be done with gridding cloth to prevent cracking.
 
用法及用量:Usage and dosage:
l   使用方法:應(yīng)先加水,后加粉料,按膩?zhàn)臃?水≈1:0.4 ~ 0.5 (質(zhì)量比)的比例攪拌均勻,靜置5〜10分鐘后,再次充分?jǐn)嚢杈鶆蚣纯墒褂茫ㄏ〕矶纫赃m合施工為宜)。Application method: Add water first, and then add the powder. Mix uniformly according to the proportion of putty power: water ≈1:04~0.5 (mass ratio). After stirring, it is placed for 5-10 minutes, and then after stirring again, it can be used (The concentration should be suitable for construction).
l   參考用量:按批刮厚度1mm計(jì)算,1公斤膩?zhàn)臃劭膳螇γ?m2 (兩遍),具體用量受墻面平整度影響而有所差異。Reference dosage: Batch scraping thickness is calculated based on 1 mm, 1 kg lime plaster can be used for the wall surface of about 1 m2 (twice), and the specific dosage depends on the flatness of the wall.
 
注意事項(xiàng):Points for attention:
l   施工后12小時(shí)內(nèi)避免雨淋、霜凍。Avoid the rain and frost within 12 hours after construction.
l   基層光滑度較高的情況下,建議先使用界面處理劑進(jìn)行墻面處理。If the substrate has good smoothness, it is recommended to use interface treatment agent first for wall treatment.
l   泛堿嚴(yán)重和有明水的基層不可直接批刮膩?zhàn)樱鶎咏?jīng)特殊處理后再進(jìn)行批刮。The substrate with serious efflorescence and water cannot be scraped directly with putty and should be treated first.
l   半固化的材料不可加水再用。The half cured material cannot be reused by addition of water.
l   施工現(xiàn)場溫度應(yīng)在5℃以上,相對濕度50%以下為宜,并需注意基層吸水情況。溫度過低或吸水過快有可能造成脫粉、干裂等現(xiàn)象。The temperature of construction site should be above 5℃, and the relative humidity of about 50% is appropriate. And it is needed to pay attention to water-absorption situation of the substrate. Too low Temperature or too fast water absorption may cause powder removal, crack and so on.
l   由于乳膠漆對堿性基層比較敏感,故在涂刷墻面漆前需要涂刷一遍抗堿底漆,避免出現(xiàn)乳膠漆發(fā)花的現(xiàn)象,同時(shí)可以提高漆膜飽滿度,減少墻面漆的消耗量。As the latex paint is sensitive to alkali substrate, it is necessary to brush alkali resistant primer once before brushing of the wall finish to avoid the phenomenon of flooding, to improve the film plumpness and to reduce the consumption of paint amount.
 
儲存及運(yùn)輸:Storage and transport:
本產(chǎn)品應(yīng)存放在干燥通風(fēng)處,嚴(yán)防霜凍和暴曬,標(biāo)準(zhǔn)情況下貯存有效期為6個(gè)月。產(chǎn)品無毒不燃,貯存運(yùn)輸可按《非危險(xiǎn)品規(guī)則》辦理。The product should be stored in the dry and ventilated place to prevent frost and exposure, and the period of validity for storage is 6 months under standard conditions. The product is non-toxic and non-flammable. Storage and transportation can be carried out according to "Non-Dangerous Goods Rules".
 
執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn):Executive standard:
 技術(shù)標(biāo)準(zhǔn):JG/T23455-2009 Technical standards: JG/T23455-2009
 環(huán)保標(biāo)準(zhǔn):GB18582-2008 Environmental standards: GB18582-2008
 

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請?jiān)试S我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

沾化县| 厦门市| 临沂市| 太和县| 阳江市| 木里| 宜川县| 中江县| 贞丰县| 新闻| 射阳县| 昌黎县| 高阳县| 阜南县| 田林县| 枝江市| 化州市| 永州市| 和政县| 沁阳市| 光泽县| 赞皇县| 库伦旗| 佛坪县| 闽侯县| 班玛县| 当雄县| 高阳县| 婺源县| 菏泽市| 镶黄旗| 南城县| 红桥区| 留坝县| 福泉市| 广汉市| 漳平市| 金溪县| 屯门区| 福安市| 玛多县|