- 翻譯公司資訊
-
第三十二屆韓素音國(guó)際翻譯大賽競(jìng)賽規(guī)則
發(fā)布時(shí)間:2020-01-14 08:19 點(diǎn)擊:
2020年第三十二屆韓素音國(guó)際翻譯大賽由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)聯(lián)合主辦,《中國(guó)翻譯》編輯部與四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合承辦。
本屆競(jìng)賽分別設(shè)立漢語(yǔ)與英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)5個(gè)語(yǔ)種的雙向互譯,共計(jì)10個(gè)比賽項(xiàng)目,參賽者可任選一項(xiàng)或同時(shí)參加多項(xiàng)競(jìng)賽。
競(jìng)賽原文見(jiàn)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)官網(wǎng)(www.tac-online.org.cn)“韓素音國(guó)際翻譯大賽”專(zhuān)欄第三十二屆中刊登的內(nèi)容(點(diǎn)擊進(jìn)入專(zhuān)欄)。
本屆參賽規(guī)則如下:
1. 參賽者年齡:18-45周歲(1975年1月1日—2002年1月1日之間出生,含1月1日)。
2. 參賽譯文須參賽者自主獨(dú)立完成,杜絕抄襲現(xiàn)象,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),將取消參賽資格。自公布競(jìng)賽原文至提交參賽譯文截稿之日,參賽者請(qǐng)勿在任何媒體公布自己的參賽譯文,否則將被取消參賽資格。
3. 參賽流程:
(1)微信報(bào)名:關(guān)注“中國(guó)翻譯”微信公眾號(hào)→對(duì)話框內(nèi)輸入“競(jìng)賽報(bào)名”→彈出報(bào)名表→填寫(xiě)報(bào)名信息(每人每個(gè)組別只有一次報(bào)名機(jī)會(huì),請(qǐng)務(wù)必確認(rèn)信息正確)→支付報(bào)名費(fèi)(30元)→報(bào)名成功,獲得參賽資格。電子郵箱和微信收到“報(bào)名確認(rèn)通知”(內(nèi)含由數(shù)字或字母組成的10個(gè)字節(jié)的“報(bào)名憑據(jù)”等)。
(2)網(wǎng)站在線提交參賽譯文:報(bào)名成功后,請(qǐng)?jiān)?020年5月31日前登錄中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)官網(wǎng)(www.tac-online.org.cn),點(diǎn)擊相應(yīng)的提交參賽譯文鏈接,填寫(xiě)姓名和報(bào)名憑據(jù)后,系統(tǒng)會(huì)在線顯示微信報(bào)名信息,參賽者請(qǐng)根據(jù)提示在線提交相應(yīng)組別的參賽譯文(點(diǎn)擊進(jìn)入提交參賽譯文專(zhuān)欄)。
4. 參賽譯文提交要求:
(1)譯文內(nèi)容與報(bào)名時(shí)選擇的參賽組別須一致,不一致視為無(wú)效參賽譯文。如:選擇參賽組別為英譯漢,提交譯文內(nèi)容若為漢譯英,則視為無(wú)效譯文。
(2)參賽譯文須為word文檔.docx格式文件,大小不超過(guò)2M。
(3)文檔內(nèi)容只包含譯文,請(qǐng)勿添加腳注、尾注、譯者姓名、地址等任何個(gè)人信息,否則將被視為無(wú)效譯文。
(4)2020年6月1日零時(shí)之前未提交參賽譯文者,視為自動(dòng)放棄參賽資格,組委會(huì)不再延期接受參賽譯文。每項(xiàng)參賽譯文一稿有效,不接收修改稿。
(5)為避免5月31日服務(wù)器過(guò)度擁擠,請(qǐng)盡量提前提交參賽譯文。
5.獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置:
(1)競(jìng)賽設(shè)一、二、三等獎(jiǎng)和優(yōu)秀獎(jiǎng)若干名。一、二、三等獎(jiǎng)將獲得證書(shū)、獎(jiǎng)金和紀(jì)念品等,優(yōu)秀獎(jiǎng)將獲得證書(shū)和紀(jì)念品。《中國(guó)翻譯》雜志和微信公眾號(hào)等將公布競(jìng)賽結(jié)果。競(jìng)賽頒獎(jiǎng)典禮將于2020年底舉行,競(jìng)賽獲獎(jiǎng)?wù)邔@邀參加頒獎(jiǎng)典禮。
(2)本屆競(jìng)賽設(shè)“最佳組織獎(jiǎng)”若干名,面向積極組織本單位人員參賽的單位(院系、高校或企事業(yè))。獲得最佳組織獎(jiǎng),首先需單位提交申請(qǐng),組委會(huì)經(jīng)過(guò)評(píng)審確定本屆最佳組織獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)單位。最終解釋權(quán)歸大賽組委會(huì)。
申請(qǐng)方式:關(guān)注“中國(guó)翻譯”微信號(hào),輸入“最佳組織獎(jiǎng)”,出現(xiàn)報(bào)名表,填寫(xiě)信息,提交申請(qǐng)。申請(qǐng)截止日期2020年9月30日。獲獎(jiǎng)單位將獲邀參加頒獎(jiǎng)典禮。
請(qǐng)登錄中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)官網(wǎng)或關(guān)注“中國(guó)翻譯”微信公眾號(hào),了解本屆競(jìng)賽最新動(dòng)態(tài)。
大賽原文題目
漢譯外:春節(jié),讓世界感知中華文化
英譯漢:Aesthetic Education and National Progress
法譯漢:L’âge lyrique
俄譯漢:Свободнее и счастливее нас?
西譯漢:Viajantesde sí mismosرائحة البحر :阿譯漢第三十二屆韓素音國(guó)際翻譯大賽組委會(huì)Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。