日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

為什么外國人都在搶購衛(wèi)生紙?丨外媒說

發(fā)布時間:2020-03-16 08:09  點擊:

文章轉載自 雙語君 中國日報雙語新聞

當前,新冠肺炎疫情在全球蔓延。

從當?shù)貢r間3月7日世衛(wèi)組織發(fā)布的最新疫情報告來看,中國以外,全球93個國家和地區(qū)已出現(xiàn)確診病例,日新增確診達3633例。

隨著各國確診人數(shù)不斷增多,多國民眾開始搶購物資,其中澳大利亞民眾搶購衛(wèi)生紙的新聞特別引人關注。

圖片來源:News.com.au

據(jù)BBC報道,上周末澳大利亞出現(xiàn)首例本土死亡病例,確診病例數(shù)不斷上升,當?shù)厝烁械胶芸只拧?/p>

澳大利亞衛(wèi)生署8日公布的數(shù)據(jù)

官方指南建議人們保持衛(wèi)生、勤洗手,如果需要可以囤些食物和日常用品。

Official guidance advised people to practice good hygiene and wash their hands. It was also suggested that people could prepare two weeks' worth of food and water, as well as other household goods, if they felt it necessary.

令人意外的是,衛(wèi)生紙銷量暴增,比長保質期的食品等更受歡迎。

The demand for toilet paper surged - ahead of long-life food and other non-perishable goods.

有報道稱,澳大利亞兩位居民為了搶衛(wèi)生紙,甚至拔刀相向。

其實,隨著疫情蔓延全球,除了澳大利亞以外,美國、日本、新西蘭、英國、加拿大等越來越多國家的民眾加入了搶紙大軍。

It’s not just Australians. Shops in Japan, the US and New Zealand have also run low on the precious sanitary rolls.

加拿大居民在搶購衛(wèi)生紙↓↓

美國居民在搶購衛(wèi)生紙↓↓

英國居民也在搶購衛(wèi)生紙↓↓

此前,面對民眾瘋搶衛(wèi)生紙,日本政府特地提醒居民不要囤積衛(wèi)生紙,并對“衛(wèi)生紙短缺”進行了辟謠。

相信國內不少人看到此類新聞會感到很好奇,囤吃的喝的都能理解,為啥外國人這么喜歡囤衛(wèi)生紙呢?

其實,不少外國人對此也感到困惑。一位澳洲網(wǎng)友就在Reddit論壇上發(fā)問——“一個嚴肅的問題,為啥人們在買衛(wèi)生紙?”

這位網(wǎng)友說,囤罐頭食品、瓶裝水啥的都能理解,但為啥要囤紙?

外媒也注意到了這個現(xiàn)象,紛紛寫起了文章,分析背后的原因。

News.com.au:新冠肺炎疫情暴發(fā):為啥澳大利亞人搶購廁紙?

BBC:新冠病毒恐慌:為啥人們在囤廁紙?

《衛(wèi)報》:就算作為行為研究者,我們都抗拒不了想要買廁紙的迫切欲望

下面,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)就來總結下外媒分析的幾大原因。

▌恐慌性購物(panic buying):害怕短缺

澳大利亞新聞網(wǎng)站News.com.au分析稱,人們擔心疫情打亂中國這一全球廁紙供應商的生產(chǎn)計劃,從而導致澳大利亞衛(wèi)生紙短缺。

The coronavirus outbreak has disrupted manufacturing in China, which is one of the world’s key suppliers of toilet paper.
That’s prompted fears there may be a shortage in Australia, but experts say there’s no need to worry.

而相同的原因,也引發(fā)了日本的衛(wèi)生紙搶購現(xiàn)象。

日本民眾排隊買衛(wèi)生紙

據(jù)Time Out東京報道,此前日本網(wǎng)絡上有謠言稱,由于衛(wèi)生紙都是中國生產(chǎn)的,受疫情影響可能買不到。

The source of the hysteria is a few rumours circulating online, including one claiming toilet paper will no longer be available because it is made in China. Although, as The Japan Times was quick to point out, most toilet paper on sale in Japan is actually produced in Japan.

還有謠言稱,衛(wèi)生紙和口罩是同一種原料,口罩短缺,勢必也引發(fā)衛(wèi)生紙短缺。

隨后,日本媒體對此類謠言進行了辟謠,消除民眾恐慌情緒。

▌衛(wèi)生紙體積大,空貨架引人注目

行為研究者(behavioural researchers)Liam Smith和Celine Klemm發(fā)表在《衛(wèi)報》的文章指出,衛(wèi)生紙體積大,缺貨后非常醒目,空貨架很容易引發(fā)人們害怕買不到的心理。

The supermarket shelf itself also sends signals. Toilet paper is bulky and, as it’s removed, the shelves look empty quickly, which triggers the perceptions of scarcity. In reality, the situation appears worse than it actually is.
bulkyˈ[ˈbʌlki]:adj. 體積大的;龐大的;笨重的

澳大利亞超市衛(wèi)生紙貨架售空

消費者心理專家在接受BBC采訪時也表示,比起50罐焗豆子或洗手液,50包衛(wèi)生紙消失后,會更加引人注目。

"What you've got to remember is that when 50 packs of toilet paper rolls disappear off shelves, you really notice it because they take up so much room," says Prof Debra Grace from Griffith University.
"It's much more noticeable than say 50 cans of baked beans or hand sanitiser disappearing.

▌跟風搶購

新南威爾士大學消費者行為研究專家Nitika Garg稱,人們搶購衛(wèi)生紙還出于“害怕錯過”(fear of missing out)的心理。如果你看到別人買了,就會覺得自己也應該買。

Another explanation for the phenomenon is what’s known as the FOMO — fear of missing out — syndrome, Associate Professor Nitika Garg, a consumer behavior researcher at the University of New South Wales, told the news outlet.
“They think if this person is buying it, if my neighbor is buying, there’s got to be a reason and I need to get in too,” she said.

澳大利亞一超市,衛(wèi)生紙貨架售空

而《衛(wèi)報》則引用了心理學上“社會證據(jù)啟發(fā)”(social proof heuristic)這一概念來做進一步解釋,即在不確定的情況下,很多人會把“別人做的”當作心理捷徑加以效仿。

Humans are finely attuned to monitoring what everybody else is doing (even subconsciously). Most of us use “what other people do” as a mental shortcut to decide on what the appropriate behaviour would be if we are unsure. It’s a simple decision mechanism called “social proof heuristic”, a concept popularised by psychologist Robert Cialdini.

▌社交媒體加劇恐慌

《衛(wèi)報》文章還指出,發(fā)達的社交媒體放大了對廁紙短缺的恐慌,而這種恐慌比病毒傳播的還快。

Social media amplifies the fear which, in some way, seems to travel faster than the virus.

衛(wèi)生紙貨架空空的照片,也向人們傳遞了“趕緊搶購”的信息。

The hashtags #toiletpapercrisis and #toiletpapergate were trending on Twitter. Seeing image after image of empty shelves sends signals to the public that this is an important issue everyone is talking about.

▌衛(wèi)生紙帶給人控制感

據(jù)澳大利亞對話新聞網(wǎng)(The Conversation)報道,來自昆士蘭科技大學公共衛(wèi)生與社會工作學院的專家Niki Edwards表示,衛(wèi)生紙能給人們帶來一種控制感,讓人覺得可以在衛(wèi)生和清潔方面占據(jù)主動。

Toilet paper symbolises control. We use it to “tidy up” and “clean up”.
When people hear about the coronavirus, they are afraid of losing control. And toilet paper feels like a way to maintain control over hygiene and cleanliness.

▌衛(wèi)生紙適合囤,不易壞

紐卡斯爾大學紐卡斯爾商學院專家David Savage把衛(wèi)生紙稱作一種“完美商品”,不易腐壞,不管啥時候,終究能用到。

I think it is the perfect product. It is completely non-perishable and one of the few products that you can stock up on that you are guaranteed to use eventually.

面對民眾空前囤紙熱潮,日本、澳大利亞等國政府呼吁民眾不要過量囤積,本地衛(wèi)生紙制造商也表示廁紙供應不會出現(xiàn)短缺。

Leading Australian toilet paper manufacturers have told news.com.au they won’t be running out anytime soon.

不少媒體和網(wǎng)友也勸大家保持理性,要為別人考慮一點。

So don’t be selfish, and keep others in mind when making purchases.

最后,大家來“囤積”一些本篇文章里實用的詞匯和表達吧:

搶購或恐慌性購物可以叫panic buying/panic purchasing。

另外,囤衛(wèi)生紙這個“囤”,可以用stockpile、hoard來表達。

編輯:唐曉敏

來源:BBC 衛(wèi)報 news.com.au Timeout東京 紐約郵報 WHO 推特等

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質的服務!

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質服務。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非?臁⒑笃诜⻊諢崆。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯。”

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉接等回電

新源县| 赞皇县| 巴南区| 万荣县| 彰化县| 渭南市| 永和县| 永嘉县| 油尖旺区| 黄浦区| 孝昌县| 明光市| 额济纳旗| 定陶县| 福海县| 民丰县| 兴国县| 旺苍县| 疏附县| 华阴市| 达拉特旗| 汶上县| 遂昌县| 长武县| 泰来县| 清流县| 六枝特区| 沁源县| 武城县| 个旧市| 荥阳市| 武冈市| 青海省| 晋州市| 恩施市| 灵寿县| 本溪市| 平顶山市| 兴安盟| 盐池县| 安福县|