- 翻譯公司資訊
-
小朋友開學(xué)認(rèn)不出自己的老師急得直哭,網(wǎng)友:老師也想哭
發(fā)布時(shí)間:2020-06-04 09:18 點(diǎn)擊:
文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報(bào)
近日,學(xué)校陸續(xù)開學(xué),一位網(wǎng)友分享了小朋友“站老師面前找不到老師被急哭”的視頻,讓人哭笑不得。
圖片來源:四度視頻
小朋友開學(xué)后忘記老師長什么樣子了,站在班級(jí)門口急得嚎啕大哭,結(jié)果站在他面前的就是他苦苦尋找的馬老師,馬老師問小朋友:“你看我像不像你老師呀?”。網(wǎng)友:老師可能也想哭 ……
網(wǎng)友們卻紛紛分析出了各種原因↓(捂臉)
或許是時(shí)間太久,小朋友已經(jīng)忘了老師的樣子,英文表示“忘了”,除了大家都知道的forget,還能怎么說呢?
1. Slip one's mind
記憶從自己的腦子里溜走了,這個(gè)短語的意思就是"完全忘記了"。
例:It slipped my mind completely.
我忘得一干二凈。
2. Mind is blank
大腦一片空白,說明什么也想不起來。
例:My mind is blank. You know, I can't think of the right word for this.
我一時(shí)想不起這個(gè)詞怎么說了。
3. On the tip of my tongue
就在舌尖上,也就是就在嘴邊上的意思。你是不是也有過這樣的經(jīng)歷?明明知道就是想不起來。
例:I had the answer on the tip of my tongue, but couldn't think of it in time.
答案就在嘴邊,我就是想不起來。
4. Have a brain like a sieve
Sieve是“篩子”的意思,如果有一個(gè)像篩子一樣的腦袋,說明會(huì)漏掉很多東西,所以意思是“健忘”。
例:I can’t remember where I left my keys. I must have a brain like a sieve.
我不記得把鑰匙落哪兒了。我真是健忘。
新聞素材來源:四度視頻、共青團(tuán)中央
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。