日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

為何選劉亦菲演《花木蘭》?導演首次曝光女星們的英文試鏡視頻…

發(fā)布時間:2020-06-05 08:19  點擊:

文章轉載自 原創(chuàng) 世紀君 21世紀英文報

據(jù)《今日美國》(USA Today) 報道,迪士尼新任首席執(zhí)行官鮑勃·查貝克 (Bob Chapek) 日前表示,備受關注的電影《花木蘭》將遵守撤檔后重新定下的檔期,按計劃于7月24日在北美及全球多地上映。

圖源:USA Today

“祈求好運:迪士尼確定《花木蘭》七月如期登陸院線,寄希望于‘積壓性需求’”

Disney's new CEO Bob Chapek maintained the July 24 release date for "Mulan" during the company's second quarter earnings conference call on May 5, saying he expects theaters will see "some return of semblance of normality in terms of number of screens and number of shows."

雖然近期電影還不能和大家見面,但《花木蘭》導演妮基·卡羅(Niki Caro)這兩天在社交媒體上分享了一些《花木蘭》的英文試鏡花絮視頻,沒想到,不少中國觀眾熟悉的名字都去參加了《花木蘭》的試鏡。

在試鏡出鏡中,《甄嬛傳》中飾演“浣碧”的藍盈瑩↓↓

圖源:Niki Caro Instagram視頻

“馮女郎”楊采鈺↓↓

圖源:Niki Caro Instagram視頻

歌后王菲女兒竇靖童等人都悉數(shù)亮相~

圖源:Niki Caro Instagram視頻

在試鏡視頻的配文中,導演卡羅贊揚了前來試鏡的女孩們,稱她們讓自己領會了“木蘭精神”。

圖源:Niki Caro Instagram

"Finding the right actress to play Mulan was the single most important decision we needed to make, so we cast the net wide. It was a global search, open to anyone who wanted to audition. Here are just a few of the thousands who went on tape for us. I was so moved by their love for the character, their sincerity, and excitement. I hope everyone who tried out for Mulan knows that their passion is woven into the fabric of our movie, and that that all played a part in helping me understand and appreciate how beloved and important Mulan is to so many."

“找到飾演木蘭的正確人選是我們需要做出的最重要的決定,因此我們在全網(wǎng)范圍內進行選角。這是場全球搜尋,歡迎任何想要試鏡的人前來一試。視頻中只是上千名進行錄像試鏡的幾位。我感動于她們對于角色的熱愛、她們的誠摯以及熱情。我希望來試鏡木蘭的每個人都知道,她們的熱忱都已經(jīng)融入到了我們的電影中,這一切都幫助了我理解領會到木蘭原來深受這么多人喜愛,原來對于這么多人而言如此重要。”

除此之外,導演還分享了一段女主演劉亦菲首次試鏡的視頻,在視頻中劉亦菲還說了那句著名的臺詞“雙兔傍地走,安能辨我是雄雌”。

"Two rabbits running side by side, I think one is a female, one is male, but I cannot be sure."

圖源:Niki Caro Instagram

在配文中,導演透露了更多試鏡的幕后花絮:

"A short clip from Yifei’s first audition scene. Also the first day I met her. She had traveled from Beijing the day before, and had not slept due to the punishing jet lag between China and US time zones. We needed to see her do four scenes, one of which had five pages of dialogue. All in her second language. The audition took 2 hours, and then she went for a physical training session for another 90 mins. She was deeply exhausted, but never asked for a break, was totally focused, committed, and consistently brilliant. I saw the depth of her talent, her physical strength, her artistry and her undeniable spirit. I knew I’d found a partner, a collaborator, and a warrior. We loved her so much we delayed the shoot 6 months to wait for her to become available. Best decision we ever made."

“這是一段亦菲首次試鏡的短片。這也是我第一天見到她。她前一天剛從北京過來,由于中美之間巨大的時差沒有睡覺。我們需要她演四場戲,其中一場有五頁對話,全部是她的第二語言英語。試鏡持續(xù)了2小時,然后她進行了90分鐘的體能訓練環(huán)節(jié),盡管很累,但她從未說要休息,且一直專注、堅定、出色。我看到了她出色的才華、體能、技藝以及不可否認的斗志。我知道我找到了一位伙伴、一個搭檔、一個戰(zhàn)士。我們十分喜歡亦菲,為了等她的檔期,我們推遲了6個月開拍。這是我們做過的最好的決定。”

不少中國網(wǎng)友看完視頻后都紛紛為神仙姐姐劉亦菲點贊↓↓↓

還有網(wǎng)友對這樣的試鏡方式表示認同,認為去試鏡的這些“木蘭女孩”們都很勇敢~

導演卡羅此前在接受采訪時也坦言,拍攝這部電影最大的挑戰(zhàn)在于選角。

圖源:Walt Disney Studio視頻

“She needs to be a brilliant actress. She needed to be able to pass as a boy, but be equally compelling as a girl.”

“她必須是一位優(yōu)秀的演員 —— 戎裝自然,紅妝迷人。”

在看過劉亦菲高難度試鏡和高強度體能訓練的表現(xiàn)之后,卡羅便確信她找到了木蘭的人選,也找到了一位戰(zhàn)士,一位伙伴。

圖源:Walt Disney Studio視頻

而對于“木蘭精神”,劉亦菲是這么理解的:

圖源:Hollywood Reporter采訪視頻

“To really dig deep into who you really are, and be true to yourself. Have the courage to be yourself and figure out what your dream is. ”

“更加深刻地認識你自己,直面真實的自我。勇敢做自己,找到屬于自己的夢想。”

綜合來源:Instagram、USA Today、新浪微博

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質的服務!

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質服務!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯。”

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉接等回電

天祝| 北安市| 隆尧县| 武宣县| 蓬安县| 交口县| 宁海县| 九台市| 岳阳县| 禹州市| 兴山县| 郯城县| 丰宁| 磐安县| 新建县| 大足县| 厦门市| 太湖县| 苏州市| 康马县| 漳州市| 资阳市| 西峡县| 贵德县| 天祝| 库尔勒市| 朔州市| 武城县| 义马市| 万安县| 民勤县| 延津县| 武川县| 乌拉特中旗| 铁岭县| 永川市| 邛崃市| 筠连县| 霍林郭勒市| 亚东县| 许昌市|