日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

《乘風(fēng)破浪的姐姐》引全網(wǎng)熱議,網(wǎng)友:突然不害怕變老了

發(fā)布時間:2020-08-03 08:34  點擊:

文章轉(zhuǎn)載自 雙語君 中國日報雙語新聞

近日,逆齡女團選秀節(jié)目《乘風(fēng)破浪的姐姐》開播,在全網(wǎng)掀起討論熱潮。

這檔綜藝一反以往青春偶像選秀節(jié)目的傳統(tǒng)形式,邀請了30位橫跨30+、40+、50+三個年齡段的姐姐輩女藝人,其中最年輕的30歲,最年長的52歲。通過合宿生活與舞臺競演,最終選出5位成員“破齡成團”。

Music talent shows have been all the rage in China in recent years, but viewers are slowly getting tired of young hopefuls who largely fall into the same formula.
近年來,音樂達人秀風(fēng)靡全國,但觀眾們漸漸看膩了一成不變的青春派新星們。
In contrast, Mango TV’s new show – whose title Chengfengpolang De Jiejie, roughly translates as “sisters riding the winds and breaking the waves” – is an outlier, featuring 30 established female celebrities aged 30 and above competing for a spot in the five-person winning group at the end.
相比之下,芒果TV的新節(jié)目《乘風(fēng)破浪的姐姐》是個例外,30位年齡30+的已頗有名氣的女星參加節(jié)目,努力爭奪最終五人團出道位。

這檔節(jié)目吸人眼球不僅是因為自帶流量話題的明星陣容,還因為節(jié)目直擊社會痛點:年齡焦慮

這一點體現(xiàn)在演藝圈的女星身上,顯得尤為殘酷,《南華早報》評論稱:

Paparazzi train their camera lenses on the wrinkles and crow’s feet on their once-unlined faces; good roles become scarce as they grow older, with many missing out on parts in major films and TV series; and once their names disappear from the screen or music charts, they are written off as has-beens.
狗仔隊將鏡頭對準女星們那曾經(jīng)光潔無暇,如今出現(xiàn)褶子和魚尾紋的臉;年齡越大,留給她們的好角色越少,很多人失去參演大制作影視劇的機會;當她們的名字從熒幕上和音樂排行榜上消失后,人們便毫不留情地將她們歸為過氣明星。

所以,在一個崇尚青春和顏值的行業(yè)里,《乘風(fēng)破浪的姐姐》把焦點集中于展現(xiàn)成熟女性的魅力,確實是一個驚喜。

一則節(jié)目招募令,既展現(xiàn)了未來不確定性所帶來的困難與挑戰(zhàn),也傳遞了成熟女性的自信和勇氣。

“30位姐姐逆齡集結(jié),以女團的名義,去征服,所有不服;去拒簽,所有標簽;艱苦訓(xùn)練、殘酷競演,乘風(fēng)蛻變、破齡成團。”
"Thirty sisters gather together to overcome all grudges… and labels. They will undergo gruelling training to show their best selves on stage. By rising to intense competition and challenges, they will transform themselves… to form a band.”

這檔綜藝讓我們看到了女人在經(jīng)歷了歲月的沉淀后,舉手投足間透露的從容和自信,她們已成為自己人生的主人,不再隨波逐流。

更何況姐姐們各有各的性格與魅力,絕非一般意義上那些整齊劃一批量生產(chǎn)的女團所能比。

看起來文藝低調(diào)的萬茜,抱一把吉他坐在臺上,唱著“我敬你滿身傷痕還如此認真”,聲音里透出的倔強,真是又帥又颯。

從香港娛樂圈打拼出來的鄭希怡,下車時一點頭的霸氣,讓網(wǎng)友驚呼:“A爆了”。

“傻辣甜”的張雨綺即使踏著老年disco的節(jié)奏順拐著唱出《粉紅色的回憶》,也是純真可愛的。

52歲的伊能靜看著嬌小玲瓏,氣場卻有兩米八,當導(dǎo)演要求她用裙子遮一下膝蓋時,她老實不客氣地說:“你們能不能配合我一下,別讓我配合你們。讓我舒舒服服地坐著。”

一條彈幕讓網(wǎng)友們印象深刻:這個節(jié)目讓我不那么害怕變老了。

舞臺上的喧囂褪去后,可以看到成熟女性用勇氣與坦然互相成就,可以看到她們與自己年齡好好相處的方式。

正如萬茜說的:“每個年齡段的女生都有自己的魅力,我為什么要否定自己?現(xiàn)在已經(jīng)到了我的黃金時期!”

每個人都有自己的時間節(jié)奏,四十歲也不過是新的二十歲。姐姐們用乘風(fēng)破浪的人生閱歷告訴我們:“別讓任何人打亂你人生的節(jié)奏”。

之前有一篇火爆油管的演講《在你感覺到壓力之前》(Before You Feel Pressure)非常精彩地闡述了這個觀點,不妨讓我們一起回顧一下。

老一輩的苦口婆心“你在什么年齡階段就該做什么事”還聲聲入耳,新聞媒體的高亮標題“你的同齡人正在拋棄你”還觸目驚心,但演講中那句“don't let anyone rush you with their timelines”(別讓任何人打亂你人生的節(jié)奏),也振聾發(fā)聵,為我們校正自己心中的時鐘。

Getting your degree after 25 is still an achievement.

25歲后拿到文憑,依然值得驕傲。

Not being married at 30 but still happy is beautiful.

30歲還沒結(jié)婚,但過得開心也很美好。

Starting a family after 35 is still possible, and buying a house after 40 is still great.

35歲后成家也沒什么不可以,40歲后再買房也不丟人。

Don't let anyone rush you with their timelines.

不要讓任何人用他們的標準來擾亂你的時間表。

講者不斷強調(diào)我們應(yīng)按照自己的時間表運行人生,而不是被“社會時鐘”催促著奔赴下一個遠方或停止做所謂的不合年齡的事情。

"So my point is everything in life happens according to our time, our clock. "
“我想說的是,人生中每一件事都取決于我們自己的時間,自己的時鐘。”
And this is the most important thing, I want you to be able to create meaningful, purposeful fulfilling lives for yourselves and learn how to use that to make an impact and a difference in the lives of others.
這才是最重要的事,我希望你們可以創(chuàng)造屬于自己的充滿意義的人生。學(xué)會用這些去影響點亮他人的生活。

不管處于哪個年齡段,你依然擁有無限可能,依然可以越過時間,越過自己,活出自己的人生節(jié)奏。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

上虞市| 大化| 澄迈县| 萍乡市| 油尖旺区| 子洲县| 常熟市| 弥渡县| 武宣县| 呈贡县| 江油市| 亚东县| 南岸区| 澄迈县| 右玉县| 读书| 方山县| 灌南县| 万载县| 汤阴县| 吉木乃县| 南乐县| 新竹市| 民和| 山丹县| 德江县| 称多县| 武宣县| 灵山县| 措美县| 黄龙县| 湖州市| 富顺县| 精河县| 房产| 宜兰县| 佳木斯市| 徐州市| 南昌县| 宽甸| 白玉县|