- 翻譯公司資訊
-
翻譯公司收費(fèi)高低受什么影響
發(fā)布時(shí)間:2021-03-01 15:10 點(diǎn)擊:
翻譯公司在收費(fèi)時(shí)要考慮的就是具體的內(nèi)容,比如為公司翻譯些郵件或者文件費(fèi)用往往不會(huì)太高,而如果是同聲傳譯的話價(jià)格自然會(huì)高一些,還有就是工作量也會(huì)影響價(jià)格。除此之外,自然還要看翻譯的品質(zhì)如何,同樣一份文件實(shí)習(xí)生翻譯的水平就要比資深翻譯員差很多,而相對(duì)二者翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)也就不同。
What translation companies should consider when charging is the specific content. For example, the cost of translating some mail or documents for the company is often not too high. If it is simultaneous interpretation, the price will naturally be higher, and the workload will also affect the price. In addition, naturally, it depends on the quality of translation. For the same document, the level of translation of interns is much lower than that of senior translators, and the charging standard of translation is also different.
說到翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)其實(shí)受到很多因素的影響,其中包括語(yǔ)種的稀缺性,比如使用最多的外語(yǔ)就是英語(yǔ),因此總體而言英語(yǔ)翻譯任務(wù)的價(jià)格就要實(shí)惠些,而除此之外比較常見的日語(yǔ)韓語(yǔ)法語(yǔ)等價(jià)格也不會(huì)太高,但是如果是比較稀缺的小語(yǔ)種往往收費(fèi)就會(huì)高一些,因?yàn)闀?huì)的人比較少。
When it comes to the charging standards of translation companies, there are many factors, including the scarcity of languages. For example, English is the most frequently used foreign language. Therefore, the price of English translation tasks should be more affordable in general. In addition, Japanese, Korean and French, which are more common, are not too expensive. However, if they are relatively scarce, the charging will be higher, Because fewer people will.
其實(shí)說到翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)還受到一個(gè)很重要的因素的影響,那就是翻譯的文件的重要性以及難度,比如翻譯日常的書信往往收費(fèi)就低,但是如果是合同或者商業(yè)機(jī)密就會(huì)高一些,尤其是很多涉及到專業(yè)外語(yǔ)翻譯的價(jià)格也會(huì)高,因?yàn)閷I(yè)方面的外語(yǔ)翻譯不是任何翻譯員都可以翻譯的,其中典型的代表就是標(biāo)書翻譯,標(biāo)書翻譯要求翻譯人員對(duì)于外語(yǔ)國(guó)家的金融體系和法律知識(shí)等都很了解,還要了解標(biāo)書內(nèi)容中涉及到的具體的行業(yè)知識(shí)才行,所以標(biāo)書翻譯價(jià)格會(huì)比較高。
In fact, when it comes to the charging standard of translation companies, it is also affected by a very important factor, that is, the importance and difficulty of translating documents. For example, the cost of translating daily letters is often lower, but if it is a contract or trade secret, it will be higher, especially for many professional foreign language translators, Because professional foreign language translation can not be translated by any translator, and the typical representative is tender translation. Tender translation requires translators to have a good understanding of the financial system and legal knowledge of foreign countries, as well as the specific industry knowledge involved in the tender content, so the price of tender translation will be relatively high.