- 翻譯公司資訊
-
北京亦莊翻譯公司-北京譯翻譯公司
發(fā)布時間:2021-03-19 09:04 點擊:
北京亦莊翻譯公司-北京譯翻譯公司Coatings Insights / Schekolin / Rundherum / Seiten 12 - 13
涂料業(yè)分析/ Schekolin / Rundherum / Seiten 12 - 13
New coatings concepts wow trade show visitors
新的涂料業(yè)概念貿(mào)易展會讓觀眾喝彩
“From supplier to solution provider”: that’s what Schekolin sees as its strategic alignment and thrust, especially when it comes to providing coatings for high-quality plastic, glass and metal packagings. And it was to make this key transition, too, that the company invested in a fully-automated coatings development lab last year.
Schekolin認為特別是當它涉及到為高質(zhì)量塑料、玻璃和金屬包裝材料制品進行噴涂時,“從供應(yīng)商轉(zhuǎn)變?yōu)閱栴}解決方案的提供商”:就是戰(zhàn)略校準和推動力。也正是為了實現(xiàn)這個重大的轉(zhuǎn)變,該公司去年投資了全自動化的涂料產(chǎn)品研發(fā)實驗室。
Schekolin has since expanded its expertise with the new facility and developed a number of promising coatings concepts. And the Metpack trade fair in Essen (Germany) at the beginning of May offered the ideal platform to present these to an international specialist audience. Metpack is, after all, the world’s leading trade show for metal packagings, and is attended by all the key players in this specialist field.
Schekolin已經(jīng)擴展了其使用新設(shè)施的專業(yè)知識并開發(fā)了大量得到認可的涂料業(yè)概念。而且5月初開始的埃森(德國)舉辦的Metpack交易會提供了理想的平臺,展示給國際專家類觀眾們這些內(nèi)容。Metpack畢竟是金屬包裝材料業(yè)世界領(lǐng)先的貿(mào)易展,并且所有這個專業(yè)領(lǐng)域重要人員都參加了該會展。
In the show’s customer discussions it was BPA-free products that attracted especially strong interest. Schekolin is particularly well equipped here with various coating systems. And the company was able to present multiple model projects for coating tin cans, interior protection for aerosol monoblocs and aluminium tubes, seam protection powder solutions for three-piece cans and interior protection powders for aerosol monobloc applications.
Triple benefits
在展會期間,客戶討論最多的是無添加雙酚A產(chǎn)品,它吸引了大家特別濃厚的興趣。這里,Schekolin的裝備特別好,配有各種涂層系統(tǒng)。而且公司能夠呈現(xiàn)多個模型項目,例如:錫罐噴涂、為單層氣溶膠和鋁管提供的內(nèi)部保護、為三件套罐產(chǎn)品提供的接縫保護粉問題解決方案,以及單層氣溶膠使用的內(nèi)部保護粉等等。
三重優(yōu)點
One source of particular interest was the new water-based and BPA-free spray coating system for aluminium twist-off caps. Here electromagnetic induction (EMI) heating is used to harden the coating evenly on the deep-drawn cap in seconds. In the past, the procedure has been to coat the aluminium first and then deep-draw the cap. But this has often led the coating to lose some of its shine, and the resulting product can be left with ugly edgings, too.
其中特別感興趣的一個原因是新的水基和無添加雙酚A的噴涂系統(tǒng)扭斷蓋頭。這里的電磁感應(yīng)加熱功能(EMI)可以在幾秒鐘內(nèi)均勻加硬深拉型蓋頭的涂層。過去,該程序已經(jīng)率先用于鋁涂層,然后用于深拉蓋頭。但這常導(dǎo)致涂層失去一定的光亮度,而這也會導(dǎo)致產(chǎn)品留下不規(guī)則的邊條,。
The new EMI procedure offers triple benefits – ecological, visual and economic – over the traditional approach. The coatings used are water-based; the finished product looks a lot better; and the use of EMI reduces process costs. And it was these three advantages that aroused particular visitor interest.
A new look
新EMI程序比使用傳統(tǒng)方法,具備了三重優(yōu)點——生態(tài)性、視覺美觀和經(jīng)濟性。涂料是水基性的;成品外觀好多了;而且使用EMI,降低了工藝成本。正是由于這三個優(yōu)點,引起了特定顧客的興趣。
新外觀
Schekolin also produced a new image brochure and new product flyers for the Metpack event. “The new documentation puts a strong focus on our products,” explains General Manager Hans Peter Maier. “And we’ve underlined this further by using coatings in the documents that give a 3D effect. We’ve had a lot of good feedback on this, too, which confirms to us that the combination of an appealing look, professional expertise and well-structured product and service information goes down very well with the customer.” A new modular stand system rounded off Schekolin’s highly successful appearance at this year’s Metpack event.
Schekolin也為Metpack宣傳活動,制作了一種新的圖片手冊和新產(chǎn)品傳單。總經(jīng)理漢斯彼得梅爾解釋說:“新文檔更加強烈關(guān)注我們的產(chǎn)品。而且我們通過使用帶有涂層的、具有3 d效果的文檔,進一步強調(diào)了這個問題。我們也為此得到了很多好的反饋,同時證實了我們的觀點:吸引人的外觀、專業(yè)知識和結(jié)構(gòu)良好的產(chǎn)品以及服務(wù)信息的結(jié)合,會使我們與客戶相處融洽。“一個新的模塊化展臺系統(tǒng)使得今年的Metpack展會活動中,Schekolin的成功高調(diào)亮相非常完美。
Coatings Insights / Schekolin / Rundherum
涂料業(yè)分析/ Schekolin / Rundherum
Refurbishment under way
廠址翻新
It was back in 1973 that Schekolin moved from Schaan to its current Gamprin-Bendern premises. The ravages of time have gnawed away at the Bendern buildings since then, and a refurbishment had been on the agenda for some time. One particular concern was the uneven floors, which were attributable to the concrete construction methods used, and which had come to represent a major safety hazard.
回溯到1973年,Schekolin從沙恩搬到現(xiàn)在的Gamprin-Bendern廠址。從那時起,時間毀壞破損了Bendern的建筑,而公司廠址翻新已經(jīng)提上議事日程。大家當時特別關(guān)注的一個問題是由于混凝土施工方法使用不當,造成的地面不平,這也曾帶來重大的安全隱患。
The refurbishment was finally embarked on this March, and is now in full swing. Three production halls with a total area of some 5,400 square metres are having their floors replaced. The project is being led by plant manager Jürgen Ritter. And he’s supported in his endeavours by various internal units as well as architects Weber & Partner and Späth Consulting, which has helped him assign the work to 19 construction companies.
今年3月,終于開始了廠址翻新,現(xiàn)在正在全面展開。總面積共約5400平方米的三個生產(chǎn)大廳正在更換地板。這個項目是在工廠經(jīng)理尤爾根·里特領(lǐng)導(dǎo)下進行的。而且他在努力支持各內(nèi)部單位以及建筑師韋伯與合作伙伴和業(yè)務(wù)咨詢Spath一起工作,他們幫助他把任務(wù)分配給19個建筑公司。
To ensure that all its customers continue to enjoy their usual reliable service and punctual supplies, Schekolin has carefully timetabled the various phases of the project, which is scheduled for completion on 22 August. The refurbishments of the production and lab facilities have demanded particular attention here; and staff have worked well into the evening on occasions to make up for any delivery delays. So Schekolin’s management would like to voice its sincere thanks to all the personnel who have been helping to ensure day in, day out that the present refurbishment has no adverse impact on the company’s customers.
為了確保所有客戶繼續(xù)享受他們一貫可靠的服務(wù)和準時的產(chǎn)品供應(yīng),Schekolin仔細設(shè)定了項目不同階段的時間表,定于8月22日竣工。這里,特別需要關(guān)注的是生產(chǎn)和實驗室設(shè)施的翻新要求,而且員工有時加夜班,來彌補延遲交貨的損失。所以Schekolin管理層想對所有員工都表達真誠感謝,夜以繼日的幫助公司,使得目前的廠址翻新沒有對公司客戶造成不利的影響。
The refurbishment also offers an opportunity to implement the recommendations of the LEAN project, which was conducted last year. The machinery layout has been rearranged to match the materials flow, for instance, to shorten the transports required. So all in all, Schekolin’s current Bendern refurbishment marks a further milestone towards an advanced production facility.
廠址翻新也提供了一個機會,可以用來實現(xiàn)精益項目的建議,這是去年進行的。例如,機械設(shè)備布局已經(jīng)重新與材料流轉(zhuǎn)程序匹配,縮短了所需的傳輸過程?傊,Schekolin當前的Bendern廠址翻新具有里程碑意義,標志著進一步她邁向先進生產(chǎn)設(shè)備公司。
北京亦莊翻譯公司-北京譯翻譯公司
Facts and figures
事實和數(shù)據(jù)Monolithic concrete used
使用整體式混凝土4,200,000 kg
4,200,000公斤Reinforcement rods used
使用鋼筋棒165,000 kg
165,000公斤Steel piles used (between 15 and 18 metres deep)
使用鋼樁(15至18米深度之間)525 Copper wire laid for potential equalization
布置電位均衡的銅絲4,000 m
4,000米
Photo caption:
The refurbishment also involves the use of heavy industrial equipment.
圖片標題:
廠址翻新還包括使用的重型工業(yè)設(shè)備。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。