- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
專(zhuān)業(yè)專(zhuān)利翻譯服務(wù)
Unitrans世聯(lián)
北京翻譯專(zhuān)利(patent)一詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)Litterae patentes,意為公開(kāi)的信件或公共文獻(xiàn),是中世紀(jì)的君主用來(lái)頒布某種特權(quán)的證明,后來(lái)指英國(guó)國(guó)王親自簽署的獨(dú)占權(quán)利證書(shū)。北京翻譯公司專(zhuān)利是世界上最大的技術(shù)信息源,據(jù)實(shí)證統(tǒng)計(jì)分析,專(zhuān)利包含了世界科技信息的90%-95%。
從字面上講“專(zhuān)利”即是指專(zhuān)有的利益和權(quán)利。
專(zhuān)利的分析概述:如此巨大的信息資源遠(yuǎn)未被人們充分地加以利用。事實(shí)上,對(duì)企業(yè)組織而言,專(zhuān)利是企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)者之間惟一不得不向公眾透露而在其他地方都不會(huì)透露的某些關(guān)鍵信息的地方。因此,企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)情報(bào)的分析者,通過(guò)細(xì)致、嚴(yán)密、綜合、相關(guān)的分析,可以從專(zhuān)利文獻(xiàn)中得到大量有用信息,而使公眾的專(zhuān)利資料為本企業(yè)所用,從而實(shí)現(xiàn)其特有的經(jīng)濟(jì)價(jià)值。
專(zhuān)利申請(qǐng)三個(gè)原則:
北京翻譯形式法定原則:申請(qǐng)專(zhuān)利的各種手續(xù),都應(yīng)當(dāng)以書(shū)面形式或者國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局專(zhuān)利局規(guī)定的其他形式辦理。單一性原則:是指一件專(zhuān)利申請(qǐng)只能限于一項(xiàng)發(fā)明創(chuàng)造。先申請(qǐng)?jiān)瓌t:兩個(gè)或者兩個(gè)以上的申請(qǐng)人分別就同樣的發(fā)明創(chuàng)造申請(qǐng)專(zhuān)利的,專(zhuān)利權(quán)授給最先申請(qǐng)的人。
專(zhuān)利權(quán)的簡(jiǎn)稱(chēng)
指專(zhuān)利權(quán)人對(duì)發(fā)明創(chuàng)造享有的專(zhuān)利權(quán),即國(guó)家依法在一定時(shí)期內(nèi)授予發(fā)明創(chuàng)造者或者其權(quán)利繼受者獨(dú)占使用其發(fā)明創(chuàng)造的權(quán)利,這里強(qiáng)調(diào)的是權(quán)利。專(zhuān)利權(quán)是一種專(zhuān)有權(quán),這種權(quán)利具有獨(dú)占的排他性。非專(zhuān)利權(quán)人要想使用他人的專(zhuān)利技術(shù),必須依法征得專(zhuān)利權(quán)人的授權(quán)或許可。
1611RU42260-15447
北京翻譯翻譯時(shí)盡量忠于原文,例如長(zhǎng)句的幾個(gè)方面,依照順序稍微修飾一下譯過(guò)來(lái),不要從句套從句,這樣一來(lái)可以不在句子組織上耽誤時(shí)間,二來(lái)也可以達(dá)意。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。