- 專業(yè)翻譯公司
-
藥品說明書翻譯怎么進行
Unitrans世聯(lián)
平時有個頭疼腦熱,感冒發(fā)燒的,不是非常嚴重,好多人都是自己去藥店拿點藥,省去了跑醫(yī)院的時間和精力。專業(yè)翻譯公司這個時候藥品說明書就現(xiàn)在非常重要,尤其是一些用法用量、注意事項等,所以藥品說明書翻譯要格外注意小心,這都是關(guān)于生命安全的大事。
藥品說明書翻譯的內(nèi)容應(yīng)包括藥品的品名
規(guī)格、生產(chǎn)企業(yè)、藥品批準文號、產(chǎn)品批號、有效期、主要成分、適應(yīng)癥或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反應(yīng)和注意事項,中藥制劑說明書還應(yīng)包括主要藥味(成分)性狀、藥理作用、貯藏等。
藥品說明書能提供用藥信息,是醫(yī)務(wù)人員、患者了解藥品的重要途徑。
說明書的規(guī)范程度與醫(yī)療質(zhì)量密切相關(guān)。藥品說明書旨在讓大家了解產(chǎn)品功能、使用方法等,藥品說明書由于關(guān)乎健康問題,因此藥品說明書翻譯不容忽視。深圳翻譯公司要求我們的翻譯譯員在進行藥品說明書翻譯時應(yīng)當對其藥品的有整體的了解,這樣,在翻譯藥品的時候我們才能做到心中有數(shù),才能做到翻譯精準無誤。
翻譯藥品說明時:要注意藥品的規(guī)格、貯藏時間、包裝、有效日期和批發(fā)文號。
藥品的規(guī)格、貯藏時間、包裝、有效日期和批發(fā)文號屬于藥品說明的外在信息。雖然這些信息與藥品的本質(zhì)內(nèi)容相差甚大,但仍需譯者高度重視。規(guī)格上清楚表明了其每一粒的含量,因此,使用過多必然為患者的身體埋下隱患;
貯藏時間和有效日期雖然對多數(shù)人來說是個無關(guān)緊要的數(shù)字,但若是翻譯或標明錯誤,后果不堪設(shè)想;包裝和批發(fā)文號相對簡單,只是一個簡要的說明;另外,批發(fā)文號還具有淺層次的法律性質(zhì)。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。