- 專業(yè)翻譯公司
-
翻譯多長時間交稿比較合適
Unitrans世聯(lián)
當(dāng)我們拿到一篇文章的時候,自然而然會考慮這個交稿的時間,其實很多客戶都希望議員們能夠很快的翻譯出來,但是這個文章的難度有的時候確實是不好把控,那么其實像這種翻譯公司就應(yīng)該做一些規(guī)定,比如說多長時間就必須要交稿,今天北京專業(yè)翻譯公司就來給大家聊聊這個交稿時間怎么安排比較合適。首先需要看稿件的難度
如果說這篇文章比較容易的話,那么一切都好說,兩三天就可以翻譯出來了,因為誰都愿意翻譯,簡單的稿件詞匯量不大,而且語法也沒那么復(fù)雜,翻譯公司一般就能夠很快的完成任務(wù),但是如果說我們收到的這個稿件難度非常的大,而且里面的專業(yè)詞匯特別多,許多句子都需要反復(fù)推敲才可以完成的話,這個交稿的時間必須要延長。
還是要看字?jǐn)?shù)
其實這個交稿時間也跟這個字?jǐn)?shù)有很大的關(guān)系,如果說這個稿子字?jǐn)?shù)非常多的話,也可能會影響這個交稿的時間,比如說一個翻譯員每天可能會翻譯幾千字的稿件,那么他們所需要的時間就是在一到兩天。當(dāng)然還是那句老話,可能字?jǐn)?shù)越少的稿件越容易翻譯,因為字?jǐn)?shù)不多,也不需要那么麻煩。
再次,翻譯公司的交稿的時間也與翻譯稿的稿量有著很大的關(guān)系。
如果翻譯稿量非常少,那么翻譯公司的交稿時間也會非常迅速的,反之,如果翻譯稿的數(shù)量非常多,那么交稿時間也就會慢下來。
一般來說,英文翻譯公司的交稿時間也都會與我們提前有一個商定,看一下客戶所需要的時間,他們會盡量按照客戶的需求來完成交稿。對于特別著急的稿件,翻譯公司也會作加急處理的。但為了保證翻譯稿的質(zhì)量,英信翻譯建議可以與翻譯公司進(jìn)行一個很好的協(xié)商,也給翻譯公司一個充足的翻譯和審核交對時間。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。