- 專業(yè)翻譯公司
-
世聯(lián)對標(biāo)書翻譯的幾點要求
Unitrans世聯(lián)
標(biāo)書翻譯在最近幾年時間當(dāng)中業(yè)務(wù)量明顯增大,應(yīng)該受到翻譯公司重視,世聯(lián)北京翻譯公司專業(yè)標(biāo)書翻譯,為多大大型外資企業(yè)提供過標(biāo)書翻譯服務(wù),標(biāo)書翻譯至關(guān)重要,可以說是整個招標(biāo)和投標(biāo)過程中最核心的文件,所以不能夠有半點的疏忽,為了提供更高質(zhì)量的標(biāo)書翻譯,世聯(lián)對標(biāo)書翻譯有以下幾點要求。一、標(biāo)書翻譯主要包括招標(biāo)文件翻譯、投標(biāo)文件翻譯、合同文本翻譯、買賣雙方往來信函翻譯等,按照國際慣例,在招標(biāo)過程中,與活動有關(guān)的所有資料均須用英文編制,如果用非英文的語言編制,也要附一份英文譯本備案,當(dāng)發(fā)生意義解釋分歧時以英文版本為準(zhǔn)。因此招投標(biāo)文件相關(guān)資料翻譯就非常的重要,成為整個競標(biāo)的主要工作,的理解和翻譯就成了競標(biāo)的基礎(chǔ)工作,應(yīng)該足夠的重視。