日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 翻譯團(tuán)隊 > 專業(yè)翻譯公司 >
專業(yè)翻譯公司

合同翻譯中的股東大會-中譯英

Unitrans世聯(lián)

    合同翻譯是世聯(lián)北京翻譯公司擅長領(lǐng)域,合同翻譯中用語要求非常嚴(yán)謹(jǐn),所以此類翻譯文件一定要找專業(yè)的翻譯公司,這樣才能夠保證文件的準(zhǔn)確性,避免出現(xiàn)差錯,世聯(lián)北京翻譯公司專業(yè)合同翻譯,以下就是資深合同翻譯譯員做的相關(guān)案例,合同翻譯當(dāng)中股東大會翻譯。
 
    股東大會
 
    翻譯:SHAREHOLDERS’ MEETINGS
 
    1.在股東大會上就業(yè)務(wù)交易而組成法定人數(shù)所需的股東人數(shù)為兩名,這兩名股東既可以是本人也可以是他們的代表、律師或代理人來出席大會。在股東大會上提出的一切事宜,除非在第11條或公司法案或章程中另有要求,應(yīng)由出席大會的股東通過普通決議來決定。
 
    翻譯:The number of Shareholders necessary to form a quorum for the transaction of business at a meeting of the Shareholders shall be two (2) Shareholders, whether present by representative, attorney or proxy. All matters raised at a meeting of the Shareholders shall, unless otherwise required by Clause 11 or the Companies Act or the Articles, be decided by ordinary resolution of the Shareholders present at the meeting.
 
    2.如果在指定召開會議的時間起半個小時內(nèi)沒有滿足法定人數(shù)的股東出席,會議應(yīng)休會七天后在同一時間同一地點召開,不必就此休會給予股東通知。如果如此召開的會議在指定召開會議的時間起半小時內(nèi)沒有滿足法定人數(shù)的股東出席,則出席此次會議的成員應(yīng)視為法定人數(shù)。
      翻譯:If within half an hour from the time appointed for holding the meeting a quorum is not present, the meeting shall be adjourned to seven (7) days thereafter at the same time and place with the same agenda and no notice need be given to the Shareholders in relation to such adjourned meeting.  If at such adjourned meeting a quorum is not present within half an hour from the time appointed for holding the meeting, the member or members present at such adjourned meeting shall be the quorum.
      3.根據(jù)章程和公司法案的規(guī)定,以書面方式形成的股東決議已經(jīng)送達(dá)所有股東并至少由依照第7.1條的規(guī)定形成法定人數(shù)的股東簽名,應(yīng)視為在適當(dāng)召開的股東大會上通過的決議那樣具有效力,該決議可以由幾份具有類似格式的文件組成,每份由一名或幾名股東簽署。為本條之目的,“書面”和“簽署”的意思應(yīng)包括以電傳、電報、電子郵件、無線傳輸或傳真方式作出的批準(zhǔn)。通過傳真或電子郵件傳輸?shù)娜魏未说葲Q議應(yīng)是有效的,應(yīng)視為在傳輸之日已經(jīng)發(fā)出,只要是經(jīng)過簽名的原件通過快遞方式或郵資已付的掛號郵件方式在傳輸后的二十四小時內(nèi)寄送到本公司的注冊辦公地址。
      翻譯:Subject to the Articles and the Companies Act, a resolution in writing of the Shareholders shall be as valid and effectual as if it had been a resolution passed at a general meeting of the Shareholders duly convened and held if such resolution in writing has been served on all Shareholders and signed by at least such Shareholders as are necessary to constitute a quorum in accordance with Clause 7.1, and may consist of several documents in the like form each signed by one or more Shareholders. For the purposes of this Clause, “in-writing” and “signed” shall include approval by telex, cable, telegram, electronic mail, wireless or facsimile transmission. Any such resolution sent by facsimile or electronic mail transmission shall be valid and deemed to have been duly sent on the date of transmission provided that the original signed copy thereof is sent by courier or by pre-paid registered post to the Company at its registered address within 24 hours of transmission.
      以上就是世聯(lián)北京翻譯公司資深譯員整理翻譯的關(guān)于合同翻譯當(dāng)中股東大會翻譯,如果您有此類文件翻譯需求,可以隨時與我公司在線客服人員聯(lián)系,同時也可以撥打我們的服務(wù)熱線:010-64809262
      Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
收藏  打印
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實,準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

修文县| 沂南县| 连州市| 阜城县| 靖西县| 棋牌| 财经| 凤城市| 迁安市| 中江县| 库尔勒市| 襄汾县| 桃园市| 会东县| 兴海县| 台州市| 都匀市| 花莲市| 崇州市| 岱山县| 固始县| 滕州市| 盈江县| 肥西县| 丹巴县| 长丰县| 襄城县| 娱乐| 永德县| 保亭| 许昌县| 柘荣县| 顺义区| 庆城县| 凤冈县| 甘孜县| 崇信县| 兰溪市| 太原市| 儋州市| 汪清县|