- 專業(yè)翻譯公司
-
口譯翻譯中的口音翻譯問題
Unitrans世聯(lián)
default
口譯一直是翻譯行業(yè)比較熱門的服務(wù)項目,在口譯服務(wù)過程中有許多細(xì)節(jié)需要口譯譯員注意,其中最常見的就是口音問題,如果口譯濃重,就讓人無法正確判斷,所以譯員要事先了解當(dāng)?shù)乜谝暨M(jìn)行翻譯。
國內(nèi)不同地域都存在或大或小的口音問題,南方和北方的說話方式就有明顯的差別,這種現(xiàn)象在國外也是非常普遍的,比如說倫敦、巴黎的人們不一定能聽懂來自約克夏、美國的中西部人們的發(fā)言。所以口譯譯員要做好充足的心理準(zhǔn)備,同時日常也應(yīng)該有此方面的訓(xùn)練。
經(jīng)驗的積累不僅僅是需要日常的培訓(xùn)和訓(xùn)練,最好是有實際的交談過程,多與國外不同地域人群接觸,了解其當(dāng)?shù)匕l(fā)音特點,融入當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗人情中,對日后的口譯工作有非常大的幫助。
專有名詞的發(fā)音特點不同地域表現(xiàn)也是有所差別,譯員應(yīng)該對此有所了解,專有名詞的發(fā)音特點這方面知識,對譯員在口譯過程中有很大的幫助,比如常見的姓名,地名,商品名稱的發(fā)音特點。如果對此不是很了解,那么翻譯譯出來很難讓聽懂。因此了解一個地方的文化,懂得當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗是非常重要的。
以上就是世聯(lián)翻譯公司專業(yè)口譯譯員與大家分享的有關(guān)口譯翻譯當(dāng)中的口譯問題,如果您有口譯翻譯方面的服務(wù)需求,可以隨時與本公司在線客服人員聯(lián)系,或者是撥打我們的
服務(wù)熱線:010-64809262 http://www.unitrans.cn/,世聯(lián)翻譯公司竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)的口譯翻譯服務(wù)。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的