- 專業(yè)翻譯公司
-
法律法規(guī)術(shù)語翻譯堅持譯名統(tǒng)一
Unitrans世聯(lián)
世聯(lián)
北京翻譯公司專業(yè)法律翻譯表示,中國法律法規(guī)中有很多中國特有的新術(shù)語,由于英語中無對應(yīng)譯名,容易產(chǎn)生多元化漢譯英名版本,非常不利于國際交流。
這些中國特有的漢語新術(shù)語在漢語法規(guī)中很固定,極少有變體,譯成英語后,譯名出現(xiàn)多樣化,影響譯名的嚴肅性,要用這類新術(shù)語的統(tǒng)一漢英譯名,對普通譯者來說,可行的辦法是依照國內(nèi)權(quán)威英文媒體確定中過特有新詞譯名。
所以法律法規(guī)術(shù)語翻譯必須堅持“譯名統(tǒng)一”原則,才能實現(xiàn)法律語言的“準確性”,維護法律的尊嚴。沒有“譯名統(tǒng)一”,法律譯文就無法準確的傳遞原文信息和寓意,法律概念必然模糊不清,當(dāng)前,法律術(shù)語漢英翻譯應(yīng)當(dāng)倡導(dǎo)翻譯的“譯名統(tǒng)一”
雖然中國特色的新術(shù)語在英語中沒有現(xiàn)成的對應(yīng)譯名,只能有中國譯者“創(chuàng)譯”,但是,不是任何譯者都可以隨便獨創(chuàng)一番,跟蹤國內(nèi)權(quán)威英文媒體確定中國特有新詞譯名,已成為普通譯者從事法律法規(guī)翻譯的重要技能之一,也是最可靠的方法。
世聯(lián)北京翻譯公司專業(yè)從事法律翻譯十五年,成功與多家律師事務(wù)所長期保持合作關(guān)系,有專業(yè)的翻譯翻譯團隊處理此類稿件,如果您有法律相關(guān)翻譯服務(wù)需求,可以隨時與本公司在線客服人員聯(lián)系,或者是撥打我們的
服務(wù)熱線:010-64809262http://www.unitrans.cn.
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的
翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,
北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。