- 專業(yè)翻譯公司
-
譯員勇敢接受翻譯意見才能進步_北京世聯(lián)翻譯公司
Unitrans世聯(lián)
世聯(lián)北京翻譯公司了解到,不管是剛剛進入翻譯行業(yè)的新手譯員,還是從事翻譯十幾年經(jīng)驗豐富的譯員,時常會遇到翻譯公司或者客戶對譯文的修改意見,甚至是把辛勤翻譯的譯文修改得面目全非,心情往往會受到影響,甚至會有排斥心理,不接受等等表現(xiàn)。
一些新手譯員情緒低落感覺找不到努力的方向,老譯員表現(xiàn)在抵觸心理?v觀這些心理反應,世聯(lián)北京翻譯公司認為只有譯員勇敢的面對譯文的修改才能進步,翻譯水平才能提高。
作為譯者在翻譯文章的過程中,對原文的理解和詞義的轉化需要下很大的功夫,很多情況下,不同的語境有著不同的意思,這也需要長期的經(jīng)驗和積累,如果客戶提出修改和意見,首先應該找找是不是真的出現(xiàn)低級錯誤的原因,再看看是不是語言環(huán)境用詞、理解偏差、表達習慣等方面的原因。用積極的態(tài)度去面對,對于好的地方多多學習,對于有爭議的地方多方查證,可以進行討論。
大家應該了解,語言需要潤色,每一次的修改,只能是讓語言表達更完善,所以在語言翻譯過程中很多時候特沒有最好只有更好,在對于外中翻譯的時候如果是說明性文章或者法律性的都需要書面語言,在翻譯好后一定要多加斟酌。只有通過他人的修改才能找到自己的問題所在,才能有針對性的去注意今后不再發(fā)生類似的問題。
人無完人,金無赤足。在任何一個領域任何一個學科我們只有不斷的交流不斷的學習才能進步,只有認識到了自己的錯誤,并且加以改正,時間久了,能力自然會有很大的提升,對自身有很大的幫助,同時,在修改問題的時候也是經(jīng)驗積累的過程,勇敢去面對才是進步的前提。