日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 翻譯團(tuán)隊 > 專業(yè)翻譯公司 >
專業(yè)翻譯公司

全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育2021年年會在吉林外國語大學(xué)成功舉行

Unitrans世聯(lián)

7月21日,由全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(以下簡稱“翻譯教指委”)、中國學(xué)位與研究生教育學(xué)會翻譯專業(yè)學(xué)位工作委員會舉辦的全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育2021年年會在吉林外國語大學(xué)成功召開,會議主題為“新時代翻譯專業(yè)教育的高質(zhì)量發(fā)展”。本次會議采用線上線下相結(jié)合的方式進(jìn)行,大會實(shí)況通過網(wǎng)絡(luò)平臺面向全社會進(jìn)行了直播。
 
       
        上午的議程分為領(lǐng)導(dǎo)致辭、主旨發(fā)言和大會發(fā)言三個環(huán)節(jié)。年會首先由翻譯教指委主任委員黃友義和吉林外國語大學(xué)校長秦和分別代表會議主辦方和承辦方致辭,該環(huán)節(jié)由翻譯教指委秘書長趙軍峰主持。
 
黃友義 致辭
 
        黃友義主任委員在致辭中表示,無論是國家“雙循環(huán)”的經(jīng)濟(jì)建設(shè),還是日益復(fù)雜的國際斗爭,無論是實(shí)施“一帶一路”建設(shè)的需求,還是構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的使命,無論是加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),還是支撐我國更好地參與全球治理,都需要為國家提供急需的多語言、實(shí)踐型、專業(yè)化的翻譯人才。今年6月,國家三部委聯(lián)合下發(fā)了關(guān)于加強(qiáng)中譯外高端人才培養(yǎng)的文件,對如何辦好翻譯碩士專業(yè)提出了明確、系統(tǒng)、具體的要求。文件強(qiáng)調(diào)要繼續(xù)辦好全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育年會,培養(yǎng)更多時政類中譯外專業(yè)博士研究生,全面加強(qiáng)翻譯人才隊伍和翻譯教育隊伍建設(shè),進(jìn)一步開展政學(xué)產(chǎn)研結(jié)合,合作編寫教材,合作開展實(shí)習(xí)實(shí)踐活動,合力培養(yǎng)一大批“胸懷祖國、政治堅定、業(yè)務(wù)精湛、融通中外、甘于奉獻(xiàn)”的中譯外高端翻譯人才。
 
秦和 致辭
 
        秦和校長在致辭中指出,翻譯人才是提升國際話語權(quán)的重要力量,是服務(wù)國家開放戰(zhàn)略的不可或缺的力量。培養(yǎng)合格高端翻譯人才、助力國際話語權(quán)提升,是翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育的責(zé)任和使命。作為翻譯專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)院校,吉林外國語大學(xué)倍感責(zé)任重大、使命光榮,期待與同行一起,共同致力于高層次翻譯人才培養(yǎng),在打造人類命運(yùn)共同體、邁向世界舞臺中央的進(jìn)程中發(fā)揮作用,為構(gòu)建中外話語體系、提升中國話語國際影響力做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
 
趙軍峰 主持致辭環(huán)節(jié)
 
        第二環(huán)節(jié)為主旨發(fā)言,分別由教育部學(xué)位管理與研究生教育司培養(yǎng)處副處長劉帥、翻譯教指委副主任委員仲偉合、許鈞、蔣洪新和委員楊平分別就翻譯專業(yè)學(xué)位的政策規(guī)劃、專業(yè)建設(shè),人才培養(yǎng)、理論思考、質(zhì)量評估及職業(yè)化等重要議題發(fā)表講話,主旨發(fā)言環(huán)節(jié)由翻譯教指委委員黨爭勝主持。
 
劉帥 主旨發(fā)言
 
        劉帥副處長在主旨發(fā)言中表示,習(xí)近平總書記在近期中央政治局關(guān)于加強(qiáng)我國國際傳播能力建設(shè)的集體學(xué)習(xí)上強(qiáng)調(diào),要講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實(shí)立體全面的中國,是加強(qiáng)我國國際傳播能力建設(shè)的重要任務(wù)?倳浱岬降耐苿又袊幕叱鋈,推進(jìn)中國故事和中國聲音的全球化表達(dá)、區(qū)域化表達(dá)、分眾化表達(dá)正是我國翻譯人才隊伍需要承擔(dān)的艱巨任務(wù)和重大責(zé)任。在這個過程中我們必須聚焦研究生教育高質(zhì)量發(fā)展這個新時代的主題,而且要從基本導(dǎo)向、發(fā)展目標(biāo)等多個方面明確其基本內(nèi)涵,從而激發(fā)專業(yè)學(xué)位研究生教育不斷進(jìn)步和發(fā)展。
 
仲偉合 主旨發(fā)言
 
        仲偉合副主任委員代表本屆翻譯教指委作2016-2021年工作總結(jié),他回顧了翻譯碩士專業(yè)教育取得的各項(xiàng)成就,并對翻譯專業(yè)教育中存在的突出問題和應(yīng)對之道發(fā)表了看法。他指出,專業(yè)學(xué)位研究生教育工作目前依舊存在人才培養(yǎng)理念不清,人才培養(yǎng)方案不妥,師資隊伍建設(shè)不強(qiáng)等十個典型問題。在當(dāng)前世界大變局,中國新時代、全球后疫情、教育新形勢等大背景下,翻譯專業(yè)未來的發(fā)展應(yīng)堅持創(chuàng)新性原則、適應(yīng)性原則、特色性原則、融合性原則、超前性原則和國際化原則,重點(diǎn)在學(xué)科交叉融合、擁抱技術(shù)影響、迎應(yīng)需求變化、改變教學(xué)方式、培養(yǎng)模式創(chuàng)新、提升教師能力、提升教育質(zhì)量等方面持續(xù)發(fā)力。
 
許鈞 主旨發(fā)言
 
        許鈞副主任委員在發(fā)言中闡述了對翻譯專業(yè)研究生教育理論層面的思考。他認(rèn)為,翻譯的內(nèi)涵在當(dāng)下有了新的要素,既有人類溝通和理解的需求,同時也是中華民族偉大復(fù)興的必然要求,對于人類命運(yùn)共同體的建構(gòu),“一帶一路”的建設(shè)等,意義十分重大。在當(dāng)前的中外文化交流中,我們需要主動走出去,展現(xiàn)中國的思考,中國的特色,同時加強(qiáng)國家急需的中譯外高端人才培育,中國的翻譯工作者應(yīng)肩負(fù)起中國文化外譯和對外話語體系構(gòu)建的重任。當(dāng)下的翻譯專業(yè)研究生教育還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足現(xiàn)實(shí)的需求,有很多地方需要進(jìn)一步開拓,尤其是對于小語種翻譯人才的培養(yǎng)需要進(jìn)一步加強(qiáng)。此外,各培養(yǎng)單位從事翻譯教育的老師要進(jìn)一步思考翻譯碩士教育的成功的經(jīng)驗(yàn),總結(jié)問題教訓(xùn),既要對我國翻譯人才培養(yǎng)的歷史、現(xiàn)狀和未來有整體的思考,同時要和國際上有關(guān)國家積極交流人才培養(yǎng)的經(jīng)驗(yàn),使中國翻譯事業(yè)的發(fā)展與世界翻譯事業(yè)的發(fā)展形成積極互動。
 
蔣洪新 主旨發(fā)言
 
        蔣洪新副主任委員分享了關(guān)于翻譯碩士專業(yè)建設(shè)工作的幾點(diǎn)思考。他表示,從整體上看,各培養(yǎng)單位對翻譯碩士專業(yè)學(xué)科定位、目標(biāo)路徑的認(rèn)識不斷深化,專業(yè)建設(shè)成效顯著,但目前的翻譯碩士專業(yè)建設(shè)仍然面臨巨大的供需矛盾和猛烈的技術(shù)沖擊。在發(fā)展翻譯碩士教育時必須保持清醒頭腦,要始終堅信技術(shù)是為人類服務(wù),不能被人工智能等技術(shù)方面的優(yōu)越性所迷惑,要更加牢固地樹立質(zhì)量就是生命的翻譯人才培養(yǎng)理念。關(guān)于人才培養(yǎng),我們要從宏觀統(tǒng)籌、加強(qiáng)建設(shè)、廉政監(jiān)督等方面發(fā)力,確保翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)的質(zhì)量穩(wěn)步提升,把翻譯碩士教育的水平推向更高層次。
 
楊平 主旨發(fā)言
 
        楊平委員介紹了近年來中國翻譯行業(yè)建設(shè)以及翻譯專業(yè)資格考試的有關(guān)情況。她指出,中國外文局近年來在加強(qiáng)中國翻譯行業(yè)建設(shè)方面做了大量工作,主要包括深化改革,整合局內(nèi)外翻譯資源;加強(qiáng)管理,建立國家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)規(guī)范;考評結(jié)合,健全翻譯人才評價體系等。在翻譯資格考試建設(shè)方面,今年考試新增了朝(韓)語語種考試,目前已有9個語種、3個級別共55種考試,加上一級翻譯和譯審的評審,形成了較為完善的中國翻譯人才整體評價體系。她表示,中國外文局將在今后更加創(chuàng)新中國翻譯行業(yè)發(fā)展模式,更加支持翻譯人才培養(yǎng)單位的各項(xiàng)工作,更加發(fā)揮推動中國語言服務(wù)行業(yè)實(shí)現(xiàn)規(guī)范、健康、可持續(xù)發(fā)展的引領(lǐng)作用,不斷提升服務(wù)國家發(fā)展大局及對外話語體系建設(shè)能力,為實(shí)現(xiàn)“兩個一百年”奮斗目標(biāo)作出新的更大貢獻(xiàn)。
 
黨爭勝 主持主旨發(fā)言環(huán)節(jié)
 
        第三環(huán)節(jié)為大會發(fā)言,分別邀請了四所翻譯碩士專業(yè)院校的代表分享各自院校翻譯碩士點(diǎn)在專業(yè)建設(shè)、課程建設(shè)、實(shí)習(xí)基地和培養(yǎng)體系方面的優(yōu)秀經(jīng)驗(yàn)。該部分別由翻譯教指委委員文旭和學(xué)術(shù)委員會委員穆雷主持。
 
楊瑋斌 大會發(fā)言
 
盧衛(wèi)中 大會發(fā)言
 
戴凡 大會發(fā)言
 
        四所翻譯碩士培養(yǎng)院校的代表在大會發(fā)言環(huán)節(jié)分享了各自院校的寶貴經(jīng)驗(yàn):鄭州大學(xué)外語與國際關(guān)系學(xué)院楊瑋斌教授介紹了鄭州大學(xué)的高端應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)服務(wù)大國外交和對外話語體系構(gòu)建的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。曲阜師范大學(xué)翻譯學(xué)院盧衛(wèi)中教授介紹曲阜師大的校企合作與MTI人才培養(yǎng)模式。中山大學(xué)國際翻譯學(xué)院戴凡教授分享了中大在粵港澳大灣區(qū)、廣西和云南等地區(qū)“創(chuàng)意寫作與翻譯”社會實(shí)踐課程。湖南師范大學(xué)外國語學(xué)院余承法教授與參會者分享了對“本-碩-博”翻譯專業(yè)人才貫通培養(yǎng)機(jī)制的理論思考與實(shí)踐探索。
 
文旭 主持大會發(fā)言環(huán)節(jié)
 
穆雷 主持大會發(fā)言環(huán)節(jié)
 
        下午,年會安排了“新時代MTI教育與翻譯人才思政建設(shè)”“新時代MTI 人才培養(yǎng)質(zhì)量保障體系建設(shè)”“MTI 教育師資隊伍建設(shè)”“MTI 翻譯實(shí)踐與實(shí)習(xí)基地管理與評估”“翻譯技術(shù)在MTI 教學(xué)中的應(yīng)用”“MTI 教育與翻譯人才職業(yè)化”語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展趨勢研究”等7個分組論壇,各分論壇的專家學(xué)者踴躍發(fā)言,討論氣氛熱烈。
 
        分論壇結(jié)束后,李丹弟教授(浙江工商大學(xué))、焦丹教授(河南工業(yè)大學(xué))、謝旭升教授(吉林外國語大學(xué))、田力男教授(中國政法大學(xué))、王華樹副教授(北京外國語大學(xué))、鄭淑明教授(哈爾濱工業(yè)大學(xué))和王峰教授(長江大學(xué))分別代表7個分論壇作討論情況匯報。分論壇匯報和年會總結(jié)由翻譯教指委學(xué)術(shù)委員平洪主持。
柴明熲 大會總結(jié)
 
        年會由翻譯教指委委員柴明熲作總結(jié)發(fā)言,他回顧了翻譯碩士專業(yè)從構(gòu)想到正式設(shè)立的過程,希望各培養(yǎng)單位的領(lǐng)導(dǎo)和教師能夠不忘初衷,牢記翻譯碩士培養(yǎng)職業(yè)型翻譯人才的根本任務(wù)。最后,柴明熲對年會承辦方吉林外國語大學(xué)的辛苦服務(wù)和悉心安排表示衷心感謝,并祝愿翻譯碩士專業(yè)學(xué)位能夠在未來為國家專業(yè)翻譯人才隊伍的建設(shè)作出更大的貢獻(xiàn)。
 
平洪 主持分論壇匯報及大會總結(jié)
 
        全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育2021年年會采用線下會議和網(wǎng)絡(luò)直播同步進(jìn)行的形式召開。根據(jù)統(tǒng)計,本次年會線下參會人數(shù)接近500人,會議規(guī)模為歷年之最,直播累計觀看人數(shù)3萬多人次,受眾廣泛,各培養(yǎng)單位教師和行業(yè)人士通過線上線下方式積極互動,反響熱烈,會議取得圓滿成功。本次年會召開前還舉行了翻譯教指委2021年工作會議。
 
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

新巴尔虎右旗| 吉木萨尔县| 宽甸| 榆中县| 漳州市| 林州市| 滦南县| 阳东县| 黔南| 北安市| 会理县| 莫力| 南澳县| 茌平县| 巴东县| 镇原县| 九江市| 莫力| 元江| 南城县| 龙川县| 元江| 会理县| 巨野县| 出国| 绥棱县| 渑池县| 石首市| 噶尔县| 三门峡市| 称多县| 文昌市| 元朗区| 石门县| 夏津县| 武鸣县| 万安县| 隆安县| 潍坊市| 陕西省| 治多县|