- 專業(yè)翻譯公司
-
美音樂節(jié)發(fā)生慘!觀眾大喊“停止演出”卻……
Unitrans世聯(lián)
文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報(bào)
美國時(shí)間5日晚,在美國得克薩斯州最大城市休斯敦舉行的“天文世界”音樂節(jié)上,人群過度擁擠并發(fā)生踩踏事故,造成至少8人死亡,25人受傷被送往醫(yī)院,約300人在現(xiàn)場接受醫(yī)學(xué)檢查和治療。有美媒報(bào)道稱,美國當(dāng)紅說唱歌手特拉維斯•斯科特當(dāng)時(shí)正在臺(tái)上演唱。
At least eight people were killed and many others injured after a crowd surged forward while rapper Travis Scott was on stage at the Astroworld Festival in Houston on Friday night.
視頻來源:央視網(wǎng)
休斯敦市長特納在新聞發(fā)布會(huì)上說,8名死者中包括兩名未成年人。共有25名傷者被送往醫(yī)院,目前仍有13人住院接受治療,其中5人年齡在18歲以下,包括一名年僅10歲、生命垂危的兒童。
音樂節(jié)的主創(chuàng)者斯科特現(xiàn)年29歲,是休斯敦本地人,曾憑包括《天文世界》單曲和專輯在內(nèi)的音樂作品8次獲得格萊美獎(jiǎng)提名。作為美國流行樂壇當(dāng)紅歌手,他的樂迷群體以年輕人居多,其中包括大量未成年人。
這一悲劇震驚全美,陸續(xù)有親歷者講述了事件過程。從目前市政當(dāng)局和媒體披露的情況及親歷者回憶來看,音樂節(jié)很可能存在秩序混亂、缺乏應(yīng)急預(yù)案等諸多隱患。
演出曾數(shù)次暫停又繼續(xù)
美國中部時(shí)間當(dāng)晚9時(shí)許,特拉維斯•斯科特登上舞臺(tái)時(shí),人群向臺(tái)前涌去導(dǎo)致悲劇發(fā)生。而據(jù)親歷者回憶,其實(shí)在此之前,現(xiàn)場的情形已經(jīng)開始變糟了。
The tragedy occurred just after 9 p.m. CT as rapper Travis Scott was on stage. But before Scott even came out, things got ugly, fast. The crowd surged forward while Scott was on stage.
有視頻顯示,斯科特演出時(shí),一輛救護(hù)車閃著燈駛?cè)霌頂D的現(xiàn)場,演出隨即中斷。當(dāng)時(shí)斯科特看向臺(tái)下,表情困惑。
Video from the event showed Scott paused and looked on in confusion during the performance as an ambulance with flashing lights moved into the densely packed crowd.
此外,視頻中還能聽到斯科特說道:“有輛救護(hù)車……哇……”,畫面中可以看到疑似一輛緊急救護(hù)車輛的白色車頂,但是已被人潮吞沒。
Scott pauses the show for the first time: "There's an ambulance in the ... whoah whoah," he said. In an aerial shot, the white top of what appears to be an emergency vehicle could be seen swallowed up in the crowd.
不過,在短暫的中斷后,斯科特的演出繼續(xù)。他繼續(xù)鼓動(dòng)觀眾:雙手舉起來,我要震動(dòng)大地……
Moments later, Scott continues the show, re-energizing the audience: "Two hands to the sky, I want to make this ... ground shake."
不到15分鐘后,斯科特暫停了表演說道:有人過來幫幫忙,有人暈倒了……別動(dòng)他,別動(dòng)他,所有人后退,安保過來幫幫忙,快一點(diǎn)……
But less than fifteen minutes later, he stops the show again."We need somebody to help, somebody passed out right here. ... Don't touch him, don't touch him, everybody just back up. Security, somebody help, jump in real quick."
路透社報(bào)道稱,在這一幕發(fā)生后,斯科特的表演又繼續(xù)了。在加拿大歌手德雷克壓軸上臺(tái)前,斯科特再度要觀眾們“震動(dòng)大地”。
The show continues moments later. Again, Scott calls on the audience to make the "earth quake," before sharing the stage with Canadian rapper, songwriter and actor Drake toward the end of the concert.
路透社:斯科特在“天文世界”的演出因發(fā)生人員傷亡出現(xiàn)多次中斷
休斯敦消防局長培尼亞在新聞發(fā)布會(huì)上說,事發(fā)時(shí),人群向前方舞臺(tái)擠壓,引發(fā)恐慌,有人摔倒昏迷,出現(xiàn)傷亡后再次在人群中引發(fā)更嚴(yán)重的恐慌。
"The crowd began to compress towards the front of the stage and that caused some panic and it started causing some injuries," Houston Fire Chief Samuel Pena told a press briefing outside NRG Park early Saturday morning.
一位昵稱為“SeannaFaith”的網(wǎng)民在Instagram上分享了她當(dāng)晚的遭遇,稱現(xiàn)場很多人遭到擠壓無法呼吸,也難以逃離。但攝影師及工作人員沒有理會(huì)他們的呼喊。
不少現(xiàn)場視頻顯示,觀眾曾一同高聲呼喊徹底停止演出,但是斯科特還在繼續(xù)演唱。
據(jù)《休斯敦紀(jì)事報(bào)》報(bào)道,許多觀眾要求中止演出,市政當(dāng)局宣布出現(xiàn)“大規(guī)模傷亡”后的37分鐘里,演出還在繼續(xù)。
演出的持續(xù)進(jìn)行也影響了救援行動(dòng)。
親歷者控訴有關(guān)方忽視安全
截至7日,至少兩名休斯敦“天文世界”音樂節(jié)踩踏事件受傷者分別提起訴訟,指控斯科特等人及音樂節(jié)組織方輕忽觀眾安全。
網(wǎng)上流傳的視頻顯示,5日下午開始入場時(shí),數(shù)百名歌迷不顧安保人員阻攔,沖入一個(gè)貴賓安檢口并繞過金屬探測器;靵y中有人受傷,有人被拘留。據(jù)音樂節(jié)網(wǎng)站介紹,5日晚音樂節(jié)大約5萬張門票均銷售一空。踩踏事故發(fā)生后,原定6日舉行的音樂節(jié)活動(dòng)被取消。
圖源:abc新聞網(wǎng)視頻
據(jù)報(bào)道,得克薩斯州律師托馬斯•亨利7日代表一名受傷觀眾起訴斯科特和當(dāng)晚登臺(tái)演出的另一名歌手德雷克,以及負(fù)責(zé)音樂會(huì)運(yùn)營宣發(fā)的公司和提供演出場地的公司。亨利當(dāng)天發(fā)表聲明指責(zé)斯科特和德雷克在踩踏事件發(fā)生后,盡管看到救護(hù)車進(jìn)入現(xiàn)場,卻仍然繼續(xù)演出。聲明說,歌迷本應(yīng)擁有安全環(huán)境來享受音樂會(huì),但“他們的夜晚充斥恐懼、傷害和死亡”。
Texas attorney Thomas J. Henry filed a lawsuit Sunday against Travis Scott as well as Drake. The suit also names Live Nation and NRG Stadium. "Live musical performances are meant to inspire catharsis, not tragedy," said Henry in a press release. " Many of these concert-goers were looking forward to this event for months, and they deserved a safe environment in which to have fun and enjoy the evening. Instead, their night was one of fear, injury, and death."
此前,另一名在踩踏事故中受傷的觀眾已于6日向得克薩斯州哈里斯縣法院遞交訴狀,指控斯科特及其演出公司未能以安全方式妥善策劃和舉辦音樂會(huì),并蓄意忽視安全風(fēng)險(xiǎn),在某些情形下還積極鼓勵(lì)和煽動(dòng)危險(xiǎn)行為。
A concertgoer who was injured during the festival is suing rapper and producer Travis Scott, who was the organizer of the Astroworld Festival, as well as entertainment company Live Nation, concert promoter Scoremore and others involved in the event, according to the lawsuit obtained by CNN. "Defendants failed to properly plan and conduct the concert in a safe manner," the lawsuit continued. "Instead, they consciously ignored the extreme risks of harm to concertgoers, and, in some cases actively encouraged and fomented dangerous behaviors.”
斯科特6日在社交媒體平臺(tái)上說慘劇令人“崩潰”,自己在配合當(dāng)局調(diào)查,愿為受害者及其家人提供幫助。
In a social media post on Saturday morning, Scott said he was "absolutely devastated" by what happened, would support the police as they investigate the incident, and wanted to help the community heal.
休斯敦警察局長芬納在新聞發(fā)布會(huì)上說,現(xiàn)場觀眾有5萬人之多,他擔(dān)心突然叫停演出可能引發(fā)難以控制的騷亂。但《休斯敦紀(jì)事報(bào)》說,休斯敦地區(qū)因天氣等原因突然取消露天活動(dòng)的情形頗為常見,音樂節(jié)組織者和市政當(dāng)局應(yīng)有關(guān)于如何叫停演出的“計(jì)劃和程序”。工作人員在必要時(shí)僅用幾秒鐘就能關(guān)閉舞臺(tái)所有電源并通過音視頻系統(tǒng)播放安全信息。但事發(fā)當(dāng)晚,現(xiàn)場無人播放任何安全信息。
休斯敦市長特納承諾將徹底調(diào)查這一事件,但調(diào)查可能持續(xù)數(shù)周或數(shù)月。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。