日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 翻譯團(tuán)隊(duì) > 專業(yè)翻譯公司 >
專業(yè)翻譯公司

Buzz Words | 白皮書,中老鐵路,奧林匹克休戰(zhàn)

Unitrans世聯(lián)

文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報(bào)

白皮書

White paper

這是12月4日在發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)拍攝的《中國(guó)的民主》白皮書中、英文版。新華社記者 李賀 攝

國(guó)務(wù)院新聞辦12月4日發(fā)表《中國(guó)的民主》白皮書,系統(tǒng)介紹了中國(guó)民主價(jià)值理念、發(fā)展歷程、制度體系、參與實(shí)踐和成就貢獻(xiàn)。

China's State Council Information Office on Dec 4 released a white paper titled "China: Democracy That Works," which expounded on the values, history, institutional frameworks, practices, and achievements of China's democracy.

白皮書說,民主是全人類的共同價(jià)值,是中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)人民始終不渝堅(jiān)持的重要理念。100年來,黨高舉人民民主旗幟,領(lǐng)導(dǎo)人民在一個(gè)有幾千年封建社會(huì)歷史、近代成為半殖民地半封建社會(huì)的國(guó)家實(shí)現(xiàn)了人民當(dāng)家作主,中國(guó)人民真正成為國(guó)家、社會(huì)和自己命運(yùn)的主人。

Democracy is a common value of humanity and an ideal that has always been cherished by the Communist Party of China and the Chinese people, said the white paper. Over the past hundred years, the Party has led the people in realizing people's democracy in China. The Chinese people now truly hold in their hands their own future and that of society and the country, said the white paper.

白皮書介紹,中國(guó)的民主是人民民主,人民當(dāng)家作主是中國(guó)民主的本質(zhì)和核心。全過程人民民主,實(shí)現(xiàn)了過程民主和成果民主、程序民主和實(shí)質(zhì)民主、直接民主和間接民主、人民民主和國(guó)家意志相統(tǒng)一,是全鏈條、全方位、全覆蓋的民主,是最廣泛、最真實(shí)、最管用的社會(huì)主義民主。

The people's status as masters of the country is the essence of people's democracy, it said. China's whole-process people's democracy integrates process-oriented democracy with results-oriented democracy, procedural democracy with substantive democracy, direct democracy with indirect democracy, and people's democracy with the will of the state, it said. It is a model of socialist democracy that covers all aspects of the democratic process and all sectors of society. It is a true democracy that works, the white paper noted.

白皮書強(qiáng)調(diào),民主是歷史的、具體的、發(fā)展的,各國(guó)民主植根于本國(guó)的歷史文化傳統(tǒng),成長(zhǎng)于本國(guó)人民的實(shí)踐探索和智慧創(chuàng)造,民主道路不同,民主形態(tài)各異。民主不是裝飾品,不是用來做擺設(shè)的,而是要用來解決人民需要解決的問題的。民主是各國(guó)人民的權(quán)利,而不是少數(shù)國(guó)家的專利。

Democracy is a concrete phenomenon that is constantly evolving. Rooted in history, culture and tradition, it takes diverse forms and develops along the paths chosen by different peoples based on their exploration and innovation, it said. Democracy is not a decorative ornament, but an instrument for addressing the issues that concern the people. Democracy is the right of the people in every country, rather than the prerogative of a few nations, the white paper noted.

白皮書指出,一個(gè)國(guó)家是不是民主,應(yīng)該由這個(gè)國(guó)家的人民來評(píng)判,而不應(yīng)該由外部少數(shù)人指手畫腳來評(píng)判。國(guó)際社會(huì)哪個(gè)國(guó)家是不是民主的,應(yīng)該由國(guó)際社會(huì)共同來評(píng)判,而不應(yīng)該由自以為是的少數(shù)國(guó)家來評(píng)判。實(shí)現(xiàn)民主有多種方式,不可能千篇一律。用單一的標(biāo)尺衡量世界豐富多彩的政治制度,用單調(diào)的眼光審視人類五彩繽紛的政治文明,本身就是不民主的。

Whether a country is democratic should be judged by its people, not dictated by a handful of outsiders. Whether a country is democratic should be acknowledged by the international community, not arbitrarily decided by a few self-appointed judges, it said.There is no fixed model of democracy; it manifests itself in many forms. Assessing the myriad political systems in the world against a single yardstick and examining diverse political structures in monochrome are in themselves undemocratic, it added.

中老鐵路

China-Laos Railway

12月8日,“江蘇號(hào)”中老鐵路國(guó)際貨運(yùn)列車準(zhǔn)備發(fā)車。新華社記者 李博 攝

中老鐵路于12月3日全線開通運(yùn)營(yíng)。中老鐵路全長(zhǎng)1035公里,連接中國(guó)西南部云南省昆明市和老撾首都萬象,是中國(guó)“一帶一路”倡議與老撾“變陸鎖國(guó)為陸聯(lián)國(guó)”戰(zhàn)略對(duì)接的重要項(xiàng)目。

The China-Laos Railway, a landmark project connecting Kunming in southwest China's Yunnan province with the Laotian capital, Vientiane, begins operations on Dec 3. The 1,035-kilometer-long railway is a docking project between the China-proposed Belt and Road Initiative and Laos' strategy to convert itself from a landlocked country to a land-linked hub.

奧林匹克休戰(zhàn)

Olympic Truce

12月5日,國(guó)際雪聯(lián)跳臺(tái)滑雪洲際杯女子個(gè)人標(biāo)準(zhǔn)臺(tái)比賽,中國(guó)選手董冰在滑行中。新華社記者牟宇攝

當(dāng)?shù)貢r(shí)間12月2日,第76屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)協(xié)商一致通過由中國(guó)和國(guó)際奧委會(huì)起草的奧林匹克休戰(zhàn)決議。決議呼吁各方通過和平和外交手段解決國(guó)際沖突,敦促各國(guó)在北京2022年冬奧會(huì)開幕(2022年2月4日)前7日至北京冬殘奧會(huì)閉幕(2022年3月13日)后7日遵守奧林匹克休戰(zhàn)決議。奧林匹克休戰(zhàn)傳統(tǒng)可追溯到公元前9世紀(jì)的古希臘。自1993年起,聯(lián)大為表達(dá)對(duì)奧運(yùn)會(huì)的支持,每?jī)赡晖ㄟ^一次奧林匹克休戰(zhàn)決議。(詳情戳這里)

On Dec 2, the United Nations adopted the Beijing Winter Olympic Truce Resolution drafted by China and the International Olympic Committee. The resolution calls on countries and regions to cease hostilities seven days before the Olympics begin on Feb 4, 2022, up until seven days after the Paralympics end on March 13. The Olympic Truce is a tradition that was established in ancient Greece in the ninth century BC. Since 1993, the UN General Assembly has expressed its support for the Olympic Games by adopting a truce resolution every two years.

*Truce表示“休戰(zhàn),停戰(zhàn)”。“停戰(zhàn)”可以用call a truce表達(dá),也可以是stop fighting, lay down one’s arms, bury the hatchet等。

綜合來源:新華網(wǎng),中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評(píng)!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒!

    華潤(rùn)萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?臁⒑笃诜⻊(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)!

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

新野县| 光山县| 嘉定区| 县级市| 彭泽县| 湖州市| 子洲县| 涞水县| 红安县| 南华县| 城口县| 涟水县| 沁水县| 永春县| 上蔡县| 舟曲县| 万全县| 郁南县| 久治县| 辉县市| 名山县| 长宁区| 雅江县| 乡宁县| 华池县| 托克托县| 鲜城| 商都县| 云霄县| 大姚县| 社旗县| 宜兴市| 成安县| 安化县| 东兰县| 山阳县| 绿春县| 湟中县| 大化| 唐山市| 甘肃省|