- 專(zhuān)業(yè)翻譯公司
-
“頭”等大事:掉的頭發(fā)竟然還有如此妙用?
Unitrans世聯(lián)
There are many ways for us to use our dropped hair
掉落的頭發(fā)真的沒(méi)用了嗎?
文章轉(zhuǎn)載自 21英語(yǔ)微商城 21世紀(jì)英文報(bào)
“頭”等大事
BIG THING
據(jù)國(guó)家衛(wèi)健委2019年的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,我國(guó)脫發(fā)人數(shù)已超2.5億,平均每6人中就有1人脫發(fā)。其中30歲前脫發(fā)的比例達(dá)84%,較上一代人的脫發(fā)年齡提前了20年,脫發(fā)日趨年輕化。 看到這“禿”如其來(lái)的消息是不是頭頂一涼?年少不知頭發(fā)貴,再看已是禿頭人。如今掉發(fā)、脫發(fā)已經(jīng)成為困擾年輕人的“頭”等大事。 夏天的風(fēng)我永遠(yuǎn)記得,清清楚楚地說(shuō)我禿了 ~
我太愛(ài)掉頭發(fā)了,我感覺(jué)我上輩子就是蒲公英。
我洗了個(gè)頭,掉了不少頭發(fā),但我不傷心,因?yàn)槲疫有個(gè)頭,而我的頭卻啥也沒(méi)有......
看似調(diào)侃,實(shí)則也道出無(wú)數(shù)人的心酸 煩惱絲呀煩惱絲,你的離開(kāi),是風(fēng)的追求還是毛囊的不挽留...... “女孩子真是一個(gè)奇怪的生物,地板上是頭發(fā),枕頭上也是頭發(fā),就是頭上沒(méi)有。”頭上的頭發(fā)既然留不住,那地板上、枕頭上這些掉落了的頭發(fā)就一文不值了嗎? 其實(shí)它們大有用途,不僅可以用來(lái)吸收海里的石油廢料,還能做植物生長(zhǎng)的肥料,這個(gè)世界好像因?yàn)槲覀兊袈涞念^發(fā)變得更環(huán)保了,奇怪的知識(shí)是不是又增加了! Did you know?
你知道嗎?
● An adult (成年人) has about 100,000 hairs.
一個(gè)成年人大約有十萬(wàn)根頭發(fā)。
● Each hair is only about 0.1 mm thick (厚). But it can hold (承載) up to 100 grams. So, all of a person’s hair could hold up two elephants!
每根頭發(fā)僅約0.1毫米,但它最多能承載100克重量,所以,一個(gè)人的頭發(fā)可以支撐兩只大象!
● Healthy human hair grows about 15 cm every year.
健康的人的頭發(fā)每年會(huì)長(zhǎng)約15厘米。
Oil killer 吸油小能手
Hair is made of a lot of keratin (角蛋白). You can also find keratin in your fingernails (指甲). Keratin can take in oil (油). Every gram of hair can take in 0.84 grams of oil.
頭發(fā)是由許多角蛋白組成的,角蛋白可以吸收油,每克頭發(fā)可以吸收0.84克油。
People can use hair waste to make mats (墊子). They then use the mats to take in oil waste in the sea.
人們可以用頭發(fā)廢料做墊子,然后用這些墊子凈化海里的含油廢水。
Plant helper 植物幫手
About 17 percent of human hair is nitrogen (氮). Nitrogen can help plants grow better. So, it’s a good idea to mix (混合) and put hair in the soil. For example, it can help tomatoes to grow bigger and sweeter. 人類(lèi)頭發(fā)大約有17%是氮,氮能幫助植物更好地生長(zhǎng)。所以,將頭發(fā)放在土壤里混合是一個(gè)好主意,例如,它可以幫助西紅柿長(zhǎng)得更大更甜。 所以,脫發(fā)er們,不要因?yàn)槊摪l(fā)掉發(fā)的問(wèn)題而太過(guò)焦慮,我們掉落的頭發(fā)可能也有它們自身的使命需要去完成!