日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

技以載道,道器并舉——對地方高校計算機輔助翻譯課程教學(xué)的思考

發(fā)布時間:2017-05-04 17:29  點擊:

根據(jù)全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會的統(tǒng)計數(shù)據(jù),我國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位自2007年國務(wù)院批準設(shè)立以來,到2011年12月已有159所高校(包括中國科學(xué)院研究生院)獲得了這一專業(yè)學(xué)位的試辦權(quán)。①這些院校從教育資源占有的角度大致可分為兩類:一類是處于一線城市(大多在沿海地區(qū)或靠近沿海地區(qū))的高校,他們在專業(yè)師資和學(xué)生實習機會方面具有先天的地域優(yōu)勢;另一類是處于二三線城市(大多在內(nèi)陸省份)的高校,他們在可獲取的教育資源方面處于一定的劣勢。計算機輔助翻譯作為一門翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的選修課程,是銜接翻譯碩士專業(yè)學(xué)位課堂教學(xué)與學(xué)生實習與就業(yè)環(huán)節(jié)的重要橋梁。它對授課教師有比較高的要求,即希望授課教師不僅能熟練掌握與計算機輔助翻譯相關(guān)的技術(shù),而且自己最好還是一名有著豐富實戰(zhàn)經(jīng)驗的筆譯人員。鑒于國內(nèi)大多數(shù)已開設(shè)或準備開設(shè)此門課程的高校,其授課教師可能在知識結(jié)構(gòu)上存在著此種欠缺,中國翻譯協(xié)會聯(lián)合全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會和教育部全國高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組于2012年4日在南京首次舉辦了“翻譯與本地化技術(shù)”和“翻譯與本地化項目管理”兩個階段的全國高校翻譯師資培訓(xùn)班,邀請了翻譯技術(shù)領(lǐng)域的一些專家學(xué)者和從業(yè)人員給我們這些仍在摸索中的計算機輔助翻譯課程的授課教師提供了一些重要信息和幫助,并為我們搭建了一個非常有價值的交流平臺,讓大家共同分享自己教學(xué)中的一些甘苦。
 
筆者所在的高校屬于地方高校,學(xué)校也不在一線城市,可資利用的教育資源并沒有多少先天性的地理優(yōu)勢。因此,筆者在給翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教授計算機輔助翻譯課程時,著實遇到了不少實際問題。今年4月的“翻譯與本地化技術(shù)”培訓(xùn)班,正好給筆者提供了一次及時的學(xué)習與交流機會。筆者經(jīng)過8天的集中學(xué)習,在各位主講老師和同學(xué)的幫助下,理清了計算機輔助翻譯課程教學(xué)的重點和思路,對實際教學(xué)過程中的一些困惑和問題,也有了一些初步的想法和解決辦法。
 
一、              計算機輔助翻譯課程的主要教學(xué)模塊
通過此次學(xué)習,筆者認識到計算機輔助翻譯課是一門以翻譯實踐為導(dǎo)向的課程,授課重點在于介紹與翻譯實踐有關(guān)的計算機軟件如何使用及其相關(guān)原理,主要包括以下四個模塊:
(1)計算機基本操作技能,這一模塊包括向?qū)W生講授個人電腦的安全備份與優(yōu)化、硬盤分區(qū)技術(shù)以及Office等辦公軟件的高級使用技巧,如使用拆分與并排比較、樣式與格式、自動生成索引以及錄制宏等高級操作,從而提升學(xué)生基本的計算機操作技能。
(2)計算機輔助翻譯工具,這一模塊是本門課程的核心內(nèi)容。筆者認為這一模塊至少應(yīng)占授課總學(xué)時的一半以上,其中需要介紹與計算機輔助翻譯相關(guān)的基本概念、基本原理以及與翻譯過程各環(huán)節(jié)直接或間接相關(guān)的計算機軟件的操作技巧。Quah認為計算機輔助翻譯工具具體可以分為三類:(1)翻譯工具,如術(shù)語管理系統(tǒng)和翻譯記憶;(2)本地化工具;(3)語言工具,如語料庫檢索工具、電子詞典和拼寫檢查工具(2006/2008: 193)。國內(nèi)徐彬等(2007: 79)和錢多秀(2011: 27)認為計算機輔助翻譯工具有廣義與狹義之分:前者包括各種幫助譯者進行翻譯的工具;后者則指專門針對譯者設(shè)計的計算機輔助翻譯工具。為了講授課程的方便,筆者從教學(xué)的角度將計算機輔助翻譯工具分為外圍工具和核心工具:前者如PDF文檔轉(zhuǎn)換工具、txt文本編輯工具、文字識別工具、字數(shù)統(tǒng)計工具以及譯文校對檢查工具(如ApSIC Xbench)等在譯前和譯后使用的工具;后者主要是由包括由翻譯記憶系統(tǒng)、術(shù)語管理系統(tǒng)和對齊工具等構(gòu)成的譯者工作臺,它涉及具體的翻譯過程。本模塊主要希望通過簡單介紹計算機輔助翻譯與機器翻譯等的基本概念與原理,配合講解與計算機輔助翻譯相關(guān)的外圍與核心工具,最終通過模擬實際翻譯案例幫助學(xué)生熟悉職業(yè)譯者常用的計算機輔助翻譯工具。
(3)桌面排版系統(tǒng),這一模塊是學(xué)生在實際翻譯工作中對文檔處理時須具備的知識。由于Office軟件版本的不同,甚至同一版本的Office安裝在不同的電腦上,都有可能會造成Word文檔格式的變化,因此大型出版機構(gòu)和跨國公司的語言服務(wù)部門一般多使用PDF格式接收文檔。此外,了解有關(guān)排版的基本知識,可以讓學(xué)生使自己的譯稿更加符合翻譯項目委托人的版面與格式要求,在求職與就業(yè)時占據(jù)一定的優(yōu)勢。因此,介紹諸如InDesign和FrameMaker等桌面排版軟件的使用,會給學(xué)生畢業(yè)后在求職與實際工作中提供不少幫助。
(4)本地化與翻譯,這一模塊根據(jù)各個學(xué)校的課時安排可詳可略。本地化(Localization, 縮寫為L10n),是指“將一個產(chǎn)品按特定國家/地區(qū)或語言市場的需要進行加工,使之滿足特定市場上的用戶對語言和文化的特殊要求的軟件生產(chǎn)活動。”(中國翻譯協(xié)會本地化服務(wù)委員會, 2011: 2)。這是近年來興起的與翻譯服務(wù)密切相關(guān)的行業(yè)。它與計算機輔助翻譯既有聯(lián)系,又有區(qū)別。因此,在講授計算機輔助翻譯課程時,教師可以適當介紹本地化的基本概念、流程與特點,同時介紹一些主流的本地化軟件,如Alchemy Catalyst 9.0 和SDL Passolo 2009等,讓學(xué)生對此領(lǐng)域至少有個初步的認識,如果今后他們要從事與之相關(guān)的職業(yè),可進一步通過閱讀相關(guān)書籍,以適應(yīng)實際工作的要求。
需要指出的是,在授課過程中,有關(guān)自然語言處理、語料庫語言學(xué)以及機器翻譯原理等理論知識只宜簡單介紹,甚至可以不做講授,因為一則翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標不同于學(xué)術(shù)型翻譯方向研究生,前者主要是培養(yǎng)應(yīng)用型的翻譯人才,而后者主要是培養(yǎng)研究型的翻譯研究人才;二則加入這部分艱深的理論知識,會使教學(xué)時數(shù)大大超過一般高校計算機輔助翻譯課程一學(xué)期36節(jié)(或54節(jié))的總課時數(shù)。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯。”

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

唐山市| 河曲县| 郧西县| 朝阳县| 巴彦淖尔市| 额济纳旗| 宣汉县| 黑龙江省| 应用必备| 彭水| 永善县| 额敏县| 香格里拉县| 武陟县| 水富县| 北流市| 宁国市| 体育| 景德镇市| 墨脱县| 电白县| 沛县| 铜陵市| 德昌县| 道真| 托里县| 昂仁县| 施甸县| 静安区| 秦安县| 盐源县| 临湘市| 吕梁市| 柏乡县| 扎兰屯市| 泗洪县| 五莲县| 江阴市| 桓仁| 浦东新区| 阳谷县|