日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

語言轉(zhuǎn)化魅力

發(fā)布時間:2017-06-21 09:35  點擊:

“如果冬天來了,春天還會遠嗎?”
   “人最寶貴的是生命,生命每個人只有一次。人的一生應該這樣度過:當他回首往事的時候,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞愧……”
     當我們陶醉于世界文學巨匠的藝術(shù)才華時,我們或許不應該忘記他們。
     當外國政要在演講中信手拈來引用中國文化典籍時,我們也不應該忘記了他們。
是他們,將世界名著引進到中國并翻譯成中文;也是他們,將中國的古典名著翻譯成外文,將中華民族的傳統(tǒng)文化播撒全球。
     高莽、林戊蓀、江楓、李文俊等老一代翻譯家,他們在享受著語言轉(zhuǎn)化的甘苦的同時,也架起了一座座中外溝通的橋梁。
     9月23日,第二屆中譯外高層論壇暨“翻譯文化終身成就獎”表彰大會在北京舉行。
 
 
翻譯像戴著鐐銬跳舞
 
高莽、林戊蓀、江楓、李文俊4位年逾八旬的老一代翻譯家被授予“翻譯文化終身成就獎”,張壽等368人獲得“資深翻譯家”榮譽稱號。
 
    中國譯協(xié)名譽會長唐家璇、中央外宣辦副主任王仲偉、中國外文局局長周明偉、新華社副社長龍新南等為“翻譯文化終身成就獎”及受表彰的“資深翻譯家”代表頒發(fā)了榮譽證書。
 
    唐家璇表示,建國60多年來,我國廣大翻譯工作者,以高度的事業(yè)心和強烈的責任感,為國家經(jīng)濟和社會發(fā)展,為改革開放和現(xiàn)代化建設付出了艱辛的勞動,做出了寶貴的貢獻。其中,一大批德高望重的老一代翻譯家更是功勛卓著、成就突出。他們的辛勤勞動和無私奉獻,在我國經(jīng)濟發(fā)展、文化繁榮和改革開放的歷史進程中留下了濃墨重彩的一筆。
 
   “翻譯文化終身成就獎”是中國翻譯協(xié)會2006年設立的表彰翻譯家個人的最高榮譽。此前,這一獎項僅授予季羨林、楊憲益、沙博理、草嬰、許淵沖、屠岸和李士俊7人。
 
    以翻譯雪萊、狄金森、惠特曼詩歌而著稱的著名翻譯家江楓,在接受記者采訪時表示,能夠獲獎感到很興奮。
 
    當記者問他對自己翻譯的哪句詩最滿意時,江楓情不自禁地吟誦,“if w inter comes, can spring be far behind?”
 
    李文俊以翻譯美國作家?思{的小說而著稱,他的譯著《押沙龍,押沙龍!》被錢鐘書等人公認為是“?思{最為艱深的一部作品”。
 
   高莽翻譯了大量的蘇聯(lián)文學著作,前蘇聯(lián)文學家馬雅可夫斯基根據(jù)《鋼鐵是怎樣煉成的》小說改編的劇本《保爾·柯察金》被他引進到中國,感染了一代又一代中國人。
 
   他認為,翻譯是非常艱苦的腦力勞動,不僅要精通兩國語言、熟悉兩種文化與風俗,而且更要了解民族特性與語言色彩。翻譯像戴著鐐銬跳舞,在受限制的范圍內(nèi)要跳得輕巧、細膩、優(yōu)美,打動人心。
 
 
 
向世界傳播中華文明
 
或許當我們看到一些外國友人口若懸河地與人分享自己對中國古代兵法、《論語》的深刻理解時,我們可能會很驚訝,“一個外國人從哪里了解的中國傳統(tǒng)文化呢?”但如果我們注意到,中國官員每每將《孫子兵法孫臏兵法》(Sunzi: The Art of War Sun Bin: The Art of War)和《論語新解》(Getting to Know Confucius—A New Translation of The Analects)英文譯著作為禮物贈送給外國貴賓時,我們或許就見怪不怪了。
 
    中國傳統(tǒng)文化、戰(zhàn)略思想之所以播撒全球,可以說,老翻譯家們和他們的譯著立下了汗馬功勞。
 
    林戊蓀就是這樣一位與世界分享中華傳統(tǒng)文化的“播撒者”,他因?qū)ⅰ秾O子兵法》《孫臏兵法》《論語》翻譯為英文譯著而享譽海內(nèi)外。
 
   據(jù)他介紹,翻譯古文典籍是一個極其艱苦的過程。他1995年在海邊閉關(guān)翻出了《論語》的初稿,一直到2010年正式出版,15年里比較集中的修改大約就有5次。
 
   林戊蓀認為,中華民族許多文化瑰寶,儒家、法家、道家等思想都應該向海外傳播,比如“不戰(zhàn)而屈人之兵”“兼愛非攻”等用英語向世界講解,就有助于消弭國際社會上流行的“黃禍論”“中國威脅論”。他說,向世界傳播中華傳統(tǒng)文明,是每一個中國人的職責。
 
 
 
文化走出去要先過翻譯關(guān)
 
 
以“中譯外——架設中國走向世界的橋梁”為主題的第二屆中譯外高層論壇同時舉行。來自全國的一線中青年翻譯工作者圍繞增強中國文化軟實力展開了深入探討。
 
    中國外文局局長周明偉認為,中國的軟實力與中國文化的底蘊厚度及中國經(jīng)濟國際化的程度相比,有很大的差距。中國文化產(chǎn)品走出去,首先要過翻譯關(guān)。
 
    中國外文局副局長黃友義與大家分享了一個例子。他說,今年5月基辛格在新書《論中國》中提到“韜光養(yǎng)晦”,他用的是“hide our capabilities and bide our time”,還有人把它翻譯成“to hide one's ability and pretend to be weak”。他認為,不管中國的典故中如何理解,“韜光養(yǎng)晦”外交政策的真實意思實際上就是不當頭、不扛旗、不稱霸,低調(diào)行事,正確的譯文應該是“to keep a low profile”,而不應該附和西方的譯法,按照西方的譯法似乎中國的外交政策就有什么不可讓世人知道的陰謀。
 
   圍繞“黨政文件與新聞報道對外翻譯”“中譯外人才培養(yǎng)與其他應用領(lǐng)域?qū)ν夥g”等議題,近百名中青年專家進行了深入探討。他們一致認為,中譯外工作的質(zhì)量和高層次中譯外人才的嚴重匱乏已成為制約中國文化走出去和我國國際傳播事業(yè)發(fā)展的一個重要“瓶頸”。因此,全社會應該從國家文化戰(zhàn)略的高度認識、關(guān)注并推進中譯外工作。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

剑阁县| 古交市| 叙永县| 方山县| 湾仔区| 鹿邑县| 卓资县| 揭东县| 柯坪县| 渭南市| 拜泉县| 崇左市| 泗阳县| 松原市| 扎鲁特旗| 磴口县| 芜湖县| 仁寿县| 皮山县| 大同县| 肇州县| 长葛市| 右玉县| 泸州市| 永德县| 浑源县| 玉山县| 河源市| 上高县| 乾安县| 石门县| 宁明县| 辽源市| 霍林郭勒市| 阿拉善盟| 海淀区| 临邑县| 瓮安县| 无极县| 同江市| 大安市|