日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

典籍英譯,中國(guó)可算世界一流

發(fā)布時(shí)間:2017-06-21 09:31  點(diǎn)擊:

   在2007年由中國(guó)外文局、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)主辦的“中譯外——中國(guó)走向世界之路”高層論壇中,北京大學(xué)教授許淵沖應(yīng)邀作主題發(fā)言:《典籍英譯,中國(guó)可算世界一流》。全文如下——
 
          二十一世紀(jì),是中國(guó)走向世界的世紀(jì),所以把中國(guó)文化典籍譯成外文是中國(guó)翻譯界的重要任務(wù)。但是,英國(guó)倫敦大學(xué)有一位格瑞芬教授,他在所翻譯的晚唐詩(shī)時(shí)提出來(lái),我們不能讓中國(guó)人翻譯詩(shī)詞,我認(rèn)為這是對(duì)我們今天這個(gè)會(huì)議一個(gè)很大的阻力。我們自己也有自卑心理,最近上海譯文出版社出了一本《從文學(xué)翻譯到翻譯文學(xué)》的博士論文。論文里面就同意這個(gè)說(shuō)法,并且說(shuō)是至理名言。我認(rèn)為不批駁這個(gè),我們這條路走不通,就不能走向世界。怎么批駁呢?用事實(shí)來(lái)批駁,以己之矛攻己之盾,你說(shuō)是中國(guó)人不能翻,你英語(yǔ)能翻,好,我就把你英文能翻的拿出來(lái)看看,看大家翻的怎么樣。
 
          這位教授翻譯了一本晚唐詩(shī),里面有一首李商隱的《無(wú)題》,是全世界最早的象征詩(shī),1000多年前我們中國(guó)已經(jīng)有象征派,他甚至理解都理解不了。我就舉這兩個(gè)例子,就是這個(gè)教授翻譯的,他的意思都不大好懂,我先念一下,再仔細(xì)解釋,原文是“金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回”,我看中國(guó)人未必全懂,金蟾就是金蛤蟆,富貴人家的門鎖是一個(gè)金蛤蟆,他不懂中國(guó)的象征派,說(shuō)“金蟾嚙鎖”就是金蛤蟆把鎖咬住了,什么意思?金蟾咬住了鎖,鎖上了門,這是他的譯文。“燒香入”,要祭祖先。“金蟾嚙鎖燒香入”,就是金蟾咬住鎖把門鎖上了,富貴人家燒香天晚了,天晚了干什么?約會(huì)的,這是情詩(shī)。下句“玉虎牽絲汲井回”,就是玉老虎,外國(guó)人不懂中國(guó)的文化傳統(tǒng)怎么能理解?為什么說(shuō)是牽絲?就是拉井繩,用我們現(xiàn)在的話說(shuō)就是玉老虎把井水拉上來(lái),什么意思呢?表現(xiàn)是早晨天一亮打水,意思是用井繩打上井水,最重要的動(dòng)詞是“回”,回去了,回家了,就是說(shuō)詩(shī)人寫這個(gè)詩(shī),為什么叫《無(wú)題》呢?因?yàn)樵谔瞥s會(huì)不大好意思說(shuō),所以就隱隱約約給一個(gè)不寫名字的對(duì)方,說(shuō)是紀(jì)念一次約會(huì),那天晚上你燒香的時(shí)候我就來(lái)了,第二天一早大家打井水的時(shí)候我就走了,很簡(jiǎn)單的意思。但是,這位先生的翻譯完全錯(cuò)了,沒(méi)辦法翻譯,他說(shuō)金蛤蟆咬鎖,燒香吧,誰(shuí)來(lái)了?他不知道。第二句把“回”翻譯成好走。
 
          為什么我敢這樣斷定呢?因?yàn)槔钌屉[的象征派不僅外國(guó)人,連中國(guó)人都很難懂。這個(gè)教授居然敢這樣說(shuō),說(shuō)不讓中國(guó)人翻譯,我說(shuō)除了我這個(gè)中國(guó)人,你哪個(gè)外國(guó)人翻得出來(lái)?所以我就用他這個(gè)例子來(lái)證明,不用多說(shuō)了,一個(gè)例子就夠了。
目前看來(lái),我這個(gè)“一流”外國(guó)人都很難趕上,我看到二十世紀(jì)國(guó)外所有的譯本沒(méi)有一個(gè)敢讓中國(guó)人翻譯,所以那個(gè)話很不成話,不能讓中國(guó)人翻譯。中國(guó)的文學(xué)為什么不能走向世界?我的一個(gè)同伴楊振寧,他說(shuō)他對(duì)世界的貢獻(xiàn)是在科學(xué)上恢復(fù)了中國(guó)人的自信心,我要在文學(xué)上恢復(fù)中國(guó)人的自信心,我們的文學(xué)翻譯就比外國(guó)人強(qiáng)。如果有人挑戰(zhàn),我敢應(yīng)戰(zhàn)!
 
          美國(guó)斯坦福大學(xué)是全世界有名的大學(xué),他選了我的書做教材。我是為了恢復(fù)中國(guó)人的自信心,因?yàn)槲覀冎t虛太過(guò)分了,毛澤東跟我們講謙虛使人進(jìn)步、驕傲使人落后,我給改一點(diǎn),自卑使人落后、自豪使人進(jìn)步。我們中國(guó)人要恢復(fù)我們的民族自豪感。
 
          談到《論語(yǔ)》,《論語(yǔ)》第一句歐美人就翻譯多了,“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)乎”,“有朋自遠(yuǎn)方來(lái)不亦樂(lè)乎”,一個(gè)“樂(lè)”一個(gè)“樂(lè)”,英美的用詞未必比中國(guó)人用詞更講究。有朋自遠(yuǎn)方來(lái)不亦樂(lè)乎,是精神多還是物質(zhì)多??jī)晌恢挠⒚婪g家都說(shuō)了,不要一味地覺(jué)得英美的英文就比中國(guó)人強(qiáng),不一定。60年前我做翻譯,二次世界大戰(zhàn)的時(shí)候珍珠港事變,陳納德率領(lǐng)一批人來(lái)打日本人,那時(shí)候我就是翻譯,那時(shí)候我的英文就比英國(guó)人好。所以,不要小看中國(guó)人,我們要長(zhǎng)自己的志氣。
 
          還有《老子》的例子更不得了,道可道,非常道;名可名,非常名。不要以為翻譯就是原文,老子在2500年前已經(jīng)談到這個(gè)問(wèn)題,我們要好好繼承我們祖先的遺產(chǎn)。
 
          我講幾個(gè)我們大家都知道的中國(guó)的例子,說(shuō)明我們中國(guó)人棒。馬岳仁給中國(guó)臺(tái)灣一個(gè)作家余光中兩個(gè)人談,談到杜甫兩句詩(shī)沒(méi)辦法翻,什么詩(shī)呢?“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)”,余光中說(shuō),這兩句詩(shī)你把世界上最好的翻譯叫來(lái)也不好翻譯,為什么?“無(wú)邊落木蕭蕭下”,蕭蕭是草字頭,木翻出來(lái),草字頭翻出來(lái),翻不出來(lái)。“不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)”,長(zhǎng)江的江是三點(diǎn)水,滾滾的滾又是三點(diǎn)水,也沒(méi)有辦法翻出來(lái),他就翻譯了三個(gè)字,其他都是我?guī)退g的,他就翻譯了“蕭蕭下”三個(gè)字,我問(wèn)他其他的怎么翻譯?他說(shuō)我也無(wú)能為力,你來(lái)吧,我就幫他完成了。我們的唐詩(shī)千秋萬(wàn)代,我是代表大家,代表中華民族。
 
          我就講這幾個(gè),準(zhǔn)備材料很多,馬馬虎虎就舉這幾個(gè)例子,大家如果有興趣,我的稿子已經(jīng)給了,如果發(fā)表的話大家看看。
 
          還有我的題目在《中國(guó)外語(yǔ)》去年第五期已經(jīng)登了,有一部分里面有,大家有興趣可以看。還有最近《大中華文庫(kù)》出了我的《唐詩(shī)三百首》、《宋詞三百首》、《千家詩(shī)》、《西廂記》,馬上又要出《李白詩(shī)選》、《杜甫詩(shī)選》。所以主要一點(diǎn)是我們現(xiàn)在要爭(zhēng)取世界一流,首先要肯定我們現(xiàn)在哪些東西已經(jīng)是世界一流。我們要長(zhǎng)自己的志氣,滅他人的威風(fēng)。所以,我認(rèn)為我們這次會(huì)很重要,盡管我的牙也掉了,眼睛也看不清楚,耳朵更聽(tīng)不見(jiàn),但是有這個(gè)機(jī)會(huì)還是要來(lái),長(zhǎng)長(zhǎng)我們中國(guó)人的志氣,表示我們?yōu)槲覀冎袊?guó)走向世界一流,作為翻譯界、作為中國(guó)文化和平崛起的心聲。
 
          謝謝。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒!

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?臁⒑笃诜⻊(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)!

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉(zhuǎn)接等回電

泰兴市| 延长县| 台中市| 通道| 扶绥县| 麻阳| 孝昌县| 天柱县| 旬邑县| 嘉鱼县| 横峰县| 肃南| 上杭县| 西城区| 隆子县| 樟树市| 宁国市| 万全县| 姚安县| 本溪| 师宗县| 晴隆县| 蓬安县| 浦江县| 响水县| 武定县| 丰都县| 象山县| 沙雅县| 南雄市| 平潭县| 宜丰县| 隆化县| 普兰县| 阜阳市| 高平市| 岗巴县| 东港市| 沐川县| 石台县| 江孜县|