日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

扎堆重復出版何時休

發(fā)布時間:2017-06-27 14:34  點擊:

跟風、扎堆重復出版,這是眾人皆知的出版界老問題,也可謂屢治不見效的一種頑疾。近日,由于高層人士的推薦,使《舊制度與大革命》一書,頓時走紅,短短幾個月,一下子冒出十幾種譯本,而且還有正在加緊造貨的。好書該多印,這沒錯,但造成濫印就不好,F(xiàn)在似乎出現(xiàn)了下列一些問題。
一是掩蓋了侵權(quán)行為。這本書的法文原著雖已超過版權(quán)保護期,但其最早的中譯本,由商務印書館出版的馮棠譯本,還受版權(quán)保護。該書約有20萬字,多家出版社只花一兩個月就推出所謂的新譯本,這些譯者的水平和速度真令人驚訝。其中有的倒是說實話,在書中寫明“參考了”馮棠的譯本,另一些人連這樣的客氣話都不說,玩玩文字替換,別人的就換成自己的。反正馮棠已過世,諒他也沒法來迫究。通常引用他人文字都要注明出處,而那種譯文多處雷同,大量剽竊他人釋意,分明踩著前人肩膀向上攀,卻自詡是“新譯”。像這樣即使掩蓋了侵權(quán)之實,也有損翻譯職業(yè)道德,無疑不可取。
二是翻譯質(zhì)量無法保證。這本書原著是法文本,如今翻譯人才多,按說用法文本翻譯最理想,也沒困難?墒呛脦准页霭嫔鐬閳D快,偏偏要用英文本來翻譯。更離奇的是,有譯者明言,系根椐法文本,但又參照了英文本。這當中就有玄機。你若按法文本說它錯,他說這段我是譯自英文本,反之亦然,再錯也抓不到把柄。其實法英兩種版本,文字和段落都有明顯差別,按照或參考英文本來譯,怎么說也非原裝。還有的譯本自稱是“編譯”,那就隨你怎么編了。讀這本書,為的是正確了解法國歷史學家托克維爾的思想及觀點,倘若翻譯質(zhì)量走了樣,那就是誤人了。
三是擾亂了圖書市場秩序。為了搶這塊“蛋糕”,各家先是在版本上忙標新。在譯文之外,紛紛增照片,加畫作,插導讀,補評論,添大事記,再附各種相關(guān)附錄,這一打扮,定價就上去了。也有走反道,特意出版除了譯文外什么都沒有的便宜裸書。這些奇招,使書價亂了套,貴的48元,便宜的十幾元,折扣更是五花八門,網(wǎng)上甚至有1折或1.5折的。像這樣混雜競爭,不僅擾亂了市場,誤導了讀者,更難免帶來劣勝優(yōu)汰的不良后果。
四是造成社會資源的浪費。這本書一時暢銷,帶有許多偶發(fā)因素,而出版社之間的重復出版和盲目追逐,更膨脹起某種虛假的需求。一旦供求有變,如此扎堆造貨,勢必要受到市場的懲罰。眼下出版社庫存夠大了,以往因跟風出版導致壓庫的事例不勝枚舉。為什么會出現(xiàn)折扣戰(zhàn)?無非不好賣要拉客嘛。一部外文作品,一下趕出十幾種譯本,再你追我趕地爭相上市,這要消耗多少人力、財力、物力和運力。若不注意,不僅浪費社會資源,出版社又會嘗到跟風變壓庫的苦頭。
上述這些,可以說都是許多出版人心知肚明的老問題,相關(guān)方面也多次想法要解決,只是收效都不大。對此,在深入開展出版改革中,有必要重視下列幾點:  
笫一、完善版權(quán)立法。在修訂著作權(quán)法中,希望增加保護翻譯版權(quán)的內(nèi)容,主要是針對譯作的抄襲剽竊。一要大大加重處罰力度,對抄襲者要起到震懾作用。德國一位部長,只因多年前一篇論文的抄襲而丟了官,就應該這樣。二是盡可能提出界定翻譯抄襲的若干準則。例如,雷同文字比例達到多少,前人錯譯你也跟著錯譯,搬用他人有獨特創(chuàng)意的譯法,凡“編譯”必須在注釋中附原文以供對照,書名及特殊專有名詞的翻譯,應參照商標法享受保護,等等。三是要授權(quán)設立翻譯質(zhì)量監(jiān)督機構(gòu),有償受理翻譯圖書糾紛的申訴與鑒定。  
笫二、強化圖書市場監(jiān)管。出版管理部門要加強對翻譯選題的調(diào)控,對明顯重復出版的,要及時告知或黃牌警告。改進圖書定價方法,圖書價格的監(jiān)督,要同其他商品一樣,納入市場統(tǒng)一物價管理體系。對劣質(zhì)或抄襲的翻譯圖書,應予退款及處罰。任意打折扣戰(zhàn)的,出版社應拒絕供貨。要規(guī)范網(wǎng)購經(jīng)營,建立必要的圖書網(wǎng)購制約機制。
笫三、加強行業(yè)組織協(xié)調(diào)與自律功能。倡導譯者重譯德,嚴自律。據(jù)報道,有出版社約法文譯者高毅重譯《舊制度與大革命》,他認為馮棠的譯本,雖有小瑕疵,但總體說是個好譯本,無需再費力去重譯。這種抵制重復出版的務實態(tài)度,應予提倡。充分發(fā)揮行業(yè)組織作用,有助于成員間交流信息,選題咨詢,共同培育市場,以及以行業(yè)“游戲規(guī)則”互相約束等等。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質(zhì)已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?臁⒑笃诜⻊諢崆。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

沽源县| 商都县| 唐海县| 南昌市| 象山县| 庄浪县| 崇文区| 射阳县| 神农架林区| 西乌| 江安县| 牟定县| 剑河县| 临城县| 彭泽县| 黑水县| 拉孜县| 横峰县| 呼图壁县| 蒙城县| 特克斯县| 高清| 广丰县| 锡林浩特市| 视频| 班戈县| 通化县| 洞口县| 龙南县| 台安县| 昭平县| 潼南县| 句容市| 确山县| 屏东市| 阿图什市| 武宣县| 扎赉特旗| 石狮市| 丰顺县| 峨边|