- 翻譯公司資訊
-
北京龍泉寺翻譯中心舉辦第九次多語種交流會(huì)
發(fā)布時(shí)間:2017-07-06 16:25 點(diǎn)擊:
5月13日,恰逢“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇召開的前一天,北京龍泉寺第九次多語種交流會(huì)暨學(xué)誠(chéng)法師緬甸語微博開通在寺內(nèi)隆重舉行。北京外國(guó)語大學(xué)亞非學(xué)院教授白湻,北京大學(xué)東南亞系主任、越南語教研室主任、副教授咸蔓雪,北京大學(xué)緬甸語教研室主任、副教授楊國(guó)影,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)外語學(xué)院越南語系主任、副教授聶檳,教育部高校教學(xué)指導(dǎo)委員、首都師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院教授李軍,北京大學(xué)越南語專業(yè)副教授夏露,泰國(guó)萱素南他皇家大學(xué)老師Jeeranan Sangsrijan 等嘉賓及來自社會(huì)各界的學(xué)員、義工200余人參加了活動(dòng)。北京龍泉寺監(jiān)院、書記、翻譯中心主任悟光法師,教化部主任、翻譯中心副主任賢清法師和賢任法師出席活動(dòng),并共同按下儀式啟動(dòng)按鈕。“緬延菩提心,甸亮智慧燈”,學(xué)誠(chéng)法師微博第十六個(gè)語種——緬甸語微博就此正式開通。賢清法師在致辭中說:今天舉辦的活動(dòng)是翻譯中心為實(shí)現(xiàn)學(xué)誠(chéng)法師主張的傳統(tǒng)佛教與現(xiàn)代科技文明接軌、國(guó)際化弘法兩個(gè)轉(zhuǎn)型而進(jìn)行的探索,這是凝聚共識(shí)、推動(dòng)中國(guó)佛教文化走出去的有益嘗試,同時(shí)也是個(gè)人實(shí)現(xiàn)自我完善的過程。咸蔓雪教授在發(fā)言中談到:國(guó)家倡導(dǎo)“一帶一路”戰(zhàn)略,要實(shí)現(xiàn)國(guó)與國(guó)之間的民心相通,語言溝通交流是很重要的橋梁,非常欽佩龍泉寺心系佛法,胸懷天下,為此作出的努力。翻譯中心在多語種翻譯領(lǐng)域的探索和創(chuàng)新,讓全球不同國(guó)家、不同宗教、不同民族更多民眾感受到佛法的智慧。楊國(guó)影教授表示:對(duì)佛教典籍的翻譯在高校語言教學(xué)中是一個(gè)有很高難度、很少觸及的領(lǐng)域。儀式上,與會(huì)人員共同觀看了學(xué)誠(chéng)法師訪緬記錄短片;緬甸籍、泰籍義工做了微博翻譯分享;泰語、越南語團(tuán)隊(duì)分別介紹了團(tuán)隊(duì)的發(fā)展歷史和現(xiàn)狀;翻譯中心的第九個(gè)語言學(xué)習(xí)小組(越南語)宣布開班,翻譯中心義工還合唱了《譯師贊》,中越雙語朗誦了《學(xué)誠(chéng)大和尚側(cè)記》節(jié)選。閉幕式上,嘉賓、學(xué)員紛紛發(fā)表心得,表達(dá)歡欣和感動(dòng)之情。悟光法師總攝開示:在北京召開“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇這個(gè)時(shí)空因緣節(jié)點(diǎn)上,龍泉寺開通了學(xué)誠(chéng)法師的緬甸語微博,這也是學(xué)誠(chéng)法師微博開通的第十六個(gè)語言版本。今天的活動(dòng),表面是語言交流活動(dòng),內(nèi)在的是心與心的交流。我們借助多語種的語言符號(hào),通過對(duì)掌上時(shí)代新媒體手段的積極利用,把歷史悠久的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,中國(guó)佛教文化在全球范圍傳播,實(shí)現(xiàn)文化資源共享,是對(duì)習(xí)總書記倡導(dǎo)“你中有我,我中有你”國(guó)際間彼此認(rèn)同的重要實(shí)踐。通過我們的努力,世界各國(guó)人民學(xué)習(xí)佛法,感悟人生,分享到中國(guó)文化智慧,能夠深切感受到我們同在世界村,彼此間同呼吸,共命運(yùn)的緊密關(guān)系,實(shí)現(xiàn)心靈的共通。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。