- 翻譯公司資訊
-
作為翻譯家的賈植芳
發(fā)布時(shí)間:2017-07-24 15:21 點(diǎn)擊:
集作家、翻譯家和知名學(xué)者于一身的賈植芳,他的魅力是深厚的,他的形象豐富而多面。自20世紀(jì)20年代末,隨兄長(zhǎng)離開(kāi)汾城老家去省城中學(xué)讀書(shū)起,賈植芳就開(kāi)始了長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)的坎坷歷程,這半個(gè)世紀(jì)的磨難也成就了從一個(gè)山村孩子到知名的“七月派”作家、翻譯家和人文知識(shí)分子的煉獄之路。正因?yàn)樗臍v經(jīng)坎坷和九死一生的傳奇經(jīng)歷,在一般讀者的心目中,其作為現(xiàn)代左翼作家和特立獨(dú)行的當(dāng)代知識(shí)分子形象幾乎蓋過(guò)了他作為卓有建樹(shù)的翻譯家形象,而要理解和評(píng)價(jià)其譯介工作的成就與特點(diǎn),也的確需要同他的生命追求相互貫通。
賈植芳對(duì)外國(guó)文學(xué)的長(zhǎng)期閱讀、翻譯和研究,逐漸形成了其開(kāi)闊的世界文學(xué)視野。但他的精神資源從一開(kāi)始就不是單一、規(guī)整的現(xiàn)代學(xué)科可以框范的,他的踐行也非作家、翻譯家或者教授、學(xué)者所能限囿。從這個(gè)意義上看賈植芳的翻譯實(shí)踐,顯然非職業(yè)翻譯家可比。對(duì)他而言,翻譯的目的是為了拓展和引入?yún)⑴c社會(huì)變革和現(xiàn)代化進(jìn)程的外來(lái)資源,而翻譯本身就是這種實(shí)踐活動(dòng)的一個(gè)組成部分。因此,他的翻譯選擇完全取決于對(duì)文本對(duì)象的思想藝術(shù)和文化學(xué)術(shù)價(jià)值的內(nèi)涵和傾向。盡管在不同時(shí)期有著不同的重點(diǎn),但同樣不受?chē)?guó)別、學(xué)科、源語(yǔ)言和文體的限制,戲劇、隨筆、傳記,乃至經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文學(xué)研究的學(xué)術(shù)著作等等,都是他的譯介對(duì)象。 他提醒學(xué)術(shù)界,其實(shí)早期的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史著作,都曾把翻譯文學(xué)及中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)對(duì)外國(guó)文學(xué)的接受和借鑒,作為治史立論的出發(fā)點(diǎn),只是建國(guó)之后相對(duì)封閉的文化環(huán)境和意識(shí)形態(tài)壓力以及文學(xué)觀念的褊狹,才導(dǎo)致對(duì)翻譯文學(xué)價(jià)值和地位的忽視,翻譯文學(xué)被貶為可有可無(wú)聊備一格的次等文學(xué),翻譯家在文學(xué)出版界也只能敬陪末座。他的這種理念,體現(xiàn)在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)和比較文學(xué)等學(xué)科的學(xué)術(shù)實(shí)踐中,就是大力倡導(dǎo)和支持對(duì)中外文學(xué)關(guān)系和翻譯文學(xué)的研究,在其主編的《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)總書(shū)目》(福建教育出版社,1993)等著作中,不僅反復(fù)申述同樣的論點(diǎn),并身體力行,把現(xiàn)代翻譯文學(xué)資料的整理提升為學(xué)科研究工作的一個(gè)重要內(nèi)容,從而突破了中外文學(xué)學(xué)科在研究對(duì)象上的機(jī)械劃分,為新時(shí)期中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)和比較文學(xué)學(xué)科開(kāi)辟了新的學(xué)術(shù)空間。
1932年9月,考入北平教會(huì)學(xué)校崇實(shí)中學(xué),并繼續(xù)寫(xiě)作,兩年后在北平《京報(bào)》文藝周刊《飛鴻》、天津《大公報(bào)·小公園》、上海《申報(bào)·自由談》等報(bào)刊上發(fā)表小說(shuō)、雜文等。1936年1月,賈植芳因參加"一二·九"學(xué)生運(yùn)動(dòng),被北平警察局以"共產(chǎn)黨嫌疑犯"逮捕,3月由伯父花錢(qián)保釋出獄,5月被安排資助到日本留學(xué),入東京東亞高等預(yù)備學(xué)校學(xué)日文,9月考進(jìn)日本大學(xué)經(jīng)濟(jì)科,不久轉(zhuǎn)社會(huì)科,同年參加留學(xué)生文學(xué)刊物《文!返膭(chuàng)刊編務(wù)工作。1937年,在上海生活書(shū)店出版的《工作與學(xué)習(xí)叢刊》上發(fā)表小說(shuō)《人的悲哀--自一個(gè)記憶》,6月收到該刊及編者胡風(fēng)的信,由此開(kāi)始相互通信。1937年,日本侵華的 "七七事變"爆發(fā),賈植芳9月回國(guó),12月進(jìn)入南京的"中央政治學(xué)校留日學(xué)生特別訓(xùn)練班",半年后畢業(yè)派往山西南部中條山戰(zhàn)區(qū)抗戰(zhàn)前線,任陸軍第三軍第七師政治部上尉日文干事。1938年7月,在《七月》雜志上發(fā)表追悼亡妻的獨(dú)幕劇《家--呈嬋娥君之亡靈》,8月?lián)?"七月社"西北戰(zhàn)地特派員和特約撰稿人。
1939年 11月,到重慶的國(guó)民黨政府軍事機(jī)關(guān)報(bào)《掃蕩報(bào)》任編輯。1940年3月,調(diào)陜西宜川縣秋林鎮(zhèn)軍事委員會(huì)戰(zhàn)時(shí)新聞檢查局山西新聞檢查處,任中校副主任,此年3月又被調(diào)往陜西新聞檢查處,因又受懷疑而辭職,專(zhuān)事寫(xiě)作。1942年 10月,考入國(guó)軍獨(dú)立工兵第三團(tuán),任少校日文翻譯, 11月與任敏結(jié)婚。1944年4月,
賈植芳與夫人任敏
又因受懷疑辭職,12月到徐州擔(dān)任汪偽淮海省政府參議,暗中從事抗日策反工作,次年5月被拘捕,3個(gè)月后日本投降而獲釋。同年9月,應(yīng)邀擔(dān)任國(guó)民黨軍事委員會(huì)國(guó)際問(wèn)題研究所上校聯(lián)絡(luò)組長(zhǎng)、徐州分站主任參加接收的先遣工作,1個(gè)月后因把接收倉(cāng)庫(kù)中的武器送給了新四軍,而被斷絕工作關(guān)系,隨后為維持生計(jì)而開(kāi)始做賣(mài)顏料的小生意,同時(shí)仍繼續(xù)寫(xiě)作并一直保持與胡風(fēng)的通信聯(lián)系。1946年6月,與妻子任敏一起到上海,寄居胡風(fēng)家,從此專(zhuān)事寫(xiě)作,在《大公報(bào)·文藝》、《文匯報(bào)》、《聯(lián)合晚報(bào)》、《時(shí)代日?qǐng)?bào)》等報(bào)刊上發(fā)表政論性雜文,并協(xié)助胡風(fēng)主編的《希望》雜志、《七月文叢》編審稿件, 11月受邀主編《時(shí)事新報(bào)》文藝周刊《青光》,次年2月因受政治形勢(shì)壓力被迫?。1947年9月,因在地下學(xué)聯(lián)的《學(xué)生新報(bào)》發(fā)表的文章而被捕,一年后被留日同學(xué)保釋出獄。
1949年8月,賈植芳加入中華全國(guó)文學(xué)工作者協(xié)會(huì)(中國(guó)作家協(xié)會(huì)前身),9月出版論著《近代中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)》,10月出版中篇小說(shuō)集《人的證據(jù)》,次年4月出譯著《人民民主的長(zhǎng)成與發(fā)展》。1950年10月,到震旦大學(xué)中文系兼任教授,次年 3月受聘為專(zhuān)職教授,7月出版蘇聯(lián)巴魯哈蒂《契訶夫的戲劇藝術(shù)》譯著,11月出版恩格斯《住宅問(wèn)題》譯著。1951年12月,被列入上海高等教育界第一批參加"思想改造"的名單,到蘇州的華東人民革命大學(xué)政治研究院學(xué)習(xí)三個(gè)月。1952年3月,受聘為震旦大學(xué)中文系主任;同年8月,全國(guó)高校院系調(diào)整,調(diào)任復(fù)旦大學(xué)中文系教授和現(xiàn)代文學(xué)教研室主任。1953-1954年,先后出版捷克基希《論報(bào)告文學(xué)》、《契訶夫手記》、蘇聯(lián)巴魯哈蒂《契訶夫的戲劇藝術(shù)》、蘇聯(lián)謝爾賓娜等《俄國(guó)文學(xué)研究》譯著。
1955年 5月15日,賈植芳被召到上海高等教育局交待與胡風(fēng)的關(guān)系,他仍堅(jiān)持肯定兩人是共過(guò)患難的朋友,并為胡風(fēng)辯護(hù),隨即被宣布拘捕審查,關(guān)入上海公安局第三看守所單人監(jiān)房,其家被抄,兩日后其妻任敏被關(guān)押到上海南市監(jiān)獄;同日,胡風(fēng)夫婦被逮捕并抄家。6月初,賈植芳被開(kāi)除中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)籍。同年 9月,其妻任敏獲釋?zhuān)?959年春被下放到青海化隆回族自治州半牧區(qū)當(dāng)小學(xué)教師,12月又被關(guān)入當(dāng)?shù)毓簿挚词厮?963年3月出獄,被遣送到青海回族自治州勞改農(nóng)場(chǎng)農(nóng)牧機(jī)械廠勞動(dòng)。
1966年3月30日,賈植芳被作為"胡風(fēng)反革命集團(tuán)骨干分子"以反革命罪被判刑十二年, 4月9日被提前一年多釋放,但被押回復(fù)旦大學(xué),在校印刷廠接受"監(jiān)督勞動(dòng)",每月領(lǐng)取生活費(fèi)30元; 6月"文革"爆發(fā)后,被作為"反革命分子"遭受批斗、凌辱和毆打; 9月其妻獲準(zhǔn)首次探親,相聚十余天。1974年7月,賈植芳從校印刷廠轉(zhuǎn)到校區(qū)宿舍建筑工地 "勞動(dòng)改造",次年1月生活費(fèi)提高到每月領(lǐng)取65.5元。
1978年9月,賈植芳被宣布摘掉"反革命"帽子,回中文系資料室工作,并允許與親友自由通信;12月,其妻任敏調(diào)回上海,1980年8月被青;》ㄔ簭(fù)查后判決"無(wú)罪",同年 12月,賈植芳被上海中級(jí)人民法院復(fù)查后判決"無(wú)罪"。1981年1月,賈植芳被通知恢復(fù)教授職稱(chēng),隨后被聘為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究資料叢書(shū)》編輯委員會(huì)編委,次月正式恢復(fù)中文系現(xiàn)代文學(xué)教研組的教學(xué)工作, 6月和7月主編《中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究資料叢書(shū)》的《趙樹(shù)理專(zhuān)集》和《巴金專(zhuān)集》第一冊(cè)相繼出版,12月被恢復(fù)中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)籍。1983年,兼任復(fù)旦大學(xué)圖書(shū)館館長(zhǎng),出版《賈植芳小說(shuō)選》。1984年7月,參加中國(guó)作家協(xié)會(huì)上海分會(huì)第四次大會(huì)當(dāng)選為理事,9月主編《巴金寫(xiě)作生涯》出版。1985年,主編《文學(xué)研究會(huì)資料》(三卷本)和《巴金作品評(píng)論集》先后出版。1987年8月,在復(fù)旦大學(xué)退休,仍被聘為研究生導(dǎo)師。1989年,主編《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)社團(tuán)流派》(兩卷)出版。1990年2月,主編《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的主潮》出版。1995年4月,出席上海通俗文藝研究會(huì)成立大會(huì)并被選為會(huì)長(zhǎng)。1999年9月,散文作品集《花與鳥(niǎo)》 列入"二十世紀(jì)中國(guó)著名作家散文經(jīng)典"出版。2000年3月,與妻子任敏合著的《解凍時(shí)節(jié)》出版。賈植芳的著作還有《劫后文存-- 賈植芳序跋集》(1991)、《暮年雜筆》(1997)、《雕蟲(chóng)雜技》(1998),《歷史的背面--賈植芳自選集》(1998)、《寫(xiě)給學(xué)生》(2000)、《獄里獄外--一個(gè)"胡風(fēng)分子"的人生檔案》(2001)、《賈植芳致胡風(fēng)書(shū)札》(2001)、四卷本《賈植芳文集》(2001年)等。
2008年4月25日,賈植芳在上海病逝,享年92歲。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:翻譯家方平
- 下一篇:魂兮歸來(lái)-翻譯家傅雷