日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

語料庫是語言知識的可靠來源

發(fā)布時間:2017-09-29 14:22  點擊:

首先祝賀第三屆漢語中介語口語語料庫國際會議在北京召開。漢語中介語口語語料庫是獲取語言知識,發(fā)現(xiàn)語言偏誤,提高語言習得水平的重要手段! ∥沂且粋自然語言處理的研究者,早在1957年,我就對于語言研究的發(fā)生了濃厚的興趣,夢想著打破人類的語言障礙,后來我知道了美國在1954年就研制成功俄英機器翻譯,受到極大的鼓舞,決心投身機器翻譯研究,實現(xiàn)自己的科學夢想。1979年-1981年我在法國格勒諾布爾理科醫(yī)科大學留學時,曾經(jīng)研制過一個把漢語自動地翻譯為法語、英語、日語、俄語和德語5種外語的機器翻譯系統(tǒng),叫做FAJRA系統(tǒng),提出了多叉多標記樹形圖模型(multiple-branched and multiple-labeled tree model, MMT),這是一個基于短語的機器翻譯模型(phrase-based machine translation, PBMT)。
當時我采用的方法,是基于語言規(guī)則的理性主義方法。我用了3年時間,編寫了漢語分析規(guī)則5000條左右,法語、英語、日語、俄語和德語的轉換規(guī)則和生成規(guī)則各3000條左右,一共20000多條規(guī)則,此外,我還編制了若干部機器可讀的、代碼化的機器翻譯詞典,由于工作量大,我每天工作時間都超過10小時,扎扎實實苦干了3年,于1981年11月在IBM 4341大型計算機上輸出了法語、英語、日語、俄語和德語等5種語言的機器翻譯譯文。這是世界上第一個把漢語自動地翻譯成多種外語的機器翻譯系統(tǒng)。  這個系統(tǒng)研制成功之后,在有限規(guī)模的語言范圍內,翻譯的正確率還比較高,而當擴大語言范圍時,對于任意的漢語句子,翻譯的正確率只能達到70%左右,這樣的機器翻譯系統(tǒng)顯然是難以實用的。我在1982年回國之后,又相繼研制了法漢、英漢、日漢和德漢機器翻譯系統(tǒng),翻譯正確率都沒有超過70%! ∥液馁M了如此巨大的精力,卻得到了很不理想的結果,在嚴峻的考驗面前,我在少年時代的機器翻譯夢想遭到了挫敗。我沒有得到多少成功的經(jīng)驗,卻留下了大量失敗的教訓。我為此感到困惑,有一種難言的失落感。  正當我愁眉不展之際,1993年7月在日本神戶召開的第四屆機器翻譯高層會議(MT Summit IV)上,英國著名學者哈欽斯(J. Hutchins)在他的特約報告中指出,自1989年以來,機器翻譯的發(fā)展進入了一個新紀元。這個新紀元的重要標志是,在基于規(guī)則的技術中引入了語料庫方法。這種建立在大規(guī)模(large-scale)真實文本(authentic text)處理基礎上的機器翻譯,是機器翻譯研究史上的一場革命,它會把自然語言的計算機處理推向一個嶄新的階段! “颜Z料庫方法引入到機器翻譯中,改變了機器翻譯翻譯研究者獲取知識的手段,由于語料庫是大規(guī)模的真實文本,人們就可以得到更加完善的統(tǒng)計性的語言知識,因此,也就大大地提高了機器翻譯的質量,加快了機器翻譯系統(tǒng)的研制周期! ≌Z言知識究竟在哪里?語言知識固然存在于語法書里,存在于各種類型的詞典里,存在于汗牛充棟的語言學論文里,但是,更加全面的、更加客觀的語言知識應當存在于大規(guī)模的真實文本語料庫里,語料庫是語言知識最可靠的來源。  語料庫改變了機器翻譯的命運,基于短語的機器翻譯發(fā)展成為統(tǒng)計機器翻譯( statistical machine translation,SMT),機器翻譯走向了商品化和實用化的新階段! ‰S著互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,我們進入了大數(shù)據(jù)時代。數(shù)據(jù)挖掘成為計算機科學的一個重要研究領域,數(shù)據(jù)挖掘中采用的機器自動學習的方法,對于統(tǒng)計機器翻譯具有重要的價值! C器自動學習的方法主要有三種類型:有指導的學習、無指導的學習、半指導的學習! ∮兄笇У膶W習實際上是對于數(shù)據(jù)進行分類,首先使用事先定義好的類別或范疇標記對于數(shù)據(jù)的實例進行標注,作為訓練數(shù)據(jù),機器根據(jù)這些標注好的訓練數(shù)據(jù)進行自動學習,再根據(jù)學習得到的知識對于新的數(shù)據(jù)進行分類。由于用來學習的訓練數(shù)據(jù)是用事先定義好的標記進行過標注的,機器學習的過程是在這些訓練數(shù)據(jù)的指導下進行的,所以叫做有指導的學習! ≡跓o指導的學習中,用來學習的數(shù)據(jù)沒有使用事先定義好的類別或范疇標記進行過標注,要使用機器學習的算法來自動地發(fā)現(xiàn)隱藏在數(shù)據(jù)中的特征、結構或規(guī)律。這種無指導學習的一個關鍵技術是聚類,聚類技術根據(jù)數(shù)據(jù)實例的相同點或相異點,自動地把它們聚類為不同的組合! ∮兄笇У膶W習要求事先人工標注大量的數(shù)據(jù)實例,需要付出巨大的人工的勞動量,費力而又費時,為了減少人工標注的勞動量,可以同時從標注過的數(shù)據(jù)實例和沒有標注過的數(shù)據(jù)實例中進行學習,標注過的數(shù)據(jù)實例的集合可以比較小,而沒有標注過的數(shù)據(jù)實例的集合可以很大,這樣的模型叫做半指導的學習! C器自動學習的這些方法已經(jīng)成熟,而且廣泛地應用于統(tǒng)計機器翻譯的研究中,這就從根本上改變了傳統(tǒng)的獲取語言知識的手段,從大規(guī)模的雙語對齊語料庫中,通過機器自動學習的方法,去獲取語言的翻譯信息,對于機器翻譯的發(fā)展具有革命性的意義! ∧壳,基于多層神經(jīng)網(wǎng)絡的、以大數(shù)據(jù)作為輸入的深度學習(deep learning)方法引入到機器翻譯中。這是一種新型的機器自動學習。深度學習的訓練方式是無監(jiān)督的特征學習,使用多層神經(jīng)網(wǎng)絡的方法。這種多層神經(jīng)網(wǎng)絡是非線性的,可以重復利用中間層的計算單元,減少參數(shù),計算機從海量的大數(shù)據(jù)中可以自動地產生模型的特征和算法! ≡~向量是多層神經(jīng)網(wǎng)絡的一種重要方法,詞向量把單詞映射為一個固定維度的向量,不同的詞向量構成詞向量語義空間,在這個詞向量語義空間中,語義相似的單詞距離較近! ∩疃葘W習研究者米克羅夫(Tomas Mikolov)發(fā)現(xiàn),如果用“意大利”這個單詞的屬性向量來減去“羅馬”這個單詞的屬性向量,再加上“巴黎”這個單詞的屬性向量,我們就能得到“法國”這個單詞或者相近的屬性向量。類似地,如果用“國王”的屬性向量減去“男人”的屬性向量,再加上“女人”的屬性向量,就能得到“王后”的屬性向量。這非常令人振奮的結果,因為米克羅夫事先并沒有刻意地做這樣的安排! 2007年以來,采用深度學習的方法,以大規(guī)模的雙語對齊的口語語料庫作為語言知識的來源,從雙語對齊的口語語料庫中獲取翻譯知識,統(tǒng)計機器翻譯又進一步發(fā)展成了神經(jīng)機器翻譯(neural machine translation, NMT),口語神經(jīng)機器翻譯正確率已經(jīng)超過了 90%,針對日?谡Z的神經(jīng)機器翻譯基本上已經(jīng)可以付諸實用了。
但是,在這種神經(jīng)機器翻譯中,語言之間的翻譯細節(jié)還是一個黑箱(black box),盡管翻譯的結果不錯,我們對于其中的語言處理機制仍然是不清楚的,在語言學理論上,我們還難以做出科學的解釋! ∽罱,深度學習向神經(jīng)網(wǎng)絡中融入了記憶機制,把基于理性主義的知識驅動與基于經(jīng)驗主義的數(shù)據(jù)驅動結合起來,架起了符號主義與聯(lián)接主義之間的橋梁。這應當是今后神經(jīng)機器翻譯發(fā)展的新方向! 】梢钥闯觯捎谠跈C器翻譯中引入了語料庫技術,已經(jīng)獲得了巨大的進步,這是令人可喜的。不論是書面語文本語料庫還是口語語料庫,都是機器翻譯得以發(fā)展進步的關鍵性因素。語料庫對于機器翻譯的發(fā)展具有舉足輕重的作用! ∧壳埃瑵h語中介語語料庫建設已經(jīng)取得了很大的成績。北京語言大學、南京師范大學、魯東大學、暨南大學、中山大學、上海交通大學、廈門大學、臺灣師范大學先后建立了不同規(guī)模的漢語中介語語料庫。香港中文大學、新疆醫(yī)科大學還建立了漢語口語習得語料庫! ≡谶@些中介語語料庫的基礎上,研究者們進行了卓有成效的研究,成果斐然。第三屆漢語中介語口語語料庫國際會議為交流這些成果提供了一個很好的交流機會,我衷心祝賀這次國際會議成功。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質的服務!

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質服務!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可。”

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統(tǒng)一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯(lián)在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉接等回電

内江市| 廉江市| 宣恩县| 金堂县| 乐都县| 安阳县| 兴和县| 东阳市| 云和县| 广西| 岳阳市| 即墨市| 刚察县| 绥德县| 苏尼特左旗| 安康市| 柘荣县| 利辛县| 榆社县| 萨迦县| 浦城县| 陕西省| 冷水江市| 南京市| 卢湾区| 乳山市| 浠水县| 新建县| 美姑县| 仁布县| 广河县| 开封县| 昌都县| 巴楚县| 红桥区| 陆良县| 彭水| 东平县| 漳浦县| 琼海市| 济源市|