日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

中國影視走出去需邁過翻譯這道“坎兒”

發(fā)布時間:2017-10-10 15:00  點(diǎn)擊:

近日,由文化部、國家新聞出版廣電總局主辦,中國傳媒大學(xué)承辦的“2017年中外影視譯制合作高級研修班”在北京開班。來自24個國家的外方電影節(jié)主席、影視機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人、譯制專家為中國影視的譯制工作出謀劃策。
  有數(shù)據(jù)顯示,目前我國電影年產(chǎn)量六七百部、電視劇年產(chǎn)量一萬多集、網(wǎng)劇年產(chǎn)量十幾萬分鐘,已成為世界第二大電影市場,第一大電視劇、網(wǎng)劇生產(chǎn)國。然而,令人尷尬的是,如此之多的影視作品能傳播到海外的仍然是少數(shù),能獲得海外觀眾認(rèn)可的更是鳳毛麟角。專家認(rèn)為其中的重要原因是,我國的影視譯制人才缺乏、能力不足、渠道不暢。因此,中國影視要想真正走出去,一定要邁過翻譯這道“坎兒”。
  搭建交流合作平臺,讓影視譯制越來越“專業(yè)”
  長期以來,中國影視的對外譯介主要依賴各影視制作機(jī)構(gòu)甚至個人的單打獨(dú)斗。一位業(yè)內(nèi)人士向記者抱怨,現(xiàn)在專業(yè)的影視譯介機(jī)構(gòu)比較缺乏,很多時候只能找外語好的人幫著翻譯一下。
  對于翻譯好影視作品,僅僅外語流利是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還要了解中外的文化差異、海外受眾的接受習(xí)慣等。為此,從2015年起,文化部、國家新聞出版廣電總局就開始聯(lián)合舉辦“中外影視譯制合作研修班”,搭建起中外影視譯制人才溝通交流的平臺,開啟中外影視譯制的國際化專業(yè)交流與合作機(jī)制。
  文化部外聯(lián)局副局長朱琦指出,舉辦“中外影視譯制合作高級研修班”,通過邀請各國在影視領(lǐng)域有著豐富經(jīng)驗(yàn)與一定影響的代表訪華研修、切磋經(jīng)驗(yàn)、選譯作品,可以讓更多人深入了解和分享中國文化,實(shí)現(xiàn)中國文化“走出去”和國際智庫“請進(jìn)來”的有效結(jié)合,讓包括影視作品在內(nèi)的各國文藝創(chuàng)作成果通過高水平譯制,跨越語言障礙進(jìn)入千家萬戶。
  國家新聞出版廣電總局發(fā)展研究中心主任祝燕南認(rèn)為,應(yīng)繼續(xù)深化中外影視合作,鼓勵國內(nèi)影視機(jī)構(gòu)和各國的主流電視媒體合作,在境外媒體的固定時段、固定頻道定期播出中國的影視作品,逐漸培養(yǎng)外國觀眾對中國文化的理解力,逐步跨越“文化鴻溝”。
  多方合作,提高影視翻譯水平
  “高水平的影視譯介必須依靠優(yōu)秀的影視翻譯人才。”中國傳媒大學(xué)副校長廖祥忠指出,隨著中外影視交流不斷擴(kuò)大和中國影視產(chǎn)業(yè)發(fā)展,培養(yǎng)專業(yè)的影視譯制人才日益迫切。中國傳媒大學(xué)曾率先在國內(nèi)開設(shè)影視譯制專業(yè),但其影視譯制專業(yè)也僅僅始于2003年。高校的影視翻譯專業(yè)起步晚,數(shù)量少,不能滿足現(xiàn)實(shí)需求。廖祥忠呼吁,更多高校開設(shè)影視翻譯專業(yè),為社會培養(yǎng)和輸送更多影視譯制人才。
  影視翻譯不同于一般的翻譯工作,不僅需要熟練掌握外語,還要懂得電影藝術(shù)和電影語言。中國傳媒大學(xué)教授麻爭旗提出,影視翻譯行業(yè)的從業(yè)人員要從文字工作者轉(zhuǎn)變成藝術(shù)工作者,通過翻譯重塑文化的背景、內(nèi)容,克服語言障礙,擴(kuò)大傳播范圍,用原汁原味的本土化配音獲得當(dāng)?shù)孛癖姷挠H切感、認(rèn)同感。
  隨著數(shù)碼技術(shù)的發(fā)展,新的字幕形式和開放的自媒體,為觀眾提供了與影視互動的可能性,觀眾能在與字幕的交互過程中提升觀影體驗(yàn)。多媒體技術(shù)和移動技術(shù)提高了字幕翻譯和配音的自動化水平,提高了信息傳遞效率。“除了人工手動翻譯外,影視譯制還可以多利用技術(shù)手段,從而提高翻譯效率,提升傳播水平。”歐洲影視翻譯協(xié)會創(chuàng)始人伊夫·甘比爾說。
  行業(yè)的發(fā)展需要人才和技術(shù)。祝燕南說,中國政府非常鼓勵民間人士和機(jī)構(gòu)與境外機(jī)構(gòu)開展影視譯制方面的合作,《電影產(chǎn)業(yè)促進(jìn)法》已提出“國家對優(yōu)秀電影的外語翻譯制作予以支持”,但具體如何支持還應(yīng)進(jìn)一步細(xì)化。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請?jiān)试S我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

呼伦贝尔市| 称多县| 德化县| 思茅市| 高邑县| 固安县| 库车县| 聂荣县| 治多县| 嫩江县| 大埔区| 江都市| 兴业县| 米泉市| 建平县| 洪洞县| 博兴县| 石狮市| 五莲县| 大悟县| 阿图什市| 临洮县| 行唐县| 内江市| 济宁市| 大余县| 玉田县| 嘉荫县| 霍州市| 古丈县| 招远市| 格尔木市| 松原市| 仲巴县| 景洪市| 阿拉善盟| 新巴尔虎左旗| 黔东| 武陟县| 措勤县| 夏津县|