- 翻譯公司資訊
-
中國影視走出去需邁過翻譯這道“坎兒”
發(fā)布時間:2017-10-10 15:00 點(diǎn)擊:
近日,由文化部、國家新聞出版廣電總局主辦,中國傳媒大學(xué)承辦的“2017年中外影視譯制合作高級研修班”在北京開班。來自24個國家的外方電影節(jié)主席、影視機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人、譯制專家為中國影視的譯制工作出謀劃策。
有數(shù)據(jù)顯示,目前我國電影年產(chǎn)量六七百部、電視劇年產(chǎn)量一萬多集、網(wǎng)劇年產(chǎn)量十幾萬分鐘,已成為世界第二大電影市場,第一大電視劇、網(wǎng)劇生產(chǎn)國。然而,令人尷尬的是,如此之多的影視作品能傳播到海外的仍然是少數(shù),能獲得海外觀眾認(rèn)可的更是鳳毛麟角。專家認(rèn)為其中的重要原因是,我國的影視譯制人才缺乏、能力不足、渠道不暢。因此,中國影視要想真正走出去,一定要邁過翻譯這道“坎兒”。
搭建交流合作平臺,讓影視譯制越來越“專業(yè)”
長期以來,中國影視的對外譯介主要依賴各影視制作機(jī)構(gòu)甚至個人的單打獨(dú)斗。一位業(yè)內(nèi)人士向記者抱怨,現(xiàn)在專業(yè)的影視譯介機(jī)構(gòu)比較缺乏,很多時候只能找外語好的人幫著翻譯一下。
對于翻譯好影視作品,僅僅外語流利是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還要了解中外的文化差異、海外受眾的接受習(xí)慣等。為此,從2015年起,文化部、國家新聞出版廣電總局就開始聯(lián)合舉辦“中外影視譯制合作研修班”,搭建起中外影視譯制人才溝通交流的平臺,開啟中外影視譯制的國際化專業(yè)交流與合作機(jī)制。
文化部外聯(lián)局副局長朱琦指出,舉辦“中外影視譯制合作高級研修班”,通過邀請各國在影視領(lǐng)域有著豐富經(jīng)驗(yàn)與一定影響的代表訪華研修、切磋經(jīng)驗(yàn)、選譯作品,可以讓更多人深入了解和分享中國文化,實(shí)現(xiàn)中國文化“走出去”和國際智庫“請進(jìn)來”的有效結(jié)合,讓包括影視作品在內(nèi)的各國文藝創(chuàng)作成果通過高水平譯制,跨越語言障礙進(jìn)入千家萬戶。
國家新聞出版廣電總局發(fā)展研究中心主任祝燕南認(rèn)為,應(yīng)繼續(xù)深化中外影視合作,鼓勵國內(nèi)影視機(jī)構(gòu)和各國的主流電視媒體合作,在境外媒體的固定時段、固定頻道定期播出中國的影視作品,逐漸培養(yǎng)外國觀眾對中國文化的理解力,逐步跨越“文化鴻溝”。
多方合作,提高影視翻譯水平
“高水平的影視譯介必須依靠優(yōu)秀的影視翻譯人才。”中國傳媒大學(xué)副校長廖祥忠指出,隨著中外影視交流不斷擴(kuò)大和中國影視產(chǎn)業(yè)發(fā)展,培養(yǎng)專業(yè)的影視譯制人才日益迫切。中國傳媒大學(xué)曾率先在國內(nèi)開設(shè)影視譯制專業(yè),但其影視譯制專業(yè)也僅僅始于2003年。高校的影視翻譯專業(yè)起步晚,數(shù)量少,不能滿足現(xiàn)實(shí)需求。廖祥忠呼吁,更多高校開設(shè)影視翻譯專業(yè),為社會培養(yǎng)和輸送更多影視譯制人才。
影視翻譯不同于一般的翻譯工作,不僅需要熟練掌握外語,還要懂得電影藝術(shù)和電影語言。中國傳媒大學(xué)教授麻爭旗提出,影視翻譯行業(yè)的從業(yè)人員要從文字工作者轉(zhuǎn)變成藝術(shù)工作者,通過翻譯重塑文化的背景、內(nèi)容,克服語言障礙,擴(kuò)大傳播范圍,用原汁原味的本土化配音獲得當(dāng)?shù)孛癖姷挠H切感、認(rèn)同感。
隨著數(shù)碼技術(shù)的發(fā)展,新的字幕形式和開放的自媒體,為觀眾提供了與影視互動的可能性,觀眾能在與字幕的交互過程中提升觀影體驗(yàn)。多媒體技術(shù)和移動技術(shù)提高了字幕翻譯和配音的自動化水平,提高了信息傳遞效率。“除了人工手動翻譯外,影視譯制還可以多利用技術(shù)手段,從而提高翻譯效率,提升傳播水平。”歐洲影視翻譯協(xié)會創(chuàng)始人伊夫·甘比爾說。
行業(yè)的發(fā)展需要人才和技術(shù)。祝燕南說,中國政府非常鼓勵民間人士和機(jī)構(gòu)與境外機(jī)構(gòu)開展影視譯制方面的合作,《電影產(chǎn)業(yè)促進(jìn)法》已提出“國家對優(yōu)秀電影的外語翻譯制作予以支持”,但具體如何支持還應(yīng)進(jìn)一步細(xì)化。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。