日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成建筑類中文翻譯

發(fā)布時間:2018-04-25 09:46  點擊:

 世聯(lián)翻譯公司完成建筑類中文翻譯
1.1    APPLICANT
Name of person in charge of this entry: [Should be the authorized signatory of the Declaration Form.]

Cui Kai
 
 
1.2    Person responsible for design.
If  more than one, give name and address for each stating individual roles and involvement.
Architect[s] :
 
山東理工大學(xué)
 
Consultants : [E.g. Engineer, Sociologist, Demographer, Economist, etc.]
 
Contractor :
 

山東天齊置業(yè)集團(tuán)股份有限公司
 
1.3    Project Description
Description of the assignment [Program] stipulated by the Clients for the Architect/s:

2.1   PROJECT HISTORY
[Commencement of construction – Commencement of Operation / Occupancy]

Commencement of construction2005/11/20 - Commencement of Operation 2009/11/6
 
2.2  PROJECT SCOPE
Areas
Site Dimension / Plot Ratio / Built – up Area
Living Area / Circulation Area
Parking Area / Landscaped Area
 
2.3  PROJECT TECHNOLOGY
[Construction Technology / Structural System Describe]
 

鋼筋混凝土框架結(jié)構(gòu)
 
2.4  MATERIALS
[Describe and indicate whether locally produced or imported]
      [a. Infill b. Rendering of Facades c. Floors  d. Ceiling   e. Others: Interior and Exterior]

 
2.5  PROJECT SERVICES
Site Utilities and building services [describe]
 
2.6 PROJECT ECONOMICS
      Give Details of Financing
       Estimated Costs at Design Stage / Year of Estimate [in US $]
        Actual net cost of Construction of the Project on US $ [Excluding cost of Land] Year of completion.

2.7  MISCELLANEOUS
Other Remarks [if any]

3.1    ARCHITECTURAL REPORT
Architectural concept [Spatial Translation of the Client is Brief]

3.2  CONTRAINTS AND SOLUTIONS ACHIEVED
 
建筑設(shè)計盡可能利用自然采光、自然通風(fēng),降低能耗,提高空間舒適度。
a.對于大進(jìn)深的空間,設(shè)置由地下一層通往屋面的通風(fēng)井道,利用煙囪效應(yīng)促進(jìn)自然通風(fēng)。通風(fēng)井道一直通到建筑兩側(cè)的綠化園林,在那里采集新鮮的空氣,輸送到閱覽室內(nèi)。
b.利用三條縱向交通軸,將自然光線和自然通風(fēng)向大進(jìn)深區(qū)域引進(jìn)。
c.除了外墻開窗外,利用屋頂天光和高側(cè)窗作輔助采光和通風(fēng)設(shè)計。
d.南立面設(shè)遮陽裝置,控制陽光入射角度及能量。
e.南側(cè)正中的下沉庭院為地下一層創(chuàng)造了直通室外的出口;改善了地下空間的采光和通風(fēng)效果。
 
 
3.3   SPECIAL FEATURES [IF ANY]

退臺式建筑形體
 

3.4    DETAILS OF SUPPORTING STRUCTURES / ANCILLARY FACILITIES /       PARKING / ACCESS / CIRCULATION
 
 
3.5    DETAILS OF LANDSCAPING, ETC.     
 

扇形平面中嵌入了放射狀交通共享空間,連通了建筑周邊的園林景觀,在這里,人們可以觀景、聊天、讀書。。。。。。。,這個空間也由此成為景觀的一部分,讓整個建筑和周邊嵌固在了一起。
 

4.1    PROJECT AMBIT
Description of the project locale [ Include Description of the Architecture / Design of the Area, and how the project integrates into the Climatic / Cultural / Architectural Environment of the Area]
 
4.2  USER’S PROFILE

圖書館在2009年年底投入使用之后,受到了師生們的歡迎,成為師生學(xué)習(xí)交流的場所。
 

4.3   USER’S RESPONSE
[To be filled by the sponsoring Institute of the Applicant]
[Operating experience in respect of user response to designed spaces changes / adjustments and operating experience in respect of choice of material / technical installations, etc.]
 

山東理工大學(xué)圖書館項目由中國建筑設(shè)計研究院在2006年完成施工圖設(shè)計。
        該項目位于山東理工大學(xué)校園中軸線的最南端,外形簡潔大方,內(nèi)部流線清晰,功能分區(qū)合理,較好地滿足了各類使用要求。
該項目施工圖紙內(nèi)容全面,采用技術(shù)先進(jìn)合理,設(shè)計深度完全符合國家規(guī)定。在施工過程中,設(shè)計院與甲方、施工單位、監(jiān)理單位密切配合,體現(xiàn)了較高的設(shè)計水平和較好的服務(wù)意識,保證了項目的按時交付。
通過四年多的使用,我們感到單體設(shè)計細(xì)致周到,功能合理,安全可靠。
 
 
 
4.4  SIGNIFICANCE OF PROJECT
In what way is this project important?
Please describe the aspect[s] of the project which you feel represent a particular achievement, for example the Technical, Economic, or Social achievement or its response to culture or climate etc.

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒。”

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?臁⒑笃诜⻊(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實,準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

湟中县| 锡林浩特市| 巫溪县| 冷水江市| 昌邑市| 积石山| 讷河市| 六枝特区| 页游| 五指山市| 贡山| 景德镇市| 连云港市| 那坡县| 洛川县| 屏边| 永济市| 微山县| 永登县| 哈尔滨市| 恩施市| 延津县| 桓仁| 木兰县| 高平市| 霍邱县| 塘沽区| 石家庄市| 新沂市| 潜山县| 弋阳县| 威远县| 宕昌县| 枝江市| 法库县| 临沧市| 辛集市| 岢岚县| 蒙山县| 都江堰市| 合水县|