- 翻譯公司資訊
-
特朗普的“小星星”又雙叒被砸爛了:做他的星星,好難……
發(fā)布時間:2018-07-30 17:07 點擊:
美國總統(tǒng)特朗普向來是新聞輿論焦點所在,做點啥事兒都會上熱搜。而這種吸引流量眼球的體質(zhì)并不僅僅局限于他本人……
據(jù)CNN報道,洛杉磯警官Ray Brown證實,好萊塢星光大道上特朗普的專屬“小星星”,被人用鶴嘴鋤給砸爛了……
US President Donald Trump's star on the Hollywood Walk of Fame was destroyed by a man with a pickax early Wednesday, according to Los Angeles police Officer Ray Brown.
CNN報道截圖
居然……還有這種操作?
是的,而且破壞者還特意挑選了凌晨時分行動~
好萊塢當(dāng)?shù)鼐煸诹璩?:33分接到報警,然后迅速趕到事發(fā)區(qū)域。目擊者Cox表示,當(dāng)時有一名男子“干勁十足”地破壞地面。
Hollywood division officers responded to a call at 3:33 a.m. (6:33 a.m. ET) to the tourist area. atricia Cox, a witness, told CNN affiliate KCAL/KCBS that she saw a man "going to town" on the ground "like it was his business just to be tearing up the ground," she said.
CNN報道截圖
警方隨后以涉嫌破壞公物逮捕了24歲的男子Austin Clay,不過后者并沒有透露此舉的動機(jī),調(diào)查也將繼續(xù)進(jìn)行。他需要繳納20000美元保釋金才能回家。
Police later arrested Austin Clay, 24, on suspicion of felony vandalism. Brown said Clay did not reveal a motive for the alleged vandalism, and the investigation continues. He's being held on $20,000 bail.
《好萊塢報道》資深記者Ryan Parker在網(wǎng)上爆出該新聞,看看這轉(zhuǎn)發(fā)留言和點贊的人數(shù),不亞于一般好萊塢明星的待遇了。
事情已然發(fā)生,只好亡羊補(bǔ)牢。為了防止星星進(jìn)一步被破壞,相關(guān)人員又用幾根保護(hù)欄將其圍在了中間。
然而,當(dāng)天光大亮后,蜂擁而來的游客們還是發(fā)現(xiàn)了這一“奇觀”,紛紛駐足留念,有的還干脆拿走幾塊碎片當(dāng)紀(jì)念品。
老兄挑來選去,終于看上一塊合適的~
儼然成為新的合影拍照勝地~
看這專業(yè)架勢,應(yīng)該是媒體同行了~
提示大家一下,原本特朗普的星星是這個樣子滴……
早在2007年,特朗普的星星就成為了好萊塢星光大道上的第2327顆星。
Trump’s star is the 2,327th star on Hollywood Boulevard. He got his spot on the Walk of Fame in 2007.
當(dāng)時是為了表彰他在真人秀《學(xué)徒》當(dāng)中的出色表現(xiàn)。
特朗普的小星星就醬紫被毀了,外媒們自然不能放過這大好的圍觀機(jī)會!一波花式表達(dá)學(xué)起來~
CNN:特朗普總統(tǒng)在星光大道上的小星星被砸(smash)成碎片
《紐約時報》援引了美聯(lián)社的報道:特朗普在星光大道上的小星星被肆意破壞(vandalized)
《衛(wèi)報》網(wǎng)站:特朗普星光大道上的小星星被破壞(destroyed)
《華盛頓郵報》:又有人拿鶴嘴鋤把特朗普在好萊塢的小星星給刨碎(shattered)了
等一下,為啥要說又呢?難道……
沒錯,這并不是特朗普小星星第一次被人針對了。對,自從特朗普從娛樂圈轉(zhuǎn)型到政治圈,這種事兒就沒停過……
2016年4月,有位好萊塢大道上模仿超人的街頭藝人說,他看到游客在星星旁邊做猥褻手勢,涂抹油漆,還讓狗在上面小便。
Trump's star has repeatedly been the target of vandalism and protests since the reality TV star's turn to politics. In April 2016, a Superman impersonator on Hollywood Boulevard said he had seen visitors make obscene gestures next to the star, deface it with paint and allow a dog to relieve itself on the landmark.
還有給上面畫上消音符號的……
同年7月,街頭藝術(shù)家Plastic Jesus在小星星周圍筑起一圈矮矮的圍墻,還注明了Keep Out的標(biāo)志來抗議特朗普的“邊境墻”和相關(guān)移民政策。
The star has also been the subject of protest art, with a wall erected around it in July 2016 to symbolize the president’s policy on immigration. The tiny wall, complete with barbed wire and "Keep Out" signs, was constructed by popular Los Angeles street artist Plastic Jesus.
這還不算完,到了10月份,洛杉磯警方又逮捕了一名用大錘和鶴嘴鋤砸爛星星的男子。
In October, Los Angeles police arrested a man who they said vandalized the star with a sledgehammer and a pickax.
這位老哥戲份很足,搞破壞的時候還穿著建筑工人的制服。
而且據(jù)TMZ報道,正是這位曾經(jīng)砸爛過星星的老兄,打算幫助本文開頭提到的、前幾天砸星星的Clay繳納20000美元的保釋金……
其實也有特朗普的粉絲會在平時幫忙清理小星星,只不過徹底砸爛后,只能等待有關(guān)部門來修復(fù)了~
特朗普小星星一而再再而三的被摧毀,讓星光大道的負(fù)責(zé)人也很無奈呢。
負(fù)責(zé)人Leron Gubler發(fā)表聲明表態(tài):當(dāng)大家對星星擁有者不滿意的時候,我希望他們用更正面的方式去表達(dá)憤怒,而不是來破壞加州的地標(biāo)。
"When people are unhappy with one of our honorees, we would hope that they would project their anger in more positive ways than to vandalize a California State landmark," Leron Gubler, president of the Hollywood Chamber of Commerce, said in a statement.
總之,特朗普的小星星實在是命途多舛,也難怪有網(wǎng)友說這么搞下去,特朗普的小星星會成為第一顆被從星光大道移走的星星……
不過我可奉勸各位,不管喜歡與否,破壞公物總是不對滴,大家可不要效仿哦~
- 上一篇:搞笑段子合集
- 下一篇:世聯(lián)翻譯公司完成新聞稿件中文翻譯