- 翻譯公司資訊
-
內(nèi)地小學(xué)生到處拍戲,家長在身后忙著倒貼錢?
發(fā)布時間:2018-11-20 09:18 點擊:
一轉(zhuǎn)眼,暑假也過了大半了,不知各位學(xué)生黨們假期過得咋樣?
按理來說,暑假最開心的除了高三黨,就是小學(xué)生了。畢竟初高中生們有升學(xué)壓力,大學(xué)生有各種實習(xí)和社會實踐……
主頁君回想起小學(xué)時代自己天天睡到中午、在地上鋪張涼席看漫畫看《還珠格格》的日子,真是神仙一樣快活。
不過呢,現(xiàn)在的小盆友們貌似沒那么輕松了。他們也要補習(xí),上興趣班,甚至游學(xué),拍電影……
今天呢,咱們就來圍觀香港《南華早報》一篇文章,講述了一群渴望成為“童星”而各地奔波拍戲的小學(xué)生,以及他們背后不停掏錢的家長們……
▲中國娛樂業(yè)里懷揣大野心的小孩子們 (via South China Morning Post)
(圖via SCMP)文章一開篇,介紹了全文的主人公:10歲的小姑娘郭蕊(音譯),現(xiàn)在讀四年級。
雖然只有10歲,但小姑娘的人生理想已經(jīng)很明確了:我要當(dāng)演員!Guo Rui is just 10 years old, but she already knows what she wants to do with her life. Her dream is to be an actress, and like a growing number of middle-class Chinese children, Rui is already working towards that goal, putting in as much time in front of the camera as she can.當(dāng)演員,進入演藝界——這以往是普通家庭難以想象的事。除非你特別有天賦,又能吃苦,從小一路藝考,還需要家里有一定的經(jīng)濟實力。
走在路上被星探突然發(fā)現(xiàn)?陪朋友去試鏡結(jié)果選上了自己?
這種小概率事件還是別太期待了
為了朝自己“當(dāng)演員”的夢想努力,郭蕊小姑娘盡可能地多拍電視電影,多在鏡頭里出現(xiàn)。
接著,記者就描述了她和其他一些小孩子拍戲的場景:在杭州的郊區(qū),炎熱的夏天,一個一兩分鐘的鏡頭,小孩子們愣是冒著酷暑來來回回重拍,折騰了十幾次。(“On a sweltering day, the actors are being told to redo scenes in a suburban Hangzhou alleyway again and again – more than 10 times – for a scene that will last just one or two minutes on the big screen.”)好不容易到了休息時刻,劇組人員立即沖了上來——不是體貼安慰,而是嚴厲批評:Between takes, the children are scolded as if by their own parents. “How many times have I told you not to put your hand in front?” one crew member barks. “Behave yourself and focus on your own acting,” says another. “If you’re naughty again, you’ll get a slap.”scold: 責(zé)罵,訓(xùn)斥slap: 耳光,掌摑……不是說劇組人員不能對他們嚴厲。但動不動就體罰威脅,也太過分了吧?
本以為家長們會感到心疼——事實上也的確如此——但在這些未來“小童星”的父母眼中,這些都屬于“該吃苦”的范疇,也就由他們?nèi)チ恕?/p>
說到這里可能有人會好奇:這些小孩子的片酬會不會很高?
事實或許會讓你驚訝:他們不僅沒有片酬,父母還要為此倒貼不少錢。孩子想當(dāng)演員,想演電影電視劇,但家長沒有門路怎么辦?
于是,這些父母找到了一些專門給這些有童星夢的孩子介紹“演出資源”的經(jīng)紀公司,交些錢,然后由公司幫忙聯(lián)系資源。
比如下面這家……The agency recommends children for one or two advertising jobs every day and for at least one film or TV opportunity a month.“Our business is growing very fast. The success of young stars, such as TFBoys, has given us a boost,” she (staffer)said, referring to a popular Chinese boy band.boost: 促進,提升
至于家長們需要給公司交多少錢,這家公司倒是沒有透露細節(jié)。但是一年萬把塊還是肯定的了。(“tens of thousands of yuan” annually)對于這些不差錢的父母,這位經(jīng)紀公司的工作人員也說得很明白:“Most of our members are really focused on acting, so their parents support them by investing a lot of time, money and energy in their children’s interest,” she said, adding that many of the children she represented came from wealthy families.……主頁君突然覺得,那些喜歡畫畫唱歌彈琴游泳的小朋友還不算燒錢了。這種喜歡“表演”的,還非得真去影視作品里露露臉的,才真是既燒錢又燒家長的時間精力!
記者還問了郭蕊小姑娘的偶像是誰:“Zhao Liying is from a poor family and grew up in a village. She’s a big success and it’s all down to her hard work,” Rui said.“I want to learn from her spirit.”all down to...: 歸咎于,歸因于
而為了支撐女兒成為下一個趙麗穎,家長已經(jīng)在她身上花了20多萬,給她上表演、鋼琴和舞蹈課程。
而且,這些開銷還不包括郭蕊去各地拍戲的差旅食宿。
至于郭蕊麻麻,因為工作比較彈性自由(her schedule was flexible),也每每在女兒去外地拍戲時全程陪著,可以說是嘔心瀝血了。
▲接受scmp采訪的郭蕊對于這樣的家長,文中接受采訪的一位教育專家倒是不以為然。他是這樣說的:“It’s another option for them to pursue success other than the conventional way – studying hard to achieve academic excellence.”“They’re just hoping their kids can easily rise to fame.”rise to fame: 聲名鵲起,名聲大振很多中國家長都“望子成龍”。不過如今社會多元發(fā)展,“成龍”的方法不僅考高分上名校這一條,只要你能異軍突起,哪個行業(yè)都能出人頭地。
在這當(dāng)中,曝光率高、知名度廣的娛樂(演藝)行業(yè),自然也成了家長們羨慕的天堂。如果自己的孩子也能躋身那星光熠熠的世界,站在鎂光燈下、千萬人的注視中……真是飄飄欲仙了
不過,對于這種說法,好幾位小演員的家長們卻提出了不同看法。他們說,并不是自己逼迫孩子走演戲這條道路的。實在是小孩們自己喜歡,又不忍打擊他們的熱情,才如此燒錢燒時間,只為有朝一日送他們“C位出道”。
郭蕊麻麻就說得很實誠:“We’re a traditional family, and we still want her to have a ‘normal’ job instead of being an actress,” Yang said. “But my daughter just loves acting. I guess I’ll have to talk with her in the future to see if she’ll change her mind about this.”一方面擔(dān)憂孩子以后沒能“回歸主流”,一方面又還在順著孩子的心意折騰。家長也是很不容易了……
不過話說回來,若是小孩子目標堅定,愿意為之吃苦,而家長們又能全力支持,也沒什么不好。
希望他們不是三天新鮮吧~