日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

“天道好輪回”?別讓巴黎圣母院的大火燒毀心中的文明

發(fā)布時間:2019-04-17 14:29  點擊:

經(jīng)過幾個小時的緊張撲救,巴黎圣母院的熊熊大火終于熄滅了……

圖源:法新社

大火前后對比圖

但這件事在國內(nèi)朋友圈、微博上引起的戰(zhàn)火,卻還在燃燒著。

The fire surrounding Notre Dame is being extinguished, thanks to joint firefighting efforts. Yet at the same time, another quarrel is burning across Chinese social networks.

早在大火消息傳來、各媒體都在實時更新最新進展之時,微博上就悄然出現(xiàn)了一種聲音:巴黎圣母院離我們?nèi)f里之遙,你們怎么就有空關(guān)心呢?

On Tuesday morning, hours after the fire surrounding Notre Dame started, a comment emerged on micro blog, China’s equivalent to Twitter, wondering why people “mourn for the loss of a foreign cathedral”.

隨著輿情繼續(xù)發(fā)酵,這件事終于被同歷史扯上了關(guān)系。玩微博的都知道,一牽涉歷史,就扯不清楚了。

被牽涉的這段歷史是:圓明園。1860年,第二次鴉片戰(zhàn)爭期間,英法侵略軍洗劫中國皇家園林圓明園后,加以焚毀。

Another few hours later, that opinion grew more widespread, with some of those who shared it comparing the incident to the pillaging and burning of Yuanmingyuan, or the Old Summer Palace, an evil act committed by the Anglo-French troops during their invasion of China in 1860.

這件事不僅記載在中國的歷史課本里,在法國的歷史資料里同樣白紙黑字,無可辯駁。

這些人的邏輯是這樣的:

“法國人燒圓明園時,也沒人痛心!今天巴黎圣母院燒了,正好!”
"Why mourn for the loss of the French? They burnt the Old Summer Palace!"

“這是報應(yīng),是對法國人燒圓明園罪行的報應(yīng)。”
"It is a curse on the French, and they should pay for their past evil deeds."

這事在微博上越鬧越大,越吵越兇。今天中午,甚至有的微信公眾號都出了這樣的標(biāo)題:你是心疼派還是喝彩派?

英法聯(lián)軍火燒圓明園這段歷史,是民族的恥辱,絕對值得永遠銘記。

不過,記住這一點還不夠。

我們還應(yīng)看到,英法聯(lián)軍焚毀圓明園這一行為,在英法兩國并不乏批評者。

最出名的,大文豪雨果還寫過《致巴特勒上尉的信》,把英法比作兩個強盜,這封信也進入了中國的語文讀本。

It would be better had they known that the evil deeds of the British and French troops were opposed by many scholars in the two countries, the famous writer Victor Hugo included.

2003年,法國歷史學(xué)家伯納·布立賽還出版過《1860:圓明園大劫難》,專門介紹了這件事。這是嚴(yán)重的罪行,中英法三國都會有人記得。

而雨果為圓明園譴責(zé)英法侵略軍的詞句,值得我們今天再讀一遍。

“這座大得猶如一座城市的建筑物是世世代代的結(jié)晶,為誰而建?為了各國人民。因為,歲月創(chuàng)造的一切都是屬于人類的。”
“This edifice, as enormous as a city, had been built by the centuries, for whom? For the peoples. For the work of time belongs to man.”

是的,古建筑作為人類藝術(shù)的瑰寶,是屬于全人類的。同樣的,古建筑一旦被毀,無論悲劇發(fā)生在哪,都是全人類的損失。

Old buildings with historical value belong to humankind as a whole, and their damage should be considered a loss to everyone. Wherever cultural relics suffer from fire—in France, China or any other land—it's still the same

所以,去年九月,巴西國家博物館發(fā)生大火,全世界都表示了痛心。2001年,塔利班毀掉巴米揚大佛,遭到了全世界的譴責(zé)。

無論是出于故意還是意外,被毀掉的美好都回不來了。

巴西國家博物館大火后一片狼藉

That’s why, when the National Museum of Brazil caught ablaze in September 2018, the whole world mourned. That’s also why, when the Taliban forces destroyed the Bamiyan Buddhist sculptures in 2001, they were blamed by the whole world. Time can elapse, but lost cultural relics won’t come back.

巴米揚大佛毀掉前后

這篇文章絕沒有給侵略者開脫的意思。

洗劫、焚燒圓明園是嚴(yán)重的罪行,犯罪者雖沒有受到司法審判,卻被記載在歷史上,世世代代遭受譴責(zé)。英法侵略軍,永遠是一個恥辱的代號。

Of course, pillaging and burning the Old Summer Palace was an evil deed and serious crime committed by the French troops, and those involved in that offense have not received their deserved penalty. Their names will be permanently carved in the history of shame.

而中國也一直在努力追尋那些流散海外的文物。據(jù)說總數(shù)有一千七百萬件,那中國就追索到最后一件回國為止,一件都不能少。

China will relentlessly seek to recover those antiques lost during the pillage, until the last of them comes home.

不過,還請大家放過巴黎圣母院吧,那也是全人類的遺產(chǎn),這是法國的損失,也是全世界的損失。

But that’s no reason to hate Notre Dame, only because it is located in the capital of France. It was not Notre Dame invading China at that time. History should not be forgotten, yet hate should not fall on the cultural relics of humankind.

縱觀歷史與現(xiàn)在,世界上發(fā)生的文化災(zāi)難數(shù)不勝數(shù),圓明園算一個,今天的巴黎圣母院也算一個。

今日之大火,讓人類文明古跡又消逝一處,怎不讓人扼腕嘆息。而今后,還會看到多少大大小小的文化破壞?我們不敢想象。

2018年9月,巴西國家博物館外哭泣的人們

巴黎圣母院火光下,悲傷的法國民眾 圖源:新京報 記者田野

用一種惡去攻擊另一種惡不是人類文明教給我們的應(yīng)有態(tài)度,況且,這兩件事跨越百年,并沒有直接的關(guān)聯(lián)。

圓明園被毀掉了,但它在我們心中依然屹立。同樣,也請讓人類綿延千萬年而艱難流傳至我們心中的文明,不要隨大火而崩塌。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達落實,準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯。”

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15811068017
點擊這里給我發(fā)消息

15801211926
點擊這里給我發(fā)消息

18801485229
點擊這里給我發(fā)消息

無需轉(zhuǎn)接等回電

通海县| 洪洞县| 浮梁县| 滨海县| 新巴尔虎左旗| 福海县| 盐津县| 滦平县| 辛集市| 北票市| 高陵县| 平陆县| 商丘市| 谢通门县| 汨罗市| 河南省| 怀化市| 盱眙县| 永年县| 台北市| 玉门市| 梓潼县| 永泰县| 永顺县| 色达县| 厦门市| 贡觉县| 阿克陶县| 宁乡县| 仙居县| 石柱| 南岸区| 桓仁| 道孚县| 南郑县| 阳泉市| 桐庐县| 永兴县| 南岸区| 卓尼县| 霍山县|