- 翻譯公司資訊
-
世聯(lián)翻譯公司完成旅游類(lèi)英文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2019-05-13 15:03 點(diǎn)擊:
世聯(lián)翻譯公司完成旅游類(lèi)英文翻譯
2 Starting off from Tianjin: Tianjin – Tangshan – Shanghaiguan 同傳翻譯
這是一條很經(jīng)典的夏日消暑親子路線,從天津或北京出發(fā)都可以。唐山雖然距離兩座直轄市很近,但海岸線卻保持著優(yōu)良的自然風(fēng)貌。唐山去往山海關(guān)極其方便,在這座小城內(nèi)可以看到雄偉壯觀的“天下第一關(guān)”。同傳翻譯
This is a classic summer resort and parent-child route. You can start either from Tianjin or from Beijing. Tangshan is near the two municipalities directly under the central government, and maintains the fine natural styles and features in the coastline. It is convenient to travel from Tangshan to Shanhaiguan. You can see the grand “the First Pass under Heaven”
玩幾天
How many days to travel?
2 天
2 days
怎么去中文繁體翻譯 中文繁體翻譯 中文繁體口譯 中文繁體翻譯公司
How to go?
天津到唐山,再到山海關(guān),無(wú)論是坐火車(chē)或汽車(chē)都很方便。
You can take bus or train from Tianjin to Tangshan, and to Shanhaiguan.
玩什么
What to see?
抗震紀(jì)念館
Anti-seismic Memorial Hall
唐山市新華東道102 號(hào)
No. 102, Xinhuadong Road, Tangshan City
公交10、13、15、36、40、41、54、66、210 路等都可到達(dá)
You can take bus No. 10, 13, 15, 36, 40, 41, 54, 66 and 210 to go there.
0315-5265530
10 元
RMB 10 yuan
坐落在唐山市中心抗震紀(jì)念碑廣場(chǎng)西側(cè),總建筑面積5380平方米。紀(jì)念館建筑設(shè)計(jì)新穎別致,中間方廳聳立,周?chē)鷪A廈環(huán)抱,屋面西高東低呈臺(tái)階狀,向廣場(chǎng)中心傾斜。館內(nèi)大廳正中矗立著江澤民同志的親筆題詞。該館被省、市委命名為愛(ài)國(guó)主義教育基地,成為展示唐山的窗口和新唐山城市建設(shè)標(biāo)志性建筑之一。
Located in the west side of Anti-seismic Monument Square in the downtown of Tangshan City, it has the overall floor area of 5380 square meters. The architectural design of the memorial hall is innovative. The square hall is in the middle, with round buildings surrounded. The roofs are high in the east and low in the west, and are inclined to the center of the square. In the center of the hall, it is the inscription of Jiang Zemin. This hall is named as the patriotism education base by the provincial and municipal Party committee, and becomes the window to show Tangshan and the landmark of new Tangshan.
唐山灣國(guó)際旅游島
Tangshanwan International Tourism Island
位于唐山市東南部
It is located in the southeast of Tangshan City.
唐山灣國(guó)際旅游島由菩提島、月島、祥云島以及北側(cè)陸域構(gòu)成,總規(guī)劃面積100平方公里。菩提島景區(qū)總面積5.07平方公里,南北長(zhǎng)3 公里,東西寬1公里,是華北第一大島。島上有有各種植物260多種,還有潮音寺和朝陽(yáng)庵遺址等古跡。月島總面積11.96平方公里,是我國(guó)北部海域最負(fù)盛名的生態(tài)旅游度假中心之一。祥云島區(qū)域面積22.73平方公里,南北長(zhǎng)約13.5公里,東西寬為500-1500米,是我國(guó)最大的由河流和海汐沖積而成的細(xì)沙島嶼,擁有優(yōu)良的天然海濱浴場(chǎng)。
Tangshanwan International Tourism Island is composed of Bodhi Island, Moon Island and Auspicious Cloud Island as well as the land area in the north side, with the total planning area of 100 square kilometers. The total area of Bodhi Island is 5.07 square kilometers, with the distance from the north to the south of 3 square kilometers, and the distance from the east to the west of square 1 kilometer. It is the largest island in north China. There are more than 260 kinds of plants in this island, and ancient sites including Chaoyin Temple and Chaoyang Nunnery. The Moon Island, with the total area of 11.96 square meters, is one of the most famous ecotourism resort centers in the North Sea area in China. The total area of Auspicious Island is 22.73 square kilometers, with the distance from the north to the south of 13.5 square kilometers, and the distance from the east to the west of square 500-1500 meters. It is the largest fine sand island in China developed from the alluviation of rivers and night tides, and has the great natural bathing beach.
淺水灣又叫新戴河,其浴場(chǎng)面積達(dá)50萬(wàn)平方米,是中國(guó)最大的海洋潮汐沖擊而成的金沙寶島,海岸線長(zhǎng)約26494米,小于1.5米水深的水域?qū)挾燃s500米,海水能見(jiàn)度3米左右。島上提供雙人飛機(jī)、水上摩托艇、乘坐游艇觀光、沙灘摩托、迷你蹦極、沙灘排球、沙灘足球、賽馬等多種游樂(lè)項(xiàng)目。該島年平均氣溫大多為10.5℃左右,最熱月(8月)平均氣溫為24.5℃~25℃;最冷月(1月)平均氣溫為4.5℃~5.1℃;秋季(10月)平均氣溫為13.5℃左右;春季(4月)平均氣溫為10 ℃。
The Repulse Bay is also called Xindaihe, with the outdoor bathing place area of 500,000 square meters. It is the largest golden sand treasure land in China, with the length of coastline of about 26,494 meters, the width of the water area less than 1.5 meters about 500 meters and the visibility of the sea about 3 meters. The island provides amusement activities such as double people plane, overwater motorboat, yacht sightseeing, sand beach motor, mini-Bungee Jumping, beach volleyball, sand beach football and horse racing. The average temperature of the island is about 10.5℃. The temperatures in the hottest month (August) and coldest month (January) are 24.5℃~ 25℃ and 4.5℃~ 5.1℃, separately. The temperatures in autumn (October) and spring (April) are about 13.5℃ and 10 ℃, separately.
唐山曹妃甸濕地
Tangshan Caofeidian Wetland
唐山市曹妃甸區(qū)西部
West of Caofeidian District, Tangshan City
0315- 8711799
唐山曹妃甸濕地水域遼闊,空氣清新,是河北省濕地和鳥(niǎo)類(lèi)自然保護(hù)區(qū),被國(guó)際濕地組織稱(chēng)為“開(kāi)發(fā)潛力巨大、不可多得的濕地保護(hù)區(qū)”,濕地內(nèi)野生動(dòng)植物資源達(dá)1200余種。其規(guī)劃總面積約120平方公里,總占地面積81萬(wàn)畝,主要包括曹妃湖、曹妃湖體育公園、渤海國(guó)際會(huì)議中心、曹妃甸濕地公園俱樂(lè)部、曹妃甸國(guó)際會(huì)所及濕地迷宮。一年四季,景致不同,各有千秋。
Tangshan Caofeidian Wetland, with wide water area and fresh air, is the wetland and bird natural conservation area of Hebei Province. It is called “the rare wetland conversation area” by the International Wetland Organization. More than 1200 wild animals and plants are in the wetland. The planning area is 120 square kilometers. The occupied area is 810,000 mu. It mainly includes Caofei Lake, Caofei Lake Sports Park, Bohai International Convention Center, Caifeidian Wetland Park Club, Caifeidian Inernational Chamber and Wetland labyrinth. The sceneries are different all the year round.
山海關(guān)
Shanhaiguan
秦皇島市區(qū)東部15 公里處
15 kilometers from east of Qinghuangdao District
搭乘25路公交車(chē),在山海關(guān)站下車(chē)
Take Bus No. 25 and get off at Shanhaiguan Stop
8:30- 17:00
老龍頭+ 一關(guān)古城通覽游:170元。老龍頭+ 一關(guān)古城通覽游+ 孟姜女廟:195元。
Laolongtou + Yiguan Ancient City Tourism: RMB 170 yuan; Laolongtou + Yiguan Ancient City Tourism + Mengjiagnv Temple: RMB 195 yuan
老龍頭+ 孟姜女廟:85元。老龍頭:60元。孟姜女廟:25 元。長(zhǎng)壽山:33元。角山:33元
Laolongtou + Mengjiagnv Temple: RMB 85 yuan; Laolongtou: RMB 60 yuan; Mengjiagnv Temple: RMB 25 yuan; Longevity Mountain: RMB 33 yuan; Jiao Mountain: RMB 33 yuan
山海關(guān)號(hào)稱(chēng)“天下第一關(guān)”,這里是明長(zhǎng)城東起的第一座城樓要塞,古稱(chēng)榆關(guān),也作渝關(guān),又名臨閭關(guān),明朝洪武十四年(公元1381年),中山王徐達(dá)奉命修永平、界嶺等關(guān),在此創(chuàng)建山海關(guān),因其北倚燕山,南連渤海,故得名山海關(guān)。
Shanhaiguan, known as the “First Pass under Heaven”, is the fortress of the first gate tower in the east of Great Wall in Ming Dynasty. In ancient times, it was called “Yu Guan” and “Yu Guan” (“yu” are two different Chinese characters), and it was also called Linlvguan. In the 14th year of the Hongwu reign period (1381), Zhongshan King Xu Da acted under orders to build passes of Yongping and Jieling, and founded Shanhaiguan. Since it is close to Yan Mountain in the north and connected to Bo Mountain in the south, it is named as Shanhaiguan.
游覽山海關(guān)主要是參觀東門(mén)鎮(zhèn)遠(yuǎn)樓,也就是“天下第一關(guān)”。這座城門(mén)高約13米,分為上下兩層,造型美觀大方,雄壯威嚴(yán),登上城樓,一邊是碧波蕩漾的大海,一邊是蜿蜒連綿的萬(wàn)里長(zhǎng)城,令人豪氣頓生。樓西面上層檐下,懸有“天下第一關(guān)”匾額,是明代書(shū)法家肖顯所寫(xiě),筆劃遒勁雄厚,與城樓規(guī)制渾然一體。在山海關(guān)城樓附近,還建有長(zhǎng)城博物館,展出與山海關(guān)長(zhǎng)城有關(guān)的人文歷史、軍事活動(dòng)情況和文物等。山海關(guān)的城池,周長(zhǎng)約4公里,城高14米,厚7米,全城有四座主要城門(mén)。“天下第一關(guān)”遒勁有力的隸書(shū)牌匾出自明代兩榜進(jìn)士大書(shū)法家肖顯的筆墨。城中有一潭碧綠的湖水,掩映著遠(yuǎn)處拔地而起的山峰,湖中有石坊,石坊上朱紅色的梁頂與清幽的湖水搭配得恰到好處。岸畔立著一排垂柳,柳枝隨著清風(fēng)悠揚(yáng)地飄搖。在如此的劍拔弩張的城口關(guān)隘之中,想必這番景象多少能給人帶來(lái)田園般的詩(shī)意與安詳。山海關(guān)是一座具有悠久歷史的文化古城,在這里游客不僅可以領(lǐng)略山海關(guān)大氣磅礴的雄偉風(fēng)貌,還可以在此盡情地品嘗地道的風(fēng)味小吃,感受這里的風(fēng)土人情。
The main attraction of Shanhaiguan is Zhenyuan Gate Tower in the east gate, i.e. the “First Pass under Heaven”. This magnificent gate tower is 13-meter high, with two floors and elegant appearance. If you climb up the gate tower, you can see the green wave ocean and wriggled Grade Wall, making you feel heroic spirit. Under the eaves of the west of the tower gate, you can see the horizontal inscribed board of the “First Pass under Heaven” under the upper floor of the west of the gate tower. It was written by Xiao Xian, the calligrapher in Ming Dynasty. The strokes are powerful, which is integrated with the gate tower system. The Great Wall Museum is near Shanhaiguan Gate Tower, and it shows the humanity history, military activities and cultural relics relevant to Shanhaiguan. The perimeter of city wall and moat of Shanhaiguan is about 4 kilometers. The wall is 14 meters high and 7 meters thick. Four main tower gates are in the city. The powerful official scriptplaque of the “First Pass under Heaven” was written by Xiao Xian, the successful candidate in the highest imperial examinationsand the calligrapher in Ming Dynasty. A green lake is in the city, which set off the peaks rising abruptly out of the ground far away one another.There are stone memorial archways in the lake, and the vermeil girders in the archways match well with the green lake. A row of weeping willow stand on the bank, and the willow branches rise and fall slowly with wind. In such a pass at swords’ points, this scenery makes people feel idyllic and serene. Shanhaiguan is a cultural ancient city with a long history. Tourists can feel the grand style and features of great momentum, enjoy authentic special snakes, feel the local conditions and customs.
住哪里
Where to stay?
唐山錦江貴賓樓飯店
Tangshan Jinjiang Guibinlou Hotel
唐山市路北區(qū)建設(shè)南路46號(hào)(唐山飯店西行100米)
No. 46, Jianshenan Road, Lubei District, Tangshan City (100 meters west to Tangshan Restaurant)
0315- 2821611
帝森酒店
Deson Hotel
秦皇島市山海關(guān)區(qū)老龍頭路284號(hào)(近老龍頭風(fēng)景區(qū))
No. 284, Laolongtou Road, Shanhaiguan District, Qianhuangdao City (near Laolongtou Scenic Spot)
0335- 5184999
吃什么
What to eat?
唐山菜已有200多年歷史。它在不斷吸收、引進(jìn)山東菜和宮廷菜的基礎(chǔ)上博采各家之長(zhǎng),逐步發(fā)展起來(lái)。特色菜肴海參扒肘子、醬汁瓦塊魚(yú)、紅燒裙邊等味美色鮮。東陵糕點(diǎn)、蜂蜜麻糖、棋子燒餅、蘆花雞、萬(wàn)里香熏雞等風(fēng)味小吃更會(huì)讓您贊不絕口。
Tangshan dishes have a history of more than 200 years. It is developed by absorbing and introducing Shandong dishes and court dishes. The featured dishes include trepang and upper part of a leg of pork, sauce stewed sliced fish and braised soft-shelled turtle carapace soft edge. The snakes such as Dongling pastry, honey sesame seed candy, chess pieces sesame seed cake, Luhua chicken and Wanlixiang smoked chicken are great as well.
3從石家莊出發(fā):石家莊—邢臺(tái)—邯鄲
3 Starting off from Shijiazhuang: Shijiazhuang – Xingtai - Handan
邢臺(tái)、邯鄲都是我國(guó)著名的歷史悠久的城市,在幾千年的歷史沉淀下,為這兩座城市里留下眾多的神話傳說(shuō)、名人軼事、傳奇故事等!除此之外,邢臺(tái)還有多變的自然風(fēng)景,值得游覽!
Xingtai and Handan are the famous cities of long history in China. Under the historical deposit of thousands of years, the two cities have a lot of myths and legends, anecdotes of a famous person and romaunts! In addition to this, Xingtai has diverse natural scenery, and it is worthy to be visited!
玩幾天
How many days to travel?
2-3 天
2-3 days
怎么去
How to go?
石家莊去邢臺(tái)乘坐火車(chē)很方便,只需半小時(shí)候左右的車(chē)程。邢臺(tái)到邯鄲乘坐火車(chē)更快,只需約一刻鐘的車(chē)程。
It is very convenient to take train from Shijiazhuang to Xingtai, and it only takes about half an hour. It is faster to take train from Xingtai to Handan, and it only takes about 15 minutes.
玩什么
What to see?
邢臺(tái)太行奇峽群
Xingtai Taihang Amazing Gorges
邢臺(tái)縣西南路羅鎮(zhèn)賀家坪村
Hejiaping Village, Luo Town, Xinan Road, Xingtai County
從邢臺(tái)火車(chē)站搭乘3 路公交車(chē)到邢西汽車(chē)站,乘坐去往賀家坪的班車(chē)
You can take Bus No. 3 from Xingtai Railway Station to Xingxi Bus Station, and then you can take the regular bus to Hejiaping.
50 元
RMB 50 yuan
這里又被稱(chēng)為邢臺(tái)大峽谷,景區(qū)游覽面積18平方公里,由24 條峽谷組成。太行奇峽群目前可游覽的峽谷共5條,分別為長(zhǎng)嘴峽、流水峽、黃巢峽、竹會(huì)峽和老人峽。太行奇峽群的主要景觀有50多處,如神鷹石、龍?zhí)讹w瀑、白云人家等。
It is also called Xingtai Grand Gorge, with the sightseeing are of 18 square kilometers. It is composed of 24 gorges. At present, yo u can visit 5 gorges among Taihang Amazing Gorges, i.e. Changzui Gorge, Liushui Gorge, Huangchao Gorge, Zhuhui Gorge and Laoren Gorge. Taihang Amazing Gorges have more than 50 main attractions such as Divine Eagle Stone, Dragon Lake Waterfall and White Cloud Household.
這里高山峻嶺,連綿不絕的山脈橫于天穹,氣勢(shì)恢弘。而谷內(nèi)林蔭幽深,常有溪流輕盈流淌,與高山的壁立千仞交相呼應(yīng),為景區(qū)平添了幾分柔美之情。這里植被繁密,又有各種動(dòng)物安詳?shù)貤佑诖,?gòu)成了天然和諧的生態(tài)畫(huà)卷。奇峽群的巖石大多是紅色,在地質(zhì)學(xué)上稱(chēng)作石英砂巖,這里14 億年前是一個(gè)淺海環(huán)境,紅色石英砂沉積后,在高溫、高壓作用下形成這種巖層,后經(jīng)燕山造山運(yùn)動(dòng),山體形成褶皺,又經(jīng)千萬(wàn)年的流水切割、侵蝕,形成今天奇峽群奇特的地勢(shì)地貌。
You can see lofty mountains and steep hills and the mountain chain in succession against the sky, with imposing manner. Inside the gorges, the trees are dense and green, animals dwell here peacefully, and the natural and harmonious ecological picture roll is composed. Most of the rocks inAmazing Gorges are red, which is called quartz sandstones in geological terms. It was a shallow sea environment 1.4 billion years ago. After the deposition of red quartz sandstones, the stratum was generated with high temperature and high pressure. Later, through the orogenesis of Yan Mountain, the drapes are generated in the massif. After running water cutting and erosion for tens of thousands of years, the peculiar terrain and landform of Amazing Gorges has been generated.
崆山白云洞
White Cloud Cave of Kong Mountain
邢臺(tái)市臨城縣
Lincheng County, Xingtai City
景點(diǎn)鄰107國(guó)道和京深高速公路,從市區(qū)有專(zhuān)車(chē)直達(dá)
The scenic spot is near National Road No. 107 and Beijing – Shenzhen Express Way, and you can take dedicated bus from the downtown to go there.
60元
RMB 60 yuan
邢臺(tái)崆山白云洞是我國(guó)北方一處難得的巖溶洞穴景觀,現(xiàn)已探明的有4個(gè)較大洞廳,總面積4000平方米。四個(gè)洞廳景觀各異,各有特色。第一洞廳寬敞宏大,有山有水,一片人間和平景象;第二洞廳垂簾懸幕,富麗堂皇,猶如天堂;第三洞廳怪石林立,陰森恐怖,頗似想象中的地府。第四洞廳樹(shù)枝珠串、水潭密布,很像龍宮。洞內(nèi)巖溶造型齊全,單位面積景觀密集,風(fēng)景形態(tài)瑰麗多彩,原始本底保存完好。整個(gè)封閉空間都充滿了琳瑯滿目、色彩斑斕的石鐘乳、石筍、石幔、石簾、石瀑布、石簾花等碳酸鹽造型,其中網(wǎng)狀卷曲的“節(jié)外生枝”、“線型石管”,形態(tài)綺麗的牛肺狀“彩色石幔”,石簾、晶瑩如珠的石葡萄、石珍珠等,在國(guó)內(nèi)其他溶洞中是極其罕見(jiàn)的。洞內(nèi)的擬人物擬景物多達(dá)109處。景觀的體量大小不一,大體量的有石柱、石幕、石瀑布、石平臺(tái)等。最大的石柱周長(zhǎng)達(dá)4.3米,頂天立地,蔚為壯觀。最大的石幕寬達(dá)8米,而最小的景觀石針,直徑僅有幾毫米。
White Cloud Cave of Kong Mountain is the God-given karst cave landscape in north China. Now four large caves have been explored, with the total area of 4000 square meters.The four caves have different landscapes and features. The first cave is capacious, with hills and river, and it is the peaceful scene. The second hall has stones like curtains, and it is gorgeous, like paradise. The third hall has many fantastic rocks, and it is gloomy and terrifying, like the nether world. The stones in the fourth hall like branches; there are also lakes and waterfalls; it is like the Dragon King’s palace. The karst in the cave has different shapes, the landscape is intense, the shapes are magnificent, and the primitive foundation is well preserved. In the entire enclosure space, there are full of beautiful carbonate shapes such as stalactites, stalagmites, sheets, stone curtains and stone flowers. The net-shaped and curled “branch off” and “line-shape stone pipes”, the beautiful cattle lung shaped “colorful sheets”, stone curtains, glittering stone grapes and stone pearls are rare in other karst caves in China. There are 109 attractions in the cave which are either like people or like something. The attractions have different sizes. The big attractions include stone columns, stone screens, stone waterfalls and stone platforms. The largest column has the perimeter of 4.3 meters, which is very magnificent. The largest stone curtains have the width of 8 meters, and the smallest is the stone needle, with the diameter of only a couple of millimeter.
邯鄲叢臺(tái)公園
Gandan Congtai Park
邯鄲市面上中華大街頭中段
Touzhong Section, Mianshangzhonghua Avenue, Handan City
乘坐11、13、14、15、26、31路公交車(chē),在中華大街站下
You can take Bus No. 11, 13, 14, 15, 26 or 31, and get off at Zhonghua Avenue
叢臺(tái)相傳始建于戰(zhàn)國(guó)趙武靈王時(shí)期(公元前325年~公元前299年),至今約有2000多年的歷史。由于它是由許多臺(tái)閣累列而成,所以稱(chēng)之為“叢臺(tái)”。這里曾是趙武靈王觀看歌舞、檢閱兵馬操練的地方。整個(gè)叢臺(tái)公園占地24萬(wàn)平方米,頗有氣勢(shì)。園內(nèi)綠化非常好,湖光秀色,草木蔥蘢。庭院樓閣,舞榭歌臺(tái)搭建得也非常有味道。
It is said that Congtai was built during the King Wuling of Zhao in Warring States period (325 B.C. – 299 B.C.), and it has the history of more than 2000 years. Since it is accumulated by many terraces and pavilions, it is called “Congtai”. It was once the place where King Wuling of Zhao watched song and dancing shows and review troop drills. Congtai Park, with the area of 240,000 square meters, has imposing manner. The greening in the park is green, with beautiful lakes and green grass and trees. The pavilions, terraces, open halls and entertainment setups are well built.
黃粱夢(mèng)呂仙祠
Pipe Dream and Ancestral Temple for God Lv
邯鄲市北10公里處的黃粱夢(mèng)鎮(zhèn)
Huangliaomeng Town, 10 kilometers north of Handang
乘坐17路公交車(chē),在黃粱夢(mèng)呂仙祠站下
You can take Bus No. 17, and get off at Pipe Dream and Ancestral Temple for God Lv.
8:30- 17:00
20 元
RMB 20 yuan
這里就是著名成語(yǔ)“黃粱美夢(mèng)”和毛澤東詩(shī)詞中“一枕黃粱再現(xiàn)”的故事出處地。黃粱夢(mèng)呂仙祠是依據(jù)唐代沈既濟(jì)傳奇小說(shuō)《枕中記》而建。它始建于北宋初期,現(xiàn)為明清建筑風(fēng)格的建筑群。景區(qū)中軸線上依次有鐘離、呂祖、盧生三大殿,東西有光緒、慈禧兩行宮,東院有“中國(guó)名夢(mèng)館”。其中“中國(guó)名夢(mèng)館”最有意思,這里把古往今來(lái),只要與夢(mèng)沾邊的故事傳說(shuō)都一一列舉出來(lái),如紅樓夢(mèng)、莊生夢(mèng)蝶等,讓人們知道原來(lái)夢(mèng)文化與中國(guó)文明的淵源有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。整個(gè)黃粱夢(mèng)呂仙祠內(nèi)建筑古樸雅致,很具文人氣息。
This is the original place for famous idiom “pipe dream” and “The pipe dream shows again” (Mao Zedong's poetry). Pipe Dream and Ancestral Temple for God Lv was established according by the legendary novel of the Pillow Story by Shen Jiji in Tang Dynasty. It was built in the beginning of the Northern Song Dynasty, and the building group is of the style of Ming and Qing Dynasty. In the axis of the scenic spot, there are three audience halls of Zhongli, Lvzu and Lusheng. In the west and west, there are two temporary imperial palaces of Guangxu and Cixi. The “Famous Dream Hall of China” is in the east courtyard, which is quite interesting. It lists all the stories and legends relevant to dreams of all ages including A Dream in Red Mansions and the story that Zhuangsheng dreamed that he turned as a butterfly. So it enables people to know the connections between dream culture and the origin of Chinese culture. The architectures in Pipe Dream and Ancestral Temple for God Lv are ancient, simple and elegant, with humanity atmosphere.
邯鄲響堂山
Handan Xiangtang Mountain
邯鄲市峰峰礦區(qū)的鼓山上
Gu Mountain, Fengfengkuang District, Handan City
8:00- 18:00
北響堂石窟門(mén)票25 元,南響堂石窟門(mén)票15 元
Ticket Prices: North xiangtang: RMB 25 yuan; Sorth xiangtang: RMB 15 yuan
響堂山擁有歷史悠久的石窟寺,這里因?yàn)榛芈暻屙懰员环Q(chēng)為“響堂”。整個(gè)石窟由于歲月的銷(xiāo)蝕以及戰(zhàn)爭(zhēng)的破壞已經(jīng)流失太多的文物了,我們只能通過(guò)更多介紹來(lái)回想這里曾經(jīng)的輝煌。北齊文宣帝高洋時(shí)期(529~559年),北齊先后在鄴(今臨漳)和晉陽(yáng)(今太原)兩地建都,文宣帝常常往來(lái)于兩都之間,響堂山為必經(jīng)之地。因?yàn)檫@里山清水秀,景色優(yōu)美,文宣帝就在此地廣建宮苑,鑿窟建寺,這里也興盛起來(lái)。以后歷代對(duì)此地屢經(jīng)增擴(kuò)和修葺,成為河北省規(guī)模最大、歷史最為悠久的石窟。響堂山大佛洞,創(chuàng)建于東魏末年,主體工程完成于北齊,是響堂山最宏偉的洞窟。洞窟上方被鑿成天窗,光線可以從此射入窟內(nèi),為整個(gè)洞窟平添了許多莊嚴(yán)與肅穆的視覺(jué)感受?邇(nèi)釋迦牟尼像為整個(gè)響堂石窟中最大的一尊佛像,通座高5米。除了佛像外,這里還有很多的經(jīng)刻以及題記等。
Xiangtang Mountain has the grotto temple with a long history. The grotto was corroded by time and damaged by wars, and many cultural relics have been stolen. We can only recall the glory in the past through introduction. During the Gaoyang period (the Emperor Wenxuan) of the Northern Qi Dynasty (529-559),the Northern Qi Dynasty established in Ye (Linzhang today) and Jinyang (Taiyuan today)successively. The Emperor Wenxuan often went between the two cities, and Xiangtang Mountain is the only way which must be passed. Since it has picturesque scenery here, Emperor Wenxuan built palatial gardens and temples here. So it became thrived. Later, the successive dynasties expanded the place, and it became the grotto with the largest scale and longest history in Hubei Province. The Grand Buddha Cave in Xiangtang Mountain, built in the late years of the Eastern Wei Dynasty. The main project was completed in the Northern Qi Dynasty, and it was the grandest grotto in Xiangtang Mountain. The grotto has skylight in the upper side, and light can shine into the grotto, which adds the visual impression of solemnity for the grotto. The Sakyamuni statue in the grotto is the largest figure of Buddha in Xiangtang Grotto, with the entire height of 5 meters. Apart from the figure of Buddha, there are also scripture carvings and prefaces.
邯鄲石刻博物館
Handan Stone Carving Museum
邯鄲市大名縣縣城東3.5公里孔莊
Kongzhuang, 3.5 kilometers east from Daming County, Handan City
從邯鄲長(zhǎng)途汽車(chē)站乘坐前往
You can take a bus from the long-distance bus station to go there.
這是以邯鄲石刻文化為主題的博物館,館內(nèi)珍藏著大名五禮記碑,俗稱(chēng)“五禮碑”,以及朱子太極石刻等經(jīng)典石刻。五禮碑,因碑文所刻系宋徽宗所作《五禮新議》,故又稱(chēng)“御制大觀五禮之記”碑。朱子太極石刻,原碑書(shū)于南宋乾道丁亥年(1167年),朱熹撰文書(shū)丹,蔡元定刻,元仁宗延祐己未年(1319年)廢毀。明成化年間(1465~1487年),大名府督學(xué)畿南按照南宋傳下的“原碑”拓片重新翻刻“朱熹寫(xiě)經(jīng)碑”,碑文摘錄《易》里一段文字,所以又稱(chēng)為“朱熹太極石刻”。大名縣石刻博物館展覽以邯鄲石刻文化遺存為主題,以實(shí)物、圖片、圖表、拓片、文字、影像等為載體,以歷史發(fā)展脈絡(luò)為線索,系統(tǒng)反映了邯鄲地區(qū)自北朝至宋代的石刻藝術(shù)。
It is the museum with the theme ofHandan stone carving culture. It collects classic stone carvings including Daming Five Ritual Stele, commonly known as “Five Ritual Stele”, and Zhuzi Tai Ji stone carving. The Wuli Stele carves the New Discussion about Five Rituals written by Emperor Huizong of Song, and it is also called “the Grand View of Rive Rituals Stele made by the Emperor Order”. The Zhuzi Tai Ji carving was written in Dinghe Year, the Emperor Qiandao period of the Southern Song Dynasty (1167). Zhuxi wrote in red ink for stone inscriptions and Cai Yuanding carved it. It was destroyed in Yiwei Year (1319) (Emperor Yanyou) in Yuan Dynasty. During the Chenghua period of Ming Dynasty (1465-1487), Ji Nan, theeducational inspector of Daming Government Office carved “the Stele Written by Zhuxi” based on the rubbing of the Southern Song Dynasty, and there is a text of Yi in the stele. So this is called “Zhuzi Tai Ji stone carving”. The exhibition of Daming Carving Museum takes the Handan stone carving cultural remains as the theme, the objects, pictures, charts, rubbings, text and videos as the carriers, the historical development as the clues, to systematically reflect the stone carving art from the Northern Dynasties to Song Dynasty.
住哪里
Where to stay?
金牛大酒店
Jinniu Hotel
邢臺(tái)市中興西大街193號(hào)
No. 193, Zhongxingxi Avenue, Xingtai City
0319-2098888
邯鄲邯鋼金鵬大廈商務(wù)酒店
Gandan Hangang Jinpeng Building Business Hotel
邯鄲市叢臺(tái)區(qū)和平路82號(hào)(火車(chē)站東行200 米路北)
No. 82, Heping Road, Congtai District, Handan City (north of 200 meters of the east of the railway station)
0310-3030888
吃什么
What to eat?
邢臺(tái)既有太行山區(qū)的山珍野味,又有眾多河流泉區(qū)的魚(yú)蝦水鮮。由于歷代廚師的精心研制和不斷創(chuàng)新,形成了邢臺(tái)菜肴的“選料廣泛、注重營(yíng)養(yǎng)、醬香醇厚、咸鮮微酸、精于制湯”的烹飪特點(diǎn)。百年老店永盛魁創(chuàng)制的“內(nèi)邱掛汁肉”充分體現(xiàn)了邢臺(tái)本土菜肴的這一烹飪特點(diǎn),在冀菜飲食文化展演大賽上被授予“河北名菜”稱(chēng)號(hào)。邢臺(tái)道口燒雞、邢臺(tái)鍋貼也都值得品嘗。
Xingtai has the delicacies from the mountains and games, and fish and shrimp in Taihang Mountain area. Due to the elaborate research and continuous innovation of chefs, the Xingtai dishes has the cooking features of “wide material selection, nutrition-orientation, sauce flavor, salty, tasty and a little sour taste and fine soup”. “Rouqiu Juicy Meat” created by Yongshengkui, the century-old shop, fully show the feature of Xingtai local dishes. It was evaluated as the “Famous Dishes of Hebei” in Ji Dishes Cooking Culture Show Competition. Xingtai Daokou Roasted Chicken and Xingtai Fried Dumpling are worthy to be tasted.
古村古鎮(zhèn)游
Ancient Village and Ancient Town Tourism
4從北京出發(fā):北京—古北口鎮(zhèn)—灤平金山嶺長(zhǎng)城—承德避暑山莊
4 Starting off from Beijing: Beijing – Gubeikou Town – Luanping Jinshanling section of Great Wall – Chengde Summer Resort
這是一條北京著名的周邊游路線,一路上可以飽覽古鎮(zhèn)、古跡、古建筑這樣充滿歷史感的景點(diǎn),也可以徒步金山嶺長(zhǎng)城,做一次簡(jiǎn)短的穿越之旅。
This is a famous route for travelling around Beijing. You can see ancient towns, ancient sites and ancient architectures which are full of sense of history, and you can also go hiking in Jinshanling section of Great Wall for a short vocation of travelling to the past.
玩幾天
How many days to travel?
2-3 天
2-3 days
怎么去
How to go?
北京四惠客運(yùn)站有直到古北口鎮(zhèn)的班車(chē),古北口鎮(zhèn)到金山嶺長(zhǎng)城可以選擇徒步,這條路線是很不錯(cuò)的京郊徒步路線,全程約13 公里。從金山嶺包車(chē)到京承公路口,可以在此等北京到承德的中巴車(chē)。
You can take the regular bus from Beijing Sihui Passenger Station to Gubeikou Town. You can go from Gubeikou Town to Jinshanling section of Great Wall on foot. This route is a great hiking route in suburb of Beijing, and the total distance is 13 kilometers. You can rent a car from Jinshanling to intersection of Beijing – Chengde Road, and you can wait for minibus from Beijing to Chengde.
玩什么
What to see?
古北口長(zhǎng)城
Gubeikou Section of Great Wall
主要由臥虎山長(zhǎng)城、蟠龍山長(zhǎng)城和司馬臺(tái)長(zhǎng)城幾段組成,望京樓為該段長(zhǎng)城的最高點(diǎn),海拔986米。北齊天保六年(555年)修筑了一道自西河起(今陜西榆林河)至山海關(guān)共1500余千米的長(zhǎng)城,其中古北口是重點(diǎn)設(shè)防的關(guān)口。金、元兩代曾對(duì)此關(guān)口增建。明洪武十一年(1378年)起加修關(guān)城、大小關(guān)口和烽火臺(tái)等關(guān)塞設(shè)施,并增修門(mén)關(guān)兩道,一門(mén)設(shè)于潮河上,稱(chēng)“水門(mén)關(guān)”,存遺址;一門(mén)設(shè)于長(zhǎng)城關(guān)口處,稱(chēng)“鐵門(mén)關(guān)”,僅容一騎一車(chē)通過(guò)。隆慶元年(1567年)戚繼光、譚綸開(kāi)始對(duì)自山海關(guān)到居庸關(guān)(見(jiàn)居庸關(guān)及云臺(tái))的長(zhǎng)城進(jìn)行大規(guī)模改建,古北口長(zhǎng)城得到修建。1933 年古北口抗戰(zhàn)在此進(jìn)行,360余名陣亡將士的遺體被合葬于古北口長(zhǎng)城腳下,建有古北口陣亡將士墓。
It is composed of Wohushan Section of Grate Wall, Panlongshan Section of Great Wall and Simatai Section of Great Wall. Wangjing Tower is the highest point of these sections of Grate Wall, with the altitude of 986 meters. In the 6th year of the Tianbao reign period in the Northern Qi Dynasty (555) built a section of Great Wall from Xihe (Yulinhe, Shannxi today) to Shanhaiguan (with the total distance of more than 1500 meters), and Gubeikou was the pass for key defense. The pass was reinforced in Jin Dynasty and Yuan Dynasty. In the 11th year of the Hongwu reign period in the Ming Dynasty (1378), pass cities, big and small passes and smoke towers were built. Two gate passes were built as well. One was in the Chaohe River, and called “Shuimen Pass”; you can see the site today. The other was in the pass of Grate Wall, and called “Tiemen Pass”; Only one ride or one carriage can pass. In the 1styear of the Longqing reign period (1567), Xi Jiguang and Tan Lun began to rebuildthe Great Wall from Shanhaiguan to Juyongguan. Gubeikou section of Great Wall was built. In 1933, Gubeikou Anti-Japanese War happened held. More than 360 bodies of soldiers who fell in battle were buried on the foot of Gubeikou section of Great Wall. The grave for soldiers who fell in battle in Gubeikou section of Great Wall was built.
金山嶺長(zhǎng)城
Jinshanling section of Great Wall
承德灤平縣巴克什營(yíng)鎮(zhèn)花樓溝村
Hualougou Village, Bakeshiying Town, Luanping County, Chengde
乘火車(chē)到古北口后轉(zhuǎn)當(dāng)?shù)氐穆糜诬?chē)(在火車(chē)站購(gòu)旅游景點(diǎn)門(mén)票后可免費(fèi)乘火車(chē))
You can take train to Gubeikou and then take the local tourist bus (You can buy the ticket and then you can take the train for free)
8:00- 17:00
旺季(3月16日~11月15日):65元;淡季(淡季為11月16日~次年3月15日):55元
Peak Season (Mar. 16 to Nov. 15):RMB 65 yuan; Off Season (Nov. 16 to Mar. 15 next year): RMB 55 yuan
金山嶺長(zhǎng)城東面是霧靈山,西面是臥虎嶺,南通京都,北達(dá)壩上,是進(jìn)出塞內(nèi)外的咽喉要道,也是歷史上兵家必爭(zhēng)之地。金山嶺長(zhǎng)城東起望京樓,西至龍峪口,全長(zhǎng)10.5公里。隆慶元年(1567年),由明代愛(ài)國(guó)名將戚繼光主持修建。它因所處位置地勢(shì)平緩、易攻難守,加之其修造較晚,營(yíng)造者可以充分借鑒以往歷代長(zhǎng)城修建的經(jīng)驗(yàn),在提高總體防御能力方面有許多獨(dú)到之處,組成了一道城關(guān)相連、敵樓相望、重城護(hù)衛(wèi)、射界交叉、烽火報(bào)警的防御體系,有許多軍事設(shè)施為萬(wàn)里長(zhǎng)城所罕見(jiàn)。而且它不僅防御嚴(yán)謹(jǐn),從建造藝術(shù)上來(lái)看,亦別具風(fēng)格,僅敵臺(tái)的建造形式就有方樓、圓樓、扁樓、拐角樓多種。箭窗樓也分為三孔樓、四孔樓、五孔樓不等。金山嶺長(zhǎng)城堪稱(chēng)為我國(guó)萬(wàn)里長(zhǎng)城的精粹,“文字磚、障墻、擋馬墻、麒麟影壁”堪稱(chēng)長(zhǎng)城四絕,比起聞名中外的八達(dá)嶺,有過(guò)之而無(wú)不及。
The east of Jinshanling section of Great Wall is Wuling Mountain, the west is Wohuling, the south is connected to Jingdu, and the north reaches to Bashang. So it is the thoroughfare to get in and out of the frontier fortress, and is also the place of strategic importance for military forces. Jinshanling section of Great Wall starts from Wangjing Tower in the west and ends at Longyukou in the west, with the total distance of 10.5 kilometers. It was built by Xi Jiguang (the famous patriotic general) in the 1styear of the Longqing reign period (1567).Since it located in a flat terrain, it was easy to attach but hard to defend. However, it was built in a relatively late period; the builder could fully refer to the experience of Great Wall building in the past dynasties, to improve overall defense capability. So the unique defense system including connection between cities and passes, towers against enemies facing each other, city guard, intersection between area of fire and beacon-fire warning was built. Many military installations were rare in Great Wall. They not only defend strictly, but also have different styles in terms of building art. Taking towers against enemies for example, there are rectangular towers, round towers, flat towers and corner towers. Arrow window towers are divided as three-hole towers, four-whole towers and five-hole towers. Jinshanling section of Great Wall is the essence of the Great Wall in China. There are four greatest attractions “bricks with inscriptions, barrier walls, horse barrier walls and Kylin screen wall”. It is even better than the world-famous Badaling.
避暑山莊
Summer Resort
承德市麗正門(mén)路20 號(hào)
No. 20, Lizhengmen Road, Chengde City
在承德火車(chē)站下車(chē)后,乘5 路公交車(chē),在避暑山莊站下車(chē)
After getting off at Chengde Railway Station, you can take Bus No. 5 to get off at the Summer Resort Stop.
8:00- 17:30
淡季門(mén)票90元(11月1日-次年2月28日)、旺季門(mén)票120元(3月1日-10月31日)
Ticket Prices: Off Season: RMB 90 yuan (Nov. 1 – Feb. 28 next year), Peak Season: RMB 120 yuan (Mar. 1 – Oct. 31)
這個(gè)清朝皇帝的避暑去處,確實(shí)是個(gè)休閑的好去處。這里和故宮相比,這里少了幾分威嚴(yán)和肅穆,而多了幾分親切與祥和。避暑山莊山清水秀,庭院樓閣、舞榭歌臺(tái),頗有幾分江南水鄉(xiāng)的意蘊(yùn)。山莊中的滄浪嶼完全是按照江南園林的格局修建的。這里最有特色的是,山莊之中還散養(yǎng)著800余只鹿,增添了野趣。淡雅莊重的宮殿與如詩(shī)如畫(huà)的自然景觀和諧共融,達(dá)到了回歸大自然、返璞歸真的境界。
This summer resort for emperors in Qing Dynasty is really a good place for leisure. Compared with the Palace Museum, it has fewer stateliness, solemnness and respectfulness, and more geniality and harmony. The Summer Resort has picturesque scenery, courtyards, pavilions and entertainment setups. So it has the implication of water towns in regions south of the Yangtze River. Cangliang Island in the Summer Resort was built as per the pattern of gardens in regions south of the Yangtze River. The special feature here is that there are more than 800 deers raised here, which adds the wild interest. The elegant and solemn palaces are harmoniously integrated with the picturesque natural landscape, which reaches the realm of returning to the nature and recovering to the original simplicity.
外八廟
Outer Eight Temples
在承德火車(chē)站下車(chē)后,乘5路公交車(chē),在避暑山莊站下車(chē)
You can take off from Chengde Railway Station, take Bus No. 5, and get off in Summer Resort.
8:00- 17:30
布達(dá)拉行宮景區(qū)80元,普寧寺40元,普陀宗乘三廟40元,安遠(yuǎn)廟20元,須彌福壽之廟20元,班禪行宮25元
Potala Temporary Imperial Palace: RMB 80 yuan; Puning Temple: RMB 40 yuan; PutuozongshengTemple: RMB 40 yuan; Anyuan Temple: RMB 80 yuan, Xumifushou Temple: RMB 20 yuan; Panchen Temporary Palace: RMB 25 yuan
避暑山莊之外,眾星捧月般地點(diǎn)綴著雄偉的寺廟群,其中有八座具有代表性的寺院,被稱(chēng)作“外八廟”。這八座寺院中比較有特色的是普陀宗乘之廟,因?yàn)槭欠略炖_布達(dá)拉宮的樣式而修建的,所以有小布達(dá)拉宮之稱(chēng)。普寧寺,因寺內(nèi)有一座國(guó)內(nèi)最大的木制千手千眼觀音像而在當(dāng)?shù)乇环Q(chēng)為“大佛寺”。須彌福壽之廟是為當(dāng)年六世班禪朝賀乾隆70歲生日,乾隆仿班禪在西藏日喀則扎什倫布寺的規(guī)制,為之建造的行宮。普樂(lè)寺是中原內(nèi)地建筑與藏式建筑結(jié)合的產(chǎn)物,前寺為藏式寺廟建筑風(fēng)格,后寺供奉歡喜佛的殿宇完全是天壇祈年殿的樣式。整個(gè)外八廟的廟宇金碧輝煌,宏偉壯觀,如果時(shí)間充裕,來(lái)此游覽不失為一個(gè)好的選擇。其中很多建筑特色可以仔細(xì)觀賞。
Outside of Summer Resort, there are many temples. Among them, eight temples are representative, and they are called “Outer Eight Temples”. The most special temple is Putuozongsheng Temple. It imitated Potala Palace to build, so it is called “Small Potala”. Puning Temple is also called “Giant Buddhist Temple”, because there is a wooden Thousand-hand and Thousand-eye Avalokitesvara in the temple. Mixufushou Temple was built to by the Sixth Panchen for celebration of 70th birthday of Emperor Qianlong. Panchen imitated Tashilhunpo Monastery in Shigatse, Tibet, to build temporary imperial palace for Emperor Qianlong. Pule Temple is the production between central plain architecture and Tibet architecture. The front temple is the Tibet temple architectural style. The back temple is built by imitating Hall of Prayer for Good Harvests in Temple of Heaven, and this temple enshrines the Happy Buddha. The Outer Eight Temples is resplendent and magnificent. It is a good choice to visit here if you have plenty of time, and you can carefully appreciate the features of architectures.
住哪里
Where to stay?
馬臺(tái)宏鑫緣民俗客棧
Matai Hongxiyuan Folk-custom Roadhouse
密云縣古北口鎮(zhèn)馬司臺(tái)村小鈴10- 2
No. 10-2, Simatai Village, Gubeikou Town, Miyun County
15910421512
金山嶺長(zhǎng)城崔家小院
Cuijia Courtyard, Jinshangling Great Wall
金山嶺長(zhǎng)城腳下第一村第一戶
No. 1 Household, No. 1 Village, the foot of Jinshanling Great Wall
0314-8830359
承德麗正門(mén)賓館
Lizhengmen Hotel, Chengde
承德市雙橋區(qū)麗正門(mén)大街3-1 號(hào)
No. 3-1, Lizhengmen Avenue, Shuangqiao District, Chengde City
0314-2021800
綺望樓賓館
Qiwanglou Hotel
承德避暑山莊內(nèi)碧峰門(mén)東路北1 號(hào)
No. 1, Donglubei Road, Bifengmen, Summer Resort, Chengde
0314-2182288
5從北京出發(fā):北京—懷來(lái)雞鳴驛—宣化古城—張家口堡子里—大境門(mén)—蔚縣古城—暖泉古鎮(zhèn)—蔚縣飛狐峪空中草原
5 Starting off from Beijing: Beijing – Huailai Jiming Courier Station – Xuanhua Ancient City – Zhangjiakou Baozili – Dajingmen – Wei County Ancient City – Warm Spring AncientTown – Wei County Feihuyu Midair Grassland
這條路線在攝影發(fā)燒友的圈子里可謂極其著名,無(wú)論是原滋原味的古城古鎮(zhèn),還是景色宜人的草原,亦或是有“打樹(shù)花”民俗的暖泉?梢哉f(shuō),一年四季,何時(shí)來(lái),這里都有看點(diǎn)。
This route is very famous in the circle of “photography fans”. All the year round, there are authentic ancient towns, beautiful grassland and the folk custom of Dashuhua (a form of Chinese fireworks) in Warn Spring Town.
玩幾天
How many days to travel?
3-5 天
3-5 days
怎么去
How to go?
從北京乘坐火車(chē)到達(dá)宣化,然后在包車(chē)前往雞鳴驛。宣化去張家口很方便,乘坐火車(chē)只需約半小時(shí)的車(chē)程。張家口到蔚縣,蔚縣到暖泉都可乘坐汽車(chē),交通方便。
You can take train from Beijing to Xuanhua,and then you can rent a car to Jiming Courier Station. It is convenient to go from Xuanhua to Zhangjiakou, and it only takes half an hour by train. You can take bus from Zhangjiakou to Wei County,and from Wei County to Nuanquan Town. The traffic is convenient.
玩什么
What to see?
懷來(lái)雞鳴驛
Huailai Jiming Courier Station
張家口市懷來(lái)縣
Huailai County, Zhangjiakou City
0313- 6814748
雞鳴驛位于雞鳴山東南腳下,其于明成化八年(1472年),站建土垣,隆慶四年(1570年),磚修城池。雞鳴驛在明清兩代,是一座古驛站,為京西北聯(lián)絡(luò)各地官方文書(shū)的重要樞紐。如今,雞鳴驛是中國(guó)迄今為止發(fā)現(xiàn)的保存最完整、建筑規(guī)模最大、功能最齊全、最富有特色的郵驛建筑群。
Jiming Courier Station is located in the southeast of Jiming Mountain. It was built the 8th year of the Chenghua reign period (1472) of Ming Dynasty on soil land. In the 4th year of the Longqing reign period (1570), the city wall and moat were built with bricks. Jiming Courier Station was an ancient courier station in Ming and Qing Dynasties, and was the important link to connect Beijing and northeast China. Nowadays, Jiming Courier Station is the most well-preserved courier buildings with the complete functions, larges building scale and most features among the courier stations that exit today.
宣化古城
Xuanhua Ancient City
宣化古城是京城以西第一座府城,始建于唐代,動(dòng)工展筑于明洪武十七年(1394年),清康熙三十二年(1693年),取“宣揚(yáng)教化”之意,改置宣化府,宣化由此得名,被稱(chēng)“京西第一府”。如今,宣化古城內(nèi)有清遠(yuǎn)樓、鎮(zhèn)朔樓、遼墓壁畫(huà)/拱極樓、察哈爾省民主政府舊址、五龍壁磚雕、舊城垣、時(shí)恩寺,及遼代壁畫(huà)墓群二區(qū)等建筑。
Xuanhua Ancient City is the first prefectural city in the west of Beijing. It was built in Tang Dynasty, and the building was expanded in the 17th year of the Hongwu reign period (1394) of Ming Dynasty. In the 32th year of the Kangxi reign period (1693), it was renamed as “Xuanhua Government Office” (with the meaning of promotion of education). That was where the name of Xuanhua Government Office comes from. It was called “the First Government Office of West of Beijing”. Nowadays, there are Qingyuan Tower, Zhenshuo Tower, frescos in Liao Tomb/Gongji Tower, the old site of democratic government in Chahar Province, five dragon wall tile carving, old city wall, Shien Temple and Second District of Liao Dynasty fresco tombs.
張家口堡子里
Buzili, Zhangjiakou
張家口市橋西區(qū)
Qiaoxi District, Zhangjiakou City
市區(qū)打車(chē)10 元即到
You can take a taxi to get there, and it is RMB 10 yuan.
堡(當(dāng)?shù)刈xbǔ)子里,是張家口堡的俗稱(chēng)。張家口堡是張家口市區(qū)最早的城堡,張家口市區(qū)的“原點(diǎn)”與“根”。據(jù)史籍記載,堡子里建于明宣德年間,至今已經(jīng)有近600年的歷史。據(jù)張家口市橋西區(qū)普查,堡子里現(xiàn)存文物古跡達(dá)700余處,其中極具價(jià)值的重點(diǎn)院落93 處,是全國(guó)大中城市中保存最為完整的明清建筑城堡之一,堪稱(chēng)“北方民居博物館”。
Buzili is commonly known as Zhangjiakou Castle. Zhangjiakou Castle is the earliest castle in Zhangjiakou City, and it is the “origin” and “root” of Zhangjiakou City. It is recorded in history that Buzili was built in Xuande period of Ming Dynasty, and it has the history of nearly 600 years. According to the general survey of Qiaoxi District, Zhangjiakou City, there are 700 cultural relics and historic sites in Buzi, with 93 courtyards with great values. It is one of the most well-preserved castles in Ming and Qing Dynasties, and it can be called “Northern Resident Museum”.
大境門(mén)
Dajing Gate
張家口市明德北街
Mingdebei Street, Zhangjiakou City
市內(nèi)乘坐16 路公交車(chē)在大境門(mén)站下車(chē)
You can take Bus No. 16 and get off at Dajingmen Stop
20 元
RMB 20 yuan
大境門(mén)是指這里是邊境之門(mén)。“關(guān)”字與“門(mén)”字在文化上的含義截然不同,“門(mén)”字有開(kāi)放迎客的味道在其中,而“關(guān)”字則多是“一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)”的態(tài)度。大境門(mén)這段長(zhǎng)城始建于明成化二十一年(1485年),是在北魏和北齊長(zhǎng)城的基礎(chǔ)上修建的,距今已有500多年的歷史。清順治元年(1644年)在這段長(zhǎng)城開(kāi)豁建門(mén),名曰“大境門(mén)”。大境門(mén)墻高12 米,底長(zhǎng)13米,寬9米。券洞外側(cè)高5.4米,寬6米;內(nèi)側(cè)高9.5米,寬6.8米,是一座以條石為基礎(chǔ)的磚筑拱門(mén)。大境門(mén)門(mén)楣上有用顏體書(shū)寫(xiě)的四個(gè)大字“大好河山”,出自察哈爾都統(tǒng)高維岳之手,寫(xiě)于1927 年。登上大境門(mén),可以一覽張家口的城市風(fēng)貌。
Dajingmen is the gate of border. “Pass” and “gate” means differently in implication literally. “Gate” means that you open the gate and welcome guests, and “pass” means “if one man guards the pass, ten thousand cannot get through”. The Dajing Gate section of Great Wall was built in the 21st year of the Chenghua reign period (1485) in Ming Dynasty. It was built based on the Great Wall of the Northern Wei Dynasty and the Northern Qi Dynasty, and it has the history of more than 500 years. In the 1st year of the Shunzhi reign period (1644) in Qing Dynasty, a gate was built in the section of the Great Wall, and it is named “Dajing Gate”. The height of gate wall of Dajing Gate is 12 meters, the bottom length is 13 meters and the width is 9 meters. The outside of the hole is 5.4 meters high and 6 meters wide, and the inside of the whole is 9.5 meters high and 6.8 meters wide. It is the brick-builtarchway based on boulder strip. The colored Chinese characters“beautiful rivers and mountains of a country” is written on the lintel of the gate. It was written in 1927 by Gao Weiyue, the governor of Chahar. If you climb up to Dajing Gate, you can see the city scape of Zhangjiakou.
蔚州古城
Weizhou Ancient City
蔚縣城內(nèi)
Inside the Wei County
張家口乘交通車(chē)到達(dá)蔚縣
You can take bus from Zhangjiakou to Wei County
免費(fèi)
For free
蔚州古城位于壺流河南岸平臺(tái)地上。據(jù)《蔚州志》記載,蔚州古城周七里十三步,城墻高三丈五尺,城門(mén)樓三座,角樓四座,三級(jí)敵樓二十四座,垛口一千一百余。蔚州古城,東門(mén)為安定門(mén),樓為景陽(yáng)樓;南門(mén)為景仙門(mén),樓為萬(wàn)山樓;西門(mén)為清遠(yuǎn)門(mén),樓為廣運(yùn)樓。三門(mén)外均建有高大雄壯的甕城。城內(nèi)以東西南北四大街為主干線,形成以文昌閣(鼓樓)與南門(mén)(萬(wàn)山樓)對(duì)稱(chēng),南北大街為中軸的建筑格局。
Weizhou Ancient City is located in the south bank platform of Huliu River. According to the Records of Weizhou, Weizhou Ancient City has the circumference of 7 li and 13 steps, city wall of 3 Zhang 5 Chi, 3 tower gates, 4 turrets, 24 three-level gate towers against enemies and more than 1110 crenels. Weizhou Ancient City has the Anding Gate and Jingyang Tower in the east, Jingxian Gate and Wanshan Tower in the south, and Qingyuan Gate and Guangyun Tower in the west. Outside of the three gates, there are tall and magnificent barbican entrances. The city takes the East, West, South and North Avenues as the main streets, and forms the architectural pattern of symmetry of Cultural Prosperity Pavilion (the Drum Tower) and North Gate (Wanshan Tower) and axis of North and South Avenues.
目前蔚州古城的南、東城墻已全部拆毀。剩余保存較好的是北城墻和西城墻的北段,約長(zhǎng)1600 米。東、西城門(mén)已毀,僅存南門(mén)。萬(wàn)山樓和城內(nèi)文昌閣為1997年恢復(fù)重建。護(hù)城河?xùn)|、西、南三面基本存在,三門(mén)外的石橋仍存。
At present, the south and east city walls of Weizhou Ancient City have been destroyed. However, the north city walls and the north part of west city walls are well preserved, with the length of about 1600 meters. The east and west gates have been destroyed, and now only the south gate remained. Wanshan Tower and Cultural Prosperity Pavilion were rebuilt in 1997. The east, west and south sides of the moat basically exist, and you can still see the three stone bridges outside of the three gates.
暖泉鎮(zhèn)
Nuanquan Town
暖泉鎮(zhèn)位于河北蔚縣境內(nèi)西部
The Nuanquan Town is located in the west of Wei County, Hebei.
暖泉鎮(zhèn)因有一年四季水溫如一的泉水而名“暖泉”。暖泉鎮(zhèn)歷史悠久,以泉水、集市、古建筑及民俗文化而聞名。有關(guān)考古資料證明,至少在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期已有人類(lèi)在此定居生活,繁衍生息。據(jù)史料載,此地在堯、舜時(shí)期屬冀州,商周時(shí)屬代國(guó),戰(zhàn)國(guó)時(shí)期為趙、秦等國(guó)角逐爭(zhēng)戰(zhàn)之地,唐宋時(shí)期是漢與少數(shù)民族爭(zhēng)奪之地。明清時(shí)發(fā)展為“三堡、六巷、十八莊”,達(dá)到小鎮(zhèn)歷史上的輝煌時(shí)期,先民在小小的暖泉鎮(zhèn)連修北官堡、西古堡、中小堡三個(gè)城堡,足見(jiàn)此鎮(zhèn)人居和軍事防御的雙重地位。
This town has the spring which has the constant temperature all the year round, so it is called “Nuanquan Town”. Nuanquan Town has a long history, and it is famous for spring, markets, ancient architectures and folk culture. The relevant archaeological materials have proven that people settled down and reproduced here at least during the Warring States Period. According to historical materials, this place belonged to Jizhou during Yao and Shun periods and Kingdom Dai during Shang and Zhou Dynasties. It was the place that Kingdom Zhao and Kingdom Qin fought for during the Warring States Period, and the place that Han and the minority fought for during Tang and Song Dynasties. During Ming and Qing Dynasties, it was developed as “three castles, six lands and eighteen villages”, which was the glorious period in history. People built Beiguang Castle, Xigu Castle and Zhongxiao Castle in Nuanquan Town, showing the residence and militarydefense status.
蔚縣飛狐峪空中草原
Wei County Feihuyu Midair Grassland
張家口蔚縣
Wei County, Zhangjiakou City
空中草原( 北):50元;空中草原( 南):40元
Midair Grassland (North): RMB 50 yuan; Midair Grassland (South): RMB 40 yuan空中草原屬高山草甸,海拔2158米,因其高峻平坦而名“空中草原”。南部怪石林立、懸崖蜿蜒,中部是36平方公里一望無(wú)際的大草原,北部是8000畝森林。甸下峰巒疊障,甸上一望無(wú)垠。這里花草交織,綠茵如毯,白云飛渡,天地相連,讓人更覺(jué)得恍若天堂,美不可言。景區(qū)接待中心設(shè)有飛狐飯店、啤酒廣場(chǎng)、賓館、餐飲樓等設(shè)施;另外,還有民俗表演、歌舞娛樂(lè)、篝火晚會(huì)、鞭炮燃放等娛樂(lè)活動(dòng)。這里可以露營(yíng),是個(gè)接觸大自然的好地方。
The Midair Grassland is the alpine meadow, and the altitudeis 2158 meters. Due to the high, steep and flat features, it is called the “Midair Grassland”. In the south, fantastic rocks stand in great numbers and cliffs zigzag. In the middle, there is the 36 square-meter grassland stretching to the horizon. In the north, there are 8000 mu forests. Below the meadow, ridges and peaks overlay together. Above the meadow, it stretches as far as the eye can see. It is a beautiful place with followers, green grass, white clouds and connected heaven and earth, so it is like in are in paradise. In the reception center of the scenery spot, there are Feihui Restaurant, Beer Square, hotels and catering facilities. In addition, you can enjoy entertainment activities such as folk performance, singing and dancing shows, campfire parties and firecrackers. You can also camp out here, so it is a great place to contact the nature.
住哪里
Where to stay?
張家口世紀(jì)王朝酒店
Zhangjiakou Century Dynasty Hotel
宣化區(qū)中山大街10號(hào)
No. 10, Zhongshan Avenue, Xuanhua District
0313- 3582222
蔚縣錦秀園賓館
Wei County Jinxiuyuan Hotel
蔚縣蔚州鎮(zhèn)前進(jìn)路老君觀中國(guó)剪紙第一街
No. 1 Street of Chinese Paper-cut, Laojunguan, Qianjin Road, Wuzhou Town, Wu County
0313- 7213995
瑞祥農(nóng)家院
Ruixiang Farmhouse
暖泉鎮(zhèn)樹(shù)花廣場(chǎng)西10 米
10 meters west of Shuhua Square, Nuanquan Town
15931325252
吃什么
What to eat?
蔚縣“八大碗”
“Eight Big Bowls” in Wei County
“八大碗”包括“絲子雜燴”、“炒肉”、“酌蒸肉”、“虎皮丸子”、“渾煎雞”、“塊子雜燴”、“清蒸丸子”和“銀絲肚”。前五碗屬于渾湯菜,后三碗屬于清湯菜。“八大碗”在當(dāng)?shù)乇灰暈樘貏e講究的名肴。
“Eight Big Bowls” include “mixed stew of thread shape food”, “fried meat”, “steamed meat”, “tiger skin meat balls”, “fried chicken”, “mixed stew of food pieces”, “steamed meat balls” and “thread shaped beef stomach”. The former five bowls are dishes with heavy soup and the later three are dishes with light soup. “Eight Big Bowls” are deemed as the famous dishes treasured by local people.
6從天津出發(fā):天津—楊柳青鎮(zhèn)—勝芳古鎮(zhèn)—白洋淀
6 Starting off from Tianjin: Tianjin – Yangliuqing Town – Shengfang Ancient Town – Baiyang Lake
在天津這座直轄市的周邊也有歷史悠久、小橋流水的古鎮(zhèn),周末時(shí)節(jié),來(lái)到這里可以探訪人文,體會(huì)厚重的天津衛(wèi)文化。之后可以到我國(guó)海河平原上最大的湖泊白洋淀游覽一番。
Around Tianjin (municipality directly under the central government), you can also visit ancient towns with long history, small bridges and flowing streams. During the weekend, you can visit the human landscape and experience the profound Tianjin culture. Then you can go to the Baiyang Lake, the largest lake in Haihe Plain.
玩幾天
How many days to travel?
2 天
2 days
怎么去
How to go?
在天津市內(nèi)乘坐669 路公交車(chē)可直達(dá)石家大院。楊柳青鎮(zhèn)有直達(dá)霸州的班車(chē),乘坐該車(chē)可到勝芳古鎮(zhèn)。
You can take Bus No. 669 to go to Shi’s Grand Courtyard. There is the regular bus from Yangliuqing Town to Bazhou, and you can take this bus to Shengfang Ancient Town.
玩什么
What to see?
楊柳青莊園
Yangliuqing Manor
天津市西青區(qū)楊柳青鎮(zhèn)北津同公路20公里處
20 kilometers from Beijintong Road, Yangliuqing Town, Xiqing District, Tianjin
022- 27921666
9:00- 17:00
20 元
RMB 20 yuan
楊柳青莊園位于楊柳青鎮(zhèn)北部,園區(qū)占地近800畝,綠化覆蓋率90%,水域近百畝,是天津著名的“天然氧吧、萬(wàn)畝果園”。莊園內(nèi)小橋流水、沙灘叢林,并擁有很多水上娛樂(lè)設(shè)施,還可以來(lái)此燒烤野炊。石家大院也是不錯(cuò)的游覽地點(diǎn)。
Yangliuqing Manor is located in the north of Yangliuqing Town, with the area of near 800 mu and greening coverage rate of 90% and water area of near 100 mu. It is the famous “natural oxygen bar and fruit garden of tens of thousands mu” in Tianjin. In this manor, you can see water flowing beneath little bridges, sand beaches and forests, enjoy many aquatic entertainment facilities and have barbecue and picnic here. Shi’s Grand Courtyard is a nice sightseeing destination.
勝芳古鎮(zhèn)
Shengfang Ancient Town
勝芳古鎮(zhèn)是河北一處著名的水鄉(xiāng),其由一座古老的小漁村發(fā)展起來(lái)的,清代前期已十分繁榮,有“南有蘇杭,北有勝芳”之稱(chēng)。在這座古鎮(zhèn)內(nèi)有兩項(xiàng)國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)項(xiàng)目,分別是勝芳南音樂(lè)會(huì)、勝芳燈會(huì)。
Shengfang Ancient Town is a famous village of rivers and lakes in Hebei Province. It is developed from an ancient small fishing village. In the early period of Qing Dynasty, it was prosperous. So people said “there are Suzhou and Hangzhou in the south and there is Shengfang in the north”. Inthisancient town, there are two items of intangible cultural heritage, i.e. Shengfangnan Concert and Shengfang Lantern Show.
石家大院
Shi’s Grand Courtyard
天津市西青區(qū)楊柳青鎮(zhèn)估衣街47號(hào)
No. 47, Guyi Street, Yangliuqing Town, Xiqing District, Tianjin City
022- 27391617
9:00- 16:30
27 元
RMB 27 yuan
石家大院有“華北第一宅”之稱(chēng),始建于1875年,至今已有130多年的歷史。這座院落占地7200余平方米,建筑面積2900多平方米,60米長(zhǎng)的大甬道的兩側(cè)共有四合套式院落12個(gè),所有院落都是正偏布局,四合套成,院中有院,院中跨院,院中套院。來(lái)到石家大院才能真正體會(huì)到當(dāng)時(shí)大戶人家的建筑文化與生活情調(diào)。這里龐大的院落群井然有序,并有花園、戲樓等文化消遣的場(chǎng)所。整個(gè)院落群一梁一瓦,草木亭臺(tái)無(wú)不精工細(xì)作,詮釋出主人的文化修養(yǎng)與審美趣味。大院的建筑頗具北方宅院的風(fēng)格,講究莊重、沉穩(wěn),注重格局的對(duì)稱(chēng),并具有很強(qiáng)的尊卑分序。大院中的院落頗有江南神韻,水池、太湖石、角亭、竹從、回廊搭配得清新婉約,充滿靈動(dòng)之氣。而房屋的屋檐及廊柱都有精心設(shè)計(jì)的磚雕裝飾,常能看到“福壽雙全”、“歲寒三友”、“蓮荷”、“萬(wàn)福”等圖案,雕刻得精美絕倫。石家大院中最為有名的便是它的戲樓,坐于其中耳畔仿佛回蕩起當(dāng)年熱鬧的樂(lè)音,西皮流水,南昆秦腔漫過(guò)了時(shí)間的溝壑交織于眼前,如夢(mèng)如幻。石家大院內(nèi)還有磚雕展,展示大院中那些巧奪天工的磚雕工藝,也是不容錯(cuò)過(guò)的。
Shi’s Grand Courtyard is called the “No. 1 Courtyard in North China”. Built in 1875, it has the history of more than 130 years. The area of the courtyard is more than 7200square meters, with the floor area of more than 2900 meters. On both sides of the 60-long paved path, there are 12 quadrangle courtyards. All the courtyards have the layout of principle rooms and wing rooms, with four quadrangle courtyards in a quadrangle courtyard. You can find a courtyard inside of the courtyard, and one courtyard crossing another courtyard. If you come to Shi’s Grand Courtyard, you can experience the architecturalculture and living sentiment of the rich and influential family. In the grand courtyard, it is orderly, with cultural entertainment places including gardens and theatrical stages. The girders and tiles of the courtyard are of fine craftsmanship, showing the cultural attainment and aesthetic taste of the master. The architecture of the courtyard has the style of northern houses. It has the solemn and clam features, lays emphasis on symmetric pattern, and sense of hyraces. The courtyards has the features of regions south of the Yangtze River, with pools, Taihu Lake stones, corner pavilions, bamboos and winding corridors matched graceful, restrained and flexible. The eaves of the houses and aisle columns have well-designed tile carving decorations, and you can often see patterns of “enjoying both felicity and longevity”, “three durable plants of winter -- pine , bamboo and plum blossom”, “lotus flowers” and “wishing you all happiness or good luck”, with the exquisite carvings beyond compare. The most famous architecture of Shi’s Grand Courtyard is the theatrical stage, which can bring you back to the sound of traditional Chinese operas such as Xipi Opera, South Kun Opera and Shanxi Opera. You can visit tile carving exhibition in Shi’s Grand Courtyard, and the tile carving craft beats the nature. You cannot miss it.
白洋淀
Baiyang Lake
河北省保定市安新縣境內(nèi)
Anxin County, Baoding City, Hebei Province
8:00- 18:00
入淀費(fèi)40 元
Ticket: RMB 40 yuan
白洋淀面積366平方公里,為華北平原最大的淡水湖。水產(chǎn)資源豐富,淡水魚(yú)有50多種,白洋淀由堤防圍護(hù),淀內(nèi)壕溝縱橫,河淀相通,田園交錯(cuò),水村掩映。白洋淀南距石家莊189公里,北距北京162公里,東距天津155公里,是京津冀的腹地。白洋淀以水泊與荷花聞名,所以它最佳的旅游季節(jié)為七八月份,其他時(shí)間河畔只有蘆葦和水草可賞。
Baiyang Lake, with the area of 366 square kilometers, is the largest freshwater lake in North China Plain. Theaquatic resources are abundant, with more than 50 kinds of freshwater fish. Baiyang Lake was embosomed by embankment. In Baiyang Lake, ditches are distributed vertically and horizontally, rivers and lakes are connected together, fields intersect and water villages set off one another. Baiyang Lake is 189 kilometers from Shijiazhuang in the south, 162 kilometers from Beijing in the north, and 155 kilometers from Tianjin in the east, and it is the hinderland of Beijing, Tianjin and Hebei. Baiyang Lake is famous for the lake and lotus flowers, so the best season to visit it is in July and August. If you visit it in other period, you can only see reed and aquatic plant.
白洋淀以自然風(fēng)景取勝,那一份蕩漾在水面之上的愜意,以及河水夾雜著荷花的撲鼻香氣使人忘卻了塵囂的喧嘩和浮躁。所以來(lái)白洋淀推薦租條農(nóng)家船可在各處的水面上慢慢閑逛,去體驗(yàn)水鄉(xiāng)的閑趣,幸運(yùn)的話,可以看到鸕鶿捕魚(yú)的場(chǎng)景。白洋淀也有如嘎子紀(jì)念館、異國(guó)風(fēng)情園這樣的知名景點(diǎn)。
Baiyangdian is famous for the natural scenery. You feel pleased when you see the water surface, and the fragrance of lotus flowers makes you forget the hubbub of city life. It is recommended that you rent a boat from a peasant family and slowly appreciate the scenery of the water surface, to experience the leisure and interest of the lake village. If you are lucky, you can see cormorant catching fish. In Baiyang Lake, there are also well-known attractions such as Gazi Memorial Hall and Exotic Style Garden.
白洋淀盛產(chǎn)河魚(yú),味道鮮美。但在白洋淀的餐廳吃魚(yú),大都很貴,新鮮的河魚(yú),只需用本地的水來(lái)烹煮,就已鮮美可口,不需要什么復(fù)雜的烹調(diào)工藝,所以農(nóng)家院和大餐廳所做的同樣好吃。
Baiyang Lake is rich in river fish, which is tasty. However, it is very expensive to have fish in restaurants in Baiyang Lake. Fresh river fish is tasty just by cooking with local water. It does not need complicated cooking methods. So the farmhouses can cook the fish as delicious as the restaurants cook.
住哪里
Where to stay?
日昇源客棧
Rishengyuan Inn
天津市西青區(qū)楊柳青御河人家(石家大院旁)
Yuhe Renjia, Yangliuqing, Xiqing District, Tianjin City (near Shi’s Grand Courtyard)
022- 27945666
自然人文之旅
Nature and Humanity Sightseeing
7從北京出發(fā):北京—雁棲湖—承德豐寧大灘—木蘭圍場(chǎng)
7 Stating from Beijing: Beijing – Yanqi Lake – Chengde Fengning Datan - Mulan Paddock
盛夏時(shí)節(jié),很多人會(huì)選擇自駕游玩這條路線,游覽過(guò)碧波蕩漾的雁棲湖,直奔一望無(wú)際的草原,相約藍(lán)天白云。很多攝影愛(ài)好者在白雪皚皚的冬季,也會(huì)選擇來(lái)木蘭圍場(chǎng),拍攝渾然天成的冰雪世界。
In midsummer, many people travel in this route through self-driving. They visit green water Yanqi Lake, go to the grassland which stretches to the horizon and look at blue sky and white clouds. Many photography fans like to go to Mulan Paddock in snowy winter, to take pictures of the ice and snow world like nature itself.
玩幾天
How many days to travel?
2-3 天
2-3 days
怎么去
How to go?
北京市內(nèi)距離雁棲湖約71公里,走京承高速、大廣高速即可。雁西湖距離承德豐寧大灘約202 公里,走G111、S244 即可,車(chē)程約4小時(shí),沿途風(fēng)景會(huì)慢慢變好。承德豐寧大灘距離木蘭圍場(chǎng)約175公里,走G239、御克公路即可,車(chē)程約3小時(shí)20分鐘,一路景色非常棒,空氣清新。
Beijing is about 71 kilometers from Yanxi Lake, and you can go there from Beijing-Chengde Expressway and Daqing-Guangzhou Expressway. Yanqi Lake is about 202 kilometers from Chengde Fengning Datai, and you can go Road G239 and Yuke Road; it will take you about 3 hours and 20 minutes. Along the way, the scenery is fantanstic and the air is fresh.
玩什么
What to see?
雁棲湖
Yanxi Lake
懷北鎮(zhèn)雁水路3 號(hào)
No. 3, Yanshui Road, Huaibei Town
雁棲湖位于京郊懷柔城北8公里處的燕山腳下,湖面寬闊,湖水清澈,每年春秋兩季常有成群的大雁來(lái)湖中棲息,故而得名。雁棲湖游樂(lè)園內(nèi)各種娛樂(lè)設(shè)施齊全,現(xiàn)有水上、陸地項(xiàng)目40余種,可供不同年齡的游客選擇。雁棲湖三面環(huán)山,形成天然屏障,無(wú)風(fēng)沙侵襲,一年四季氣候宜人。湖內(nèi)水質(zhì)清純,有魚(yú)、蝦、龜?shù)人鷦?dòng)物幾十種,還有金邊地龜和娃娃魚(yú)等珍稀動(dòng)物。對(duì)水質(zhì)要求很高的大雁、仙鶴、白天鵝、淡水鷗等珍禽候鳥(niǎo)也常在湖岸棲息繁衍。經(jīng)多年建設(shè),雁棲湖內(nèi)人文景觀與自然景觀已融為一體,春夏濃蔭蔽日,金秋一片火紅,萬(wàn)里長(zhǎng)城隱現(xiàn)在峰巒疊嶂之間,千頃湖面碧波蕩漾,是攝影、繪畫(huà)愛(ài)好者創(chuàng)作的絕佳場(chǎng)所。
Yanxi Lake is located on the foot of Yanshan Mountain, which is 8 kilometers from Huairou, suburb of Beijing. The lake surface is wide, and the lake water is clear. In spring and fall each year, groups of wild geese came to inhabit around the lake, that’s the reason why it is called “Yanxi Lake”. In Yanxi Lake, there are more than 40 amusement facilities for tourists to choose. Yanxi Lake is ringed on three sides by mountains, and the natural screen is formed. The weather is pleasant all the year round. In the lake, the water is clean, with scores kinds of fishes, shrimps and turtles and rare animals including golden turtles and giant salamanders. The rare birds and migrant birds which are demanding on water quality including wild geese, red-crowned cranes, white swans and fresh water sea gulls also inhabit here. After years of construction, the humanity landscape and natural landscape of Yanxi Lake have integrated. In spring and summer, the dense shade can cover the sunshine. In autumn, there are many red leaves, with the Great Wall appearingindistinctly among ridges and peaks. The lake surface ripples. It is the amazing place for photography and painting fans.
承德豐寧大灘
Chengde Fengning Datan
豐寧縣大灘鎮(zhèn)有眾多名字,如豐寧壩上、大灘草原、京北草原、豐寧草原、壩上草原、京北第一草原等。這片草原面積廣闊,總面積達(dá)350平方公里,平均海拔1487米,夏季涼爽,最高氣溫不超過(guò)24 ℃,是京郊避暑的理想去處。
In Datan Town, Fengning County, there are many names of attractions such as Fengning Bashang, Datan Grassland, Jingbei Grassland, Fengning Grassland, Bashang Grassland, the First Grassland of North Beijing. The grassland is wide, with the total area of 3.5 million square kilometers and the average altitude of 1487 meters. It is cool in summer, with the highest temperature lower than 24 ℃. It is the ideal summer resort in suburb of Beijing.
每到夏季,尤其是七、八月份,草原上碧草連天,百花爭(zhēng)艷,金針花、野罌菜、干枝梅、金蓮花盛開(kāi),異常美麗。此時(shí),草原上會(huì)有很多娛樂(lè)活動(dòng),如篝火晚會(huì)、民族歌舞、賽馬、射擊、射箭、滑翔機(jī)等,熱鬧非凡。
In July and August every summer, the grassland is full of green grass which stretches to the sky, all sorts of flowers including day lily, wild vegetable flower, dark plum blossom and trollflower blossom, and they are verybeautiful. At that time, there are many entertainment activities in grassland such as campfire party, nationality singing and dancing, horse racing, shooting, archery and taking gilders, and the atmosphere is lively.
木蘭圍場(chǎng)
Mulan Paddock
承德市北部
in the north of Chengde City
8:00~17:30
150元
RMB 150 yuan
木蘭圍場(chǎng)是清代皇帝舉行“木蘭秋狝”之所。中秋前后,鹿開(kāi)始求偶交配。此時(shí),獵人頭戴鹿頭帽吹起木制笛哨,模仿鹿求偶的聲音,誘鹿捕殺。滿語(yǔ)稱(chēng)之為“木蘭”,即“哨鹿”之意。盛夏時(shí)節(jié),這里氣候清涼,綠草如茵,游人在觀光、騎馬、采集鮮花、蘑菇之余,還可體驗(yàn)滑草的樂(lè)趣。隆冬時(shí)分,白雪皚皚,銀裝素裹,在林海深處,是人們滑雪的最佳去處。
現(xiàn)在,木蘭圍場(chǎng)已經(jīng)成了攝影愛(ài)好者的必去之處。這里是風(fēng)光攝影、婚紗攝影的外景集散地,也充分說(shuō)明了這里風(fēng)景的優(yōu)美與獨(dú)特。盛夏時(shí)節(jié),這里的氣溫總保持在15℃左右,清爽宜人。野草遍布山坡與溝谷,與茂盛的樹(shù)林交相掩映成趣。來(lái)這里游玩最好選擇嘗試騎馬,策馬奔騰的感覺(jué)愜意無(wú)比。
Mulan Paddock is the place where emperors in Qing Dynasty held “Mulan Autumn Hunting”. Around Mid-Autumn Day, deers began their courtship and copulation. At that time, the hunters put on deer head hat and blew the wooden whistle, to imitate the sound of courtship by deers, so as to attract deers to hunt them. InManchu, it is called “mulan”, which means “to attract deers with whistles”. In summer, it is cool, and the grass looks like a green carpet. Tourists can have sightseeing, ride horses and collect flowers and mushrooms, while experiencing the fun of grass skiing. In winter, when it snows, it is in slivery white. In the deep area of the forest, it is the best place for skiing. At present, Mulan Paddock has become a place that photography fans must go. This is the place for outdoor scene of landscape photography and wedding photography, which shows the beauty and unique of the scenery here. In midsummer, the temperature here is around 15℃, and it is fresh and cool. The weeds spread hillsides and cloughs, which set off one another with lush forests. It is strongly recommend you to write a horse, and you will feel pleased.
住哪里
Where to stay?
豐寧牧場(chǎng)樂(lè)園假日酒店
Holiday Inn Fengning Meadow Amusement Park
承德市豐寧大灘鎮(zhèn)北廟村
Beimiao Village, Datan Town, Fengning, Chengde City
13932493679
8從北京出發(fā):北京—金山嶺長(zhǎng)城—避暑山莊—遵化清東陵—薊縣獨(dú)樂(lè)寺
8 Starting off from Beijing: Beijing – Jinshanling section of Great Wall – Zunhua Eastern Tombs of the Qing Dynasty–Ji County Dule Temple
這條路線上的景點(diǎn)幾乎囊括了北京周邊最有分量的名勝古跡,從蜿蜒的金山嶺長(zhǎng)城,到氣勢(shì)宏偉的避暑山莊、清東陵,再到古樸清幽的獨(dú)樂(lè)寺,觀看每一處景點(diǎn)都猶打開(kāi)一幅歷史畫(huà)卷。
This route almost covers the most important scenic spots and historic sites around Beijing, from windingJinshanling section of Great Wall to grand Summer Resort and Eastern Tombs of the Qing Dynasty to simple Dule Temple. When you visit every attraction, it seems that you open a historical picture scroll.
玩幾天
How many days to travel?
3 天
3 days
怎么去
How to go?
在東直門(mén)乘坐旅游專(zhuān)線980路克直達(dá)金山嶺長(zhǎng)城。在金山嶺長(zhǎng)城乘坐出租車(chē)到達(dá)京城公路口,在此可等到北京到承德的大巴。在承德乘坐到玉田的班車(chē),中途在清東陵下車(chē)即可。清東陵有直達(dá)薊縣的班車(chē),且車(chē)次頻繁,交通方便。
You can take Tourism Special Line No. 980 to Jinshanling section of Great Wall. In Jinshanling section of Great Wall, you can take taxi to the road exit of Beijing, and then you can wait for the bus from Beijing to Chengde. In Chengde, you can take the regular bus to Yutian, and get off in Eastern Tombs of the Qing Dynasty. In Eastern Tombs of the Qing Dynasty, there are regular buses to Ji County, with frequent departures. So the traffic is convenient.
玩什么
What to see?
金山嶺長(zhǎng)城
Jinshanling section of Great Wall
承德灤平縣巴克什營(yíng)鎮(zhèn)花樓溝村
Hualougou Village, Bakeshiying Town, Luanping County, Chengde
乘火車(chē)到古北口后轉(zhuǎn)當(dāng)?shù)氐穆糜诬?chē)(在火車(chē)站購(gòu)旅游景點(diǎn)門(mén)票后可免費(fèi)乘火車(chē))
You can take train to Gubeikou and then take the local tourist bus (You can buy the ticket and then you can take the train for free)
8:00- 17:00
旺季(3月16日~11月15日):65元;淡季(淡季為11月16日~次年3月15日):55元
Peak Season (Mar. 16 to Nov. 15):RMB 65 yuan; Off Season (Nov. 16 to Mar. 15 next year): RMB 55 yuan
金山嶺長(zhǎng)城東面是霧靈山,西面是臥虎嶺,南通京都,北達(dá)壩上,是進(jìn)出塞內(nèi)外的咽喉要道,也是歷史上兵家必爭(zhēng)之地。金山嶺長(zhǎng)城東起望京樓,西至龍峪口,全長(zhǎng)10.5公里。隆慶元年(1567年),由明代愛(ài)國(guó)名將戚繼光主持修建。它因所處位置地勢(shì)平緩、易攻難守,加之其修造較晚,營(yíng)造者可以充分借鑒以往歷代長(zhǎng)城修建的經(jīng)驗(yàn),在提高總體防御能力方面有許多獨(dú)到之處,組成了一道城關(guān)相連、敵樓相望、重城護(hù)衛(wèi)、射界交叉、烽火報(bào)警的防御體系,有許多軍事設(shè)施為萬(wàn)里長(zhǎng)城所罕見(jiàn)。而且它不僅防御嚴(yán)謹(jǐn),從建造藝術(shù)上來(lái)看,亦別具風(fēng)格,僅敵臺(tái)的建造形式就有方樓、圓樓、扁樓、拐角樓多種。箭窗樓也分為三孔樓、四孔樓、五孔樓不等。金山嶺長(zhǎng)城堪稱(chēng)為我國(guó)萬(wàn)里長(zhǎng)城的精粹,“文字磚、障墻、擋馬墻、麒麟影壁”堪稱(chēng)長(zhǎng)城四絕,比起聞名中外的八達(dá)嶺,有過(guò)之而無(wú)不及。
The east of Jinshanling section of Great Wall is Wuling Mountain, the west is Wohuling, the south is connected to Jingdu, and the north reaches to Bashang. So it is the thoroughfare to get in and out of the frontier fortress, and is also the place of strategic importance for military forces. Jinshanling section of Great Wall starts from Wangjing Tower in the west and ends at Longyukou in the west, with the total distance of 10.5 kilometers. It was built by Xi Jiguang (the famous patriotic general) in the 1st year of the Longqing reign period (1567).Since it located in a flat terrain, it was easy to attach but hard to defend. However, it was built in a relatively late period; the builder could fully refer to the experience of Great Wall building in the past dynasties, to improve overall defense capability. So the unique defense system including connection between cities and passes, towers against enemies facing each other, city guard, intersection between area of fire and beacon-fire warning was built. Many military installations were rare in Great Wall. They not only defend strictly, but also have different styles in terms of building art. Taking towers against enemies for example, there are rectangular towers, round towers, flat towers and corner towers. Arrow window towers are divided as three-hole towers, four-whole towers and five-hole towers. Jinshanling section of Great Wall is the essence of the Great Wall in China. There are four greatest attractions “bricks with inscriptions, barrier walls, horse barrier walls and Kylin screen wall”. It is even better than the world-famous Badaling.
避暑山莊
Summer Resort
承德市麗正門(mén)路20 號(hào)
No. 20, Lizhengmen Road, Chengde City
8:00 ~ 17:30
淡季門(mén)票90元(11月1日-次年2月28日)、旺季門(mén)票120元(3月1日-10月31日)
Ticket Prices: Off Season: RMB 90 yuan (Nov. 1 – Feb. 28 next year), Peak Season: RMB 120 yuan (Mar. 1 – Oct. 31)
這個(gè)清朝皇帝的避暑去處,確實(shí)是個(gè)休閑的好去處。這里和故宮相比,這里少了幾分威嚴(yán)和肅穆,而多了幾分親切與祥和。避暑山莊山清水秀,庭院樓閣、舞榭歌臺(tái),頗有幾分江南水鄉(xiāng)的意蘊(yùn)。山莊中的滄浪嶼完全是按照江南園林的格局修建的。這里最有特色的是,山莊之中還散養(yǎng)著800余只鹿,增添了野趣。淡雅莊重的宮殿與如詩(shī)如畫(huà)的自然景觀和諧共融,達(dá)到了回歸大自然、返璞歸真的境界。
This summer resort for emperors in Qing Dynasty is really a good place for leisure. Compared with the Palace Museum, it has fewer stateliness, solemnness and respectfulness, and more geniality and harmony. The Summer Resort has picturesque scenery, courtyards, pavilions and entertainment setups. So it has the implication of water towns in regions south of the Yangtze River. Cangliang Island in the Summer Resort was built as per the pattern of gardens in regions south of the Yangtze River. The special feature here is that there are more than 800 deers raised here, which adds the wild interest. The elegant and solemn palaces are harmoniously integrated with the picturesque natural landscape, which reaches the realm of returning to the nature and recovering to the original simplicity.
遵化清東陵
Zunhua Eastern Tombs of the Qing Dynasty
唐山市遵化市西北部的昌瑞山下
Cangrui Mountain, Northeast of Zuihua, Tangshan City
8:00~18:00
162元
RMB 162 yuan
清東陵共建有五座皇陵,分別為順治帝的孝陵、康熙帝的景陵、乾隆帝的裕陵、咸豐帝的定陵、同治帝的惠陵,以及東(慈安)、西(慈禧)太后等的后陵四座、妃園五座、公主陵一座,共計(jì)埋葬了14位皇后和136個(gè)妃嬪。清東陵的整體規(guī)模較之清西陵更加龐大壯觀,畢竟這里埋葬了清王朝鼎盛時(shí)期的兩位建樹(shù)卓越、功業(yè)千秋的皇帝,以及衰敗時(shí)期窮盡奢侈的西太后。
There are 5 imperial mausoleums in Eastern Tombs of the Qing Dynasty, Xiao Tomb of Emperor Shunzhi, Jing Tomb of Emperor Kangxi, Yu Tomb of Emperor Qianlong, Ding Tomb of Emperor Xianfeng, Hui Tomb of Emperor Tongzhi, 4 empress tombs including the West Empress Dowager and the East Empress Dowager (Cian) and West Empress Dowager (Cixi), 5 tombs for imperial concubines, 1 princess tomb, 14 empresses and 136 concubines. The overall scale of Eastern Tombs of the Qing Dynasty is greater than Western Tombs of the Qing Dynasty. The two emperors with outstanding achievement and positive influence to descendants and the luxury West Empress Dowager during decline period in Qing Dynasty are buried here.
清東陵有中國(guó)保存最完整的、長(zhǎng)6000多米的孝陵主神道,乾隆地宮精美的佛教石雕連班禪都贊不絕口稱(chēng)之為“不可多得的石雕藝術(shù)寶庫(kù)”。清東陵的15座陵寢是按照“居中為尊”、“長(zhǎng)幼有序”、“尊卑有別”的傳統(tǒng)觀念設(shè)計(jì)排列的。入關(guān)第一帝世祖順治皇帝地位最高,他的孝陵當(dāng)然就安置在整個(gè)清東陵的主軸線之上,兩側(cè)其他皇帝及太后的各個(gè)陵寢按尊卑依次呈扇形向東西方向排列開(kāi)來(lái)。乾隆的裕陵規(guī)模最大、最為堂皇,不過(guò)裕陵的豪華程度還不及慈禧的普陀峪定東陵。定東陵是一座首屈一指的精巧建筑,連整個(gè)陵寢的木構(gòu)架都是全部采用黃花梨木搭建的,陵寢前的殿前丹陛石雕工極其精巧,上面的蛟龍盤(pán)鳳更是惟妙惟肖,有種呼之欲出的感覺(jué)。來(lái)清東陵游玩,不僅能夠感受到歷史的滄桑,塵世歲月的無(wú)情,也能品鑒出中國(guó)建筑、雕刻的工藝水平之高、審美趣味之不俗。
In the Eastern Tombs of the Qing Dynasty, there is the main spiritual path of Xiao Tomb (more than 6000 meters long), which is the most well preserved in China. ThePanchen highly praised the exquisite Buddhism stone carving in the underground palace of Emperor Qianlong as the “rare stone carving art treasury”. The 15 tombs in Eastern Tombs of the Qing Dynasty are designed and laid as per the traditional concept of “the senior in the middle”, “respect for seniority” and “hierarchy”. Shunzhi was the first emperor (Shizu) after entering into the pass, and his Xiao Tomb was in the axis of the entire Eastern Tombs of the Qing Dynasty. On both sides, there are the tombs and other emperors and empress dowager, which are laid out as per the order of the senior and the junior from east to west. Emperor Qianlong’s Yu Tomb is the largest scale and most gorgeous, but it is not as luxury as the Putuo Valley Dingdong Tomb of Cixi. Dingdong Tomb is the endsville exquisite architecture. The wood structure was built by rose wood. The royal step stone carving is exquisite and the dragon and phoenix carving is true to life, and it seems they are ready to come out at people’s call. If you visit the Eastern Tombs of the Qing Dynasty, you will not only feel the vicissitudes of history and the ruthlessness of time, but also appreciate the high level of the architecture and carving in China and the elegant aesthetic taste.
薊縣獨(dú)樂(lè)寺
Dele temple,Ji County
天津市薊縣武寧街41號(hào)
No. 41, Wuning Street, Ji County, Tianjin City
乘薊縣1、531路公交車(chē),在獨(dú)樂(lè)寺站下車(chē);或從長(zhǎng)途汽車(chē)站下車(chē)后步行前往,約15 分鐘
You can take Bus No. 1 and 531 and get off at Dulesi Stop, or you can take the long-distance bus, get off from the bus station and walk about 15 minutes to go there.
022- 29142904
8:30~17:30
聯(lián)票40元(包括白塔寺、魯班廟),登觀音閣費(fèi)用30 元
Joint Tickets: RMB 40 yuan (including Batai Temple and Luban Temple); Tickets for Climbing up to Avalokitesvara Pavilion: RMB 30 yuan
獨(dú)樂(lè)寺相傳創(chuàng)建于唐貞觀十年(636年),由尉遲恭監(jiān)修,后毀。遼統(tǒng)和二年(984年),秦王耶律奴瓜重建。獨(dú)樂(lè)寺入口山門(mén)里有一對(duì)遼代的彩塑圣像,異常珍貴,近10米的“哼、哈”兩位金剛大力士像守在山門(mén)怒目圓睜地審視著過(guò)往人群。這里俗稱(chēng)大佛寺,寺內(nèi)觀音閣中供奉的無(wú)價(jià)珍寶——十一面觀音,造于遼代,距今已1000多年,高16.08米,頭上10個(gè)小佛頭加上本尊共十一張臉故得此名,最近一次上色是在明代。十一面觀音是中國(guó)最大的泥塑觀音站像,只有登上觀音閣的第三層才能一睹她的芳容。走到外廊,抬頭就能看到的巨大橫匾“觀音閣”三字出自大詩(shī)人李白之手。
It is said that Dule Temple was built under the supervision of Yu Chigong in the 10th year of the Zhenguan reign period (636) in the Tang Dynasty, and it was destroyed later. In the 2nd year of the Tonghe reign period (984) in Liao Dynasty, Yelv Nugua (the King of Qin) rebuilt it. In the gate of the Dule Temple, there is a pair of painted sculptures in Liao Dynasty, which are very precious. The two Kong Kim men of unusual strength (the Senior General Heng and the Senior General Ha with the height of near 10 meters) guarded the gate and gazed at the passers-by with their glaring eyes. It is commonly known as Grand Buddha Temple, which enshrines the invaluable treasure – eleven-face Avalokitesvara, which was built in Liao Dynasty, with the history of more than 1000 years and height of 16.08 meters. The Avalokitesvara has a head and 10 small Buddha faces, and that’s how the name comes from. The last coloring was in Ming Dynasty. The eleven-face Avalokitesvara is the largest clay sculptured Avalokitesvara standing statue in China, and you can only see the face clearly when you ascend to the third floor of the AvalokitesvaraPavilion. When you pass the lanai, you can see the large horizontal tablet with the three Chinese characters “AvalokitesvaraPavilion”, which was written by Li Bai, the great poet.
觀音閣是我國(guó)現(xiàn)存最古老的木結(jié)構(gòu)樓閣,面闊五間,進(jìn)深四間,上下兩層,中間設(shè)平座暗層,通高23米。這里還有許多遼代的建筑和雕塑,歷經(jīng)歲月的滄桑,已經(jīng)褪去光華,盡顯本色。寺內(nèi)有一尊韋馱像,雙手合十,區(qū)別于很多持法器的韋馱像,這種呈恭迎姿態(tài)的并不多見(jiàn)。這里的環(huán)境清幽,少有喧雜,彰顯了佛門(mén)凈地的本色。
AvalokitesvaraPavilion is the oldest timberwork pavilion in China that exists. It is 5 room widths and 3 room depths. It has two floors. A dark layer is in the middle. The total height is 23 meters. There are many buildings and architectures in Liao Dynasty. After so many years, the colors have faded and the natural colors have shown. There is a Skanda statue in the temple, and he puts his palms together devoutly, which is different from many Skanda statues with hands holding instruments. It is rare to see the respectful and cautious posture. The environment here is quiet and beautiful, showing the true quality of the pure land of Buddhism.
住哪里
Where to stay?
紫御國(guó)際假日酒店
Ziyu International Holiday Inn
承德市雙橋區(qū)武烈路6 號(hào)
No. 6, Wulie Road, Shuangqiao District, Chengde City
0314- 7771777
清風(fēng)賓館
Qingfeng Hotel
清東陵旅游區(qū)乾隆陵停車(chē)場(chǎng)外
Outside of the Parking Lot, Qianlong Tomb,Eastern Tombs of the Qing Dynasty Tourist Area
0315- 6949216
9從天津出發(fā):天津—赤城—崇禮
9 Starting off from Tianjin: Tianjin – Chicheng – Chongli
這條路線特別適合兩個(gè)季節(jié),一個(gè)是夏季,一個(gè)就是冬季。夏季,到大海陀消夏避暑,到崇禮看漫山遍野的野花;冬季,到赤城泡溫泉,到崇禮滑雪。對(duì)于自駕游來(lái)說(shuō),無(wú)論從天津出發(fā),還是北京出發(fā),都非常方便。
This route is suitable for two seasons: summer and winter. In summer, you can go to summer resort in Dahaituo, and see wild flowers all over the mountains and plains in Chongli. In winter, you can take a bath in hot spring in Chicheng, and go skiing in Chongli. It is convenient to have self-driving travel either from Tianjin or from Beijing.
玩幾天
How many days to travel?
2 天
2 days
怎么去
How to go?
從天津出發(fā)走京津高速、京藏高速即可達(dá)到赤城。赤城縣走S345、S242即可到達(dá)萬(wàn)龍滑雪場(chǎng)。
If you start from Tianjin, you can arrive in Chicheng by taking Beijing – Tianjin Expressway and Beijing – Tibet Expressway. You can go to Wanlong Ski Resort from Chicheng County through Road S345 and Road S242.
玩什么
What to see?
赤城溫泉
Chicheng Hot Spring
赤城溫泉又名湯泉,有“關(guān)外第一泉”的美稱(chēng)。赤城溫泉位于赤城縣城西7.5公里的蒼山幽谷之中,分為總?cè)⒀廴、胃泉、平泉、氣管炎泉、冷泉,由于地區(qū)、水溫不同,溫泉所含的化學(xué)物質(zhì)各不相同,所以對(duì)保健效果也各不相同。
Chicheng Hot Spring is also called Tang Spring, and it enjoyed the good name of “the First Spring outside Shanhaiguan Pass”. Chicheng Hot Spring is located in mountains and valleys which are 7.5 kilometers west of Chicheng County. It is divided as the Overall Spring, Eye Spring, Stomach Spring, Ping Spring, Trachitis Spring and Cold Spring. Due to different regions, water temperatures and chemicals in the hot spring, they have different health care effect.
大海陀國(guó)家級(jí)自然保護(hù)區(qū)
Dahaituo National Natural Conservation Area
大海陀國(guó)家級(jí)自然保護(hù)區(qū)位于赤城縣西南,主峰海坨山海拔2241米,是首都之北第二高峰。保護(hù)區(qū)內(nèi)生態(tài)環(huán)境復(fù)雜多樣,擁有眾多植物、動(dòng)物,植被垂直分布明顯,包羅了從溫帶到寒溫帶的自然景象,景色各異。
Dahaituo National Natural Conservation Area is located in the southwest of Chicheng County, and the altitude of the main peak Haituo Mountain is 2241 meters. It is the second highest peak in the north of the capital. The ecologicalenvironment in the conservation area is complicated and diversified, with many plants and animals. The vertical distribution of vegetation is apparent, including natural scenes from temperate zone to cold temperate zone, with different landscapes.
崇禮萬(wàn)龍滑雪場(chǎng)
Chongli Wanlong Ski Resort
崇禮縣紅花梁萬(wàn)龍滑雪場(chǎng)
Wanlong Ski Resort, Honghualiang, Chongli County
0313- 4617676
在滑雪圈,崇禮這個(gè)地方很是知名,而且大家都叫它“崇禮國(guó)”。這里每年從10月到次年5月會(huì)下雪,有些年份甚至9月底或6月初山里面還飄雪花。這里積雪期長(zhǎng),從10月底到第二年的4月中旬山林里面都被白雪所覆蓋。
In the skiing circle, Chongli is very famous. It is called “Chongli Kingdom”. It snows from October to May next year annually, and sometimes it snows in the end of September or early June. It has a long period of snow accumulation, and it is covered by snow from the end of October to the middle ten days of April next year.
住哪里
Where to stay?
張家口財(cái)政賓館
Zhangjiakou Caizheng Hotel
赤城溫泉度假村湯泉路
Tangquan Road, Chicheng Hot Spring Resort
0313- 6481030
張家口赤城通泰溫泉大酒店
Zhangjiakou Chicheng Tongtai Hot Spring Hotel
赤城溫泉度假村湯泉路
Tangquan Road, Chicheng Hot Spring Resort
0313- 7607777
10從石家莊出發(fā):石家莊—正定古城—趙州橋—嶂石巖
10 Starting off from Shijiazhuang: Shijiazhuang – Zhengding Ancient City – Zhaozhou Bridge – Zhangshiyan
可以說(shuō),這條路線上的景點(diǎn)是距離石家莊最近的、最有名的歷史古跡之一,只要周末就可以前往。北京、天津去往石家莊都很方便,周末也可以游玩這條路線。
This route has the one of the most famous historical sites which is closest to Shijiazhuang. You can go there during weekend, and it is convenient to go from Beijing or Tianjin to Shijiazhuang.
玩幾天
How many days to travel?
3 天
3 days
怎么去
How to go?
石家莊火車(chē)站出來(lái)乘坐31路公交車(chē)到正定小商品批發(fā)市場(chǎng)站下車(chē),再換乘2 路公交可直達(dá)正定古城。在石家莊南焦客運(yùn)站有直達(dá)趙縣的班車(chē),在趙縣廣場(chǎng)下車(chē),再乘坐出租車(chē)即可到達(dá)趙州橋。在趙縣汽車(chē)站乘坐到達(dá)贊皇的班車(chē),贊皇有直達(dá)嶂石巖的班車(chē)。
If you come out of Shijiazhuang Train Station, you can take Bus No. 31 to go to Zhengding Small Commodity Wholesale Market, and take Bus No. 2 to go to Zhengding Ancient City. In Nanjiao Passenger Station in Shijiazhuang, you can take the regular bus to Zhao County, get off in Zhao County Square, and you can take a taxi to Zhaozhou Bridge. In Zhao County Station, you can take the regular bus to Zanhuang. In Zanhuang, there is a regular bus to Zhangshiyan.
玩什么
What to see?
正定古城
Zhengding Ancient City
通票60 元
Ticket: RMB 60 yuan
正定是三國(guó)名將趙云的故鄉(xiāng),在歷史上的正定曾與保定、北京并稱(chēng)為“北方三雄鎮(zhèn)”,至今南城門(mén)還嵌有“三關(guān)雄鎮(zhèn)”的石額。正定古城已有1600 多年歷史,現(xiàn)存城墻為明代遺存。城內(nèi)有隆興寺行宮、趙云廟、臨濟(jì)寺澄靈塔、天寧寺凌霄塔、廣惠寺華塔、開(kāi)元寺須彌塔唐代鐘樓、榮國(guó)府寧榮街、縣文廟大成殿、府文廟戟門(mén)、唐代風(fēng)動(dòng)碑、梁氏宗祠、蕉林書(shū)屋、崇因寺藏經(jīng)樓、王家大院、馬家大院等建筑。
Zhengding was the hometown of Zhao Yun, the famous general in the Three Kingdom period. Historically, Zhengding, Baoding and Beijing were called “three great cities in north”. To this day, the stonehorizontal inscribed board of “Three Passes and Great City” was embedded in the south tower gate. Zhengding Ancient City has a history of more than 1600 years, and existing city walls are the remains of Ming Dynasty. In the city, there are architectures such as Longxing Temple Temporary Imperial Palace, Zhaoyun Temple, Chengling Pagoda of Linji Temple, Lingxiao Pagoda of Tianning Temple, Hua Pagoda of Guanghui Temple, Bell Tower of Tang Dynasty in Xumi Pagoda of Kaiyuan Temple, Ningrong Street and Rongguo Mansion, Dacheng Hall of Confucius Temple of the County, Gate of Confucius Temple of the Mansion, Fengdong Stele of Tang Dynasty, Liao’s Ancestral Hall, Jiaolin Study Room, Depository of Buddhist Sutras of Chongyin Temple, Wang’s Grand Courtyard and Ma’s Grand Courtyard.
趙州橋
Zhaozhou Bridge
趙縣趙州橋
Zhaozhou Bridge, Zhao County
35 元
RMB 35 yuan
趙州橋可謂是知名景點(diǎn),又稱(chēng)安濟(jì)橋,建于隋代大業(yè)年間(公元605年~公元618年),由著名匠師李春設(shè)計(jì)和建造,距今已有1400年的歷史,是當(dāng)今世界上現(xiàn)存最早、保存最完整的古代敞肩石拱橋。
Zhaozhou Bridge, also called Anji Bridge, is a famous attraction. It was designed and built during the Daye period of Sui Dynasty (605-618) by Li Chun, the famous craftsman. With the history of more than 1400 years, it is the ancient stone arch bridge which is the earlies in the world and most well-reserved.
趙州橋之所以知名, 除了它擁有那么多第一之外, 和我們上學(xué)時(shí), 學(xué)的那篇文章也不無(wú)關(guān)系。在我們上學(xué)懂事之前就聽(tīng)長(zhǎng)輩們津津樂(lè)道地給我們唱著那個(gè)歌謠:“趙州橋兒魯班爺兒修,張果老騎驢橋上走,柴王爺推車(chē)橋上走……”所以很多人對(duì)于趙州橋的情懷都來(lái)自于這些詼諧有趣的神話傳說(shuō)。這些傳說(shuō)經(jīng)過(guò)我們的想象加工而變得非常美好,但當(dāng)你真正來(lái)到趙州橋,看到它飽經(jīng)滄桑地橫跨在河上的時(shí)候,多少會(huì)感受到歲月飛逝的匆忙感。
Zhaozhou Bridge is famous. One reason is the top status, and the other reason is the text we learned when we were at school. Before we went to school, we heard the elder sang songs for us: “The Zhaozhou Bridge was built by Master Lu Ban. Chang kuo-lao rode a donkey on the bridge. His Royal Highness Cai pushed the cart to walk on the bridge…” The feelings of Zhaozhou Bridge come from the humorous and interestingmyths and legends. These legends become beautiful through our imagination. When you come to see Zhaozhou Bridge, which crosses the river withexperience of many vicissitudes of life, you can feel the hurry of time.
嶂石巖
Zhangshiyan
石家莊贊皇縣嶂石巖景區(qū)管理處
Zhangshiyan Scenic Spot Administration Office, Zhangshiyan, Zanhuang County
8:00 ~ 17:00
50 元(旺季),30 元(淡季)
RMB 50 yuan (peak season); RMB 30 yuan (off season)
嶂石巖景區(qū)面積約120 平方公里,最高點(diǎn)黃庵垴,海拔1774米。以嶂石巖命名的嶂石巖地貌,和丹霞地貌、張家界地貌并稱(chēng)為中國(guó)三大旅游砂巖地貌。據(jù)說(shuō)這里的景色可以概括為“三棧牽九套,四屏藏八景”。三棧即三條古道;九套即連接三條古道的九條山谷;四屏乃整體看似四道屏障一樣而又相對(duì)獨(dú)立的四個(gè)分景區(qū)(九女峰、圓通寺、紙糊套、凍凌背)。這四個(gè)景區(qū)中有九仙聚會(huì)、巖半花宮、晴天飛雨、回音巨崖、槐泉涼意、凍凌玉柱、重門(mén)鎖翠、疊嶂懸鐘八處勝景。天然回音壁、凍凌玉柱、霧洞、佛光被稱(chēng)為“嶂巖四絕”。
Zhangshiyan Scenic Spot has the area of 120 square meters, with the Huangannao as the peak and the altitude of 1774 meters. The Zhangshiyan landform which is named after Zhangshiyan, Danxia landform and Zhangjiajie landform are jointly called the top three sandstone landforms for tourism in China. The landscape here can be summarized as “Three plank roads built along the face of a cliff connect nine valleys, and four screens hide eight attractions”. Three plank roads built along the face of a cliff are three ancient paths. Nine valleys are the valleys which connect to three ancient paths. Four screens are four sub-attractions which look like four screens (Jiunv Peak, Yuantong Temple, Zhihutao and Donglingbei). In these four sub-attractions, there are four wonderful sceneries such as Gathering of Nine Immortals, Flowers Blooming in Cliffs, Rainwater in Sunny Day, Giant Cliff with Echo, Coolness in Huai Spring, Frozen Columns, Green Views and Bell in the Peaks Rising one Higher than Another. The “Best Four Attractions in Zhangyan” are the natural echo wall, the frozen columns, the fog cave and the light of Buddha.
住哪里
Where to stay?
金星假日大酒店
Golden Star Holiday Hotel
正定縣旺泉南路58 號(hào)
No. 58, Wangquannan Road, Zhengding County
0311- 88258999
元昇賓館
Yuansheng Hotel
正定縣興榮路37 號(hào)
No. 37 Rongxing Road, Zhengding County
0311- 88020448 Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。