- 翻譯公司資訊
-
傳奇!男子丟護照住機場18年,經(jīng)歷被拍成電影,湯姆·漢克斯是主
發(fā)布時間:2019-07-01 08:49 點擊:
如果你看過《幸福終點站》(The Terminal),那你一定對湯姆·漢克斯(Tom Hanks)飾演的男主被困肯尼迪機場的故事有印象。
電影《幸福終點站》
這部由斯皮爾伯格的電影上映后廣受贊譽,被視為喜劇電影中的經(jīng)典佳作。
但是,你可能不知道,這部電影是根據(jù)真實故事改編,而故事的主人公事實上在機場住了18年!
▌納塞瑞:從伊朗難民到法國機場“閣下”
故事的原型叫梅安·卡里米·納塞瑞(Mehran Karimi Nasseri),1943年出生于伊朗。
梅安·卡里米·納塞瑞
1973年納塞瑞前往英國留學,三年后回到伊朗,令他沒想到的是自己竟被驅(qū)逐出境。
He was stripped of his citizenship for having taken part in demonstrations calling for the overthrow of the Shah who ruled Iran at the time.
納塞瑞由于參與了號召推翻當時統(tǒng)治伊朗的巴列維國王的游行示威運動而被剝奪了公民身份。
在長期努力后,他終于獲得一張聯(lián)合國難民署授予的難民身份(refugee status)。1988年,納塞瑞計劃經(jīng)法國前往英國定居。
但是,命運又一次捉弄了納塞瑞。在去法國的路上,那張難民身份證明被偷了……
Nasseri asserted that his briefcase, containing his refugee documents, were stolen on a train in Paris.
納塞瑞稱,在前往巴黎的火車上,裝有他難民身份文件的公文包被偷了。
電影劇照
所以,到達倫敦希思羅機場的納塞瑞又被遣返回了法國。
但他一出法國戴高樂國際機場就被視為非法移民遭到逮捕,在監(jiān)獄呆了六個月后釋放。
出獄后,納塞瑞擔心自己會再次被逮捕,因為他進入機場的行為是合法的,于是他就返回了機場。
With no paperwork and no country of origin to return to, Mehran Karimi Nasseri’s residency at Terminal 1 in France’s Charles de Gaulle International Airport began.
沒有證明文件,也不能返回原住國,納塞瑞就此在戴高樂國際機場一號航站樓住下了。
戴高樂國際機場一號航站樓
▌18年航站樓的生活
據(jù)媒體報道,納塞瑞一直睡在酒吧的沙發(fā)上,行李隨身攜帶著。
He sleeps on a red bench borrowed from an old bar, surrounded by piles of newspapers and magazines stored in cargo boxes and his extensive diary.
他睡在從舊酒吧借來的紅色沙發(fā),周圍是裝著成堆報紙和雜志的貨箱以及他的長篇日記。
納塞瑞在機場
納塞瑞的生活并不枯燥乏味,他養(yǎng)成了閱讀和寫日記的習慣,過得相當規(guī)律。
With his luggage by his side, he spent his time reading, studying economics, and chronicling his experience in a sprawling diary that came to be over 1,000 pages long.
他隨身攜帶行李,花大量時間閱讀、研究經(jīng)濟學,將漫長的經(jīng)歷寫成一千多頁的日記。
He ate regularly at the McDonald’s in the food court. He rolled Pall Mall cigarettes for himself.
他固定在餐飲區(qū)的麥當勞里用餐,自己卷波邁香煙。
Keeping a well-groomed disposition, Nasseri washed in the men’s room and sent his clothes to the dry cleaners.
他會在男廁所洗漱,把衣服送去干洗,總是保持外表整潔。
納塞瑞正在寫作
機場工作人員視納塞瑞為航站樓的一員,給他送去報紙和食物。納塞瑞被機場工作人員開玩笑地稱為“Sir Alfred”(梅安閣下),納塞瑞對這個稱呼似乎很滿意。
納塞瑞的際遇漸漸傳開,世界各地記者紛紛前往機場采訪他,普通民眾給他寫鼓勵信,甚至給他寄錢。
One read, "Please let him know that we are hopeful that he will have a safe, comfortable and happy future." Attached was a money order for $100 that Dr. Philippe Bargain, the airport’s chief medical officer, cashed for Nasseri.
其中一封寫到,“請讓他知道,我們相信他會有一個安全、舒適和幸福的未來。”隨信還附著一張要求機場首席醫(yī)療官菲利普•巴爾甘為納塞瑞兌現(xiàn)的100美元匯票。
納塞瑞正在為一名拜訪者簽名
盡管納塞瑞的故事廣為流傳,但似乎并沒有誰真正了解他。
機場精品店的一名工作人員曾表示:
"He is known throughout the world and people come to see him, but no one really knows him."
“全世界都知道他,大家都來看他,但沒人真的了解他。”
如果你拍他的照片,他會向你要點錢,除此之外,他不會向任何人詢問任何事。
納塞瑞曾這樣形容過自己在機場的生活:“我的生活就像是待在一個圖書館里——安靜。”
"My day is just like inside a library. Silence."
安靜的納塞瑞
安靜地生活在熱鬧嘈雜機場的納塞瑞并沒有表現(xiàn)出流浪漢的窘迫,而是帶著貴族般的從容和孤寂。
在2004年,他應(yīng)出版社的邀約,寫了一本自傳,署名是“Sir Alfred Mehran(阿弗雷德•梅安閣下)”。
在書中,他講述了自己作為“政治難民、囚犯、放逐者、反叛者、紳士、世界公民、媒體寵兒最主要的是延誤乘客(Political refugee, prisoner, exile, rebel, gentleman, citizen of the world, media magnet and, most of all, delayed passenger)”的種種身份以及獨特、非凡的人生故事。
納塞瑞的自傳The Terminal Man
納塞瑞一直留在一號航站樓,直到2006年生病住院才最終離開。
2007年出院后,他得到了機場紅十字會的照料。自2008年起,納塞瑞就待在巴黎的一家收容所里了。
▌“生活就是等待”
最近,納賽爾的故事再次得到網(wǎng)友們的熱議。
多年以來,人們都在猜測納塞瑞到底為什么不愿意離開機場。但可能正如電影宣傳中所突出的主題“Life is waiting(生活就是等待)”。
納塞瑞在等待什么呢?
也許是他身份的最終承認。而在機場漫長的等待中,他大概已經(jīng)找到了他想要的歸屬感與寧靜,一號航站樓對于他來說早已不再是匆匆旅途的冰冷中轉(zhuǎn)站,而是熟悉、溫暖的家。
納塞瑞與機場電影The Terminal宣傳廣告牌合照
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。