- 翻譯公司資訊
-
迪士尼要拍“真狗版”《小姐與流浪漢》了!這倆狗子的演技我服
發(fā)布時間:2019-08-28 14:29 點擊:
繼今年暑假推出“真獅版”《獅子王》之后,迪士尼又要推出一部“真狗版”電影了!
沒錯,就是這部《小姐與流浪漢》(Lady And The Tramp) ↓↓↓
迪士尼也發(fā)布了這部“真狗版”《小姐與流浪漢》的預告,除了神還原原版動畫的一系列場景之外,片中兩位狗子主角的表現(xiàn),也是十分精彩~
It's undeniable that Disney's animated classics hold a special place for fans of all ages.
And the studio released a trailer for its CGI version of Lady And The Tramp on Aug 23, sharing the video on its new streaming service Disney+'s Twitter account.
The film will feature the voices of Tessa Thompson as Lady and Justin Theroux as the Tramp, along with Janelle Monae, Sam Elliott and Benedict Wong.
在預告片神還原的鏡頭中,有女主狗狗“淑女”被裝在禮物盒中,來到主人家的那一幕……
她也被訓練成了一名真正的淑女↓↓↓
但是,一切都在“淑女”遇到了流浪狗“查普”之后,發(fā)生了改變……
兩只狗狗很快就愛上了彼此,開始群發(fā)起了真·狗糧……
比如說,一起游船↓↓↓
一起看夜景↓↓↓
還有那個經典的“意面之吻”↓↓↓
而值得注意的是,片中的兩只狗子可不是電腦合成的影像,而是由真狗狗出演!
其中,飾演男主查普的狗狗蒙特 (Monte) 之前也曾是一條流浪狗。
但后來被這部“真狗版”電影的動物訓練師馬克·福布斯 (Mark Forbes) 收養(yǎng)之后,它便走向了狗生巔峰,不光過上了舒適的好日子,還出演了電影!
不得不說,看預告片里兩只狗狗的演技,也是很令人服氣的(笑)~
不過,網友們對這部電影的預期卻是褒貶不一。
有表示一定會去看的死忠粉↓↓↓
“真狗版《小姐與流浪漢》?馬上回來,我要哭了”
“對!我會看這部片!《小姐與流浪漢》是我最喜歡的迪士尼動畫電影之一。”
也有人表示,這真狗版簡直毀經典不忍直視……
“為什么我家的狗和它的表兄弟看起來比迪士尼的更像小姐和流浪漢呢”
“我希望他們能在《小姐與流浪漢》中加入吃意面的那段鏡頭,但他們拍的也太寫實了,感覺就是兩只狗凌亂地吃著意面。”
“這條帖子后面大家都在吐槽這些重制版電影,其實你根本不需要去看,這點大家都明白吧?”
你覺得,迪士尼近期的這些“真動物”版電影怎么樣呢?
歡迎下方留言評論
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據,翻譯人才庫數(shù)據,多語種語料庫大數(shù)據。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。