- 翻譯公司資訊
-
有其主人必有其狗?研究發(fā)現(xiàn):胖主人更容易養(yǎng)出胖狗子
發(fā)布時(shí)間:2019-10-11 09:29 點(diǎn)擊:
近日,丹麥研究人員公布了一項(xiàng)有趣的發(fā)現(xiàn),肥胖人士的狗狗肥胖率竟然比一般狗狗的肥胖率高出10個(gè)百分點(diǎn)!真可謂有其主必有其狗,物似主人型。
這項(xiàng)研究刊登在10月1日的《預(yù)防獸醫(yī)學(xué)》(Preventive Veterinary Medicine)期刊上。
The study by the University of Copenhagen lends credence to the saying "like owner, like dog" the scientists wrote in the journal Preventive Veterinary Medicine.
科學(xué)家們在《預(yù)防獸醫(yī)學(xué)》上寫道,哥本哈根大學(xué)的這項(xiàng)研究證實(shí)了“有其主必有其狗”的說法。
研究人員共調(diào)查了268只狗,其中有20%過重(overweight)。
研究人員稱,“過重或肥胖主人養(yǎng)出過重或肥胖狗的比例(35%),是苗條或正常體重主人飼養(yǎng)過重或肥胖狗比例(14%)的兩倍多。”
"The prevalence of heavy or obese dogs is more than twice as large among overweight or obese owners (35 percent) than among owners who are slim or of a normal weight (14 percent)," the researchers said.
研究主要作者夏洛特·比昂瓦(Charlotte Bjornvad)表示,體重正常的主人傾向于訓(xùn)練時(shí)喂狗狗零食,但胖主人則喜歡在歡樂的情況下喂狗狗,“舉例來說,人們躺在沙發(fā)上放松時(shí),喜歡把最后一口三明治或餅干給狗狗吃”。
Average-weight owners tend to use treats for training purposes while overweight owners prefer to provide treats in convivial situations. "For example, when a person is relaxing on the couch and shares the last bites of a sandwich or a cookie with their dog," the study's main author, Charlotte Bjornvad said.
平均而言,過重的狗較限制飲食的狗狗少活1.3年。
On average, overweight dogs live 1.3 years less than dogs on restrictive diets.
不過,如果你家的是母狗狗,就不用這么擔(dān)心啦。
An important and novel finding was that neutering increased the risk of being overweight or obese for male dogs while bitches were at risk irrespective of neuter status.
我們的一個(gè)重要和新奇的發(fā)現(xiàn)是,絕育增加了公狗肥胖或超重的風(fēng)險(xiǎn),而母狗卻沒有相關(guān)問題。
neuter /ˈnjuːtə(r)/:v. 閹割(動(dòng)物)
irrespective /ɪrɪ'spektɪv/ :不受某事物影響;不考慮某事物
比昂瓦說:“絕育似乎會(huì)降低雄性狗狗調(diào)節(jié)食欲的能力,同時(shí)也可能會(huì)降低它們鍛煉的動(dòng)力,從而增加超重的風(fēng)險(xiǎn)。”
"Castration seems to decrease the ability to regulate the appetite in male dogs and at the same time, it might also decrease the incentive to exercise which results in an increased risk of becoming overweight," Bjornvad said.
此外,2016年另一個(gè)國際研究團(tuán)隊(duì)曾發(fā)現(xiàn),發(fā)達(dá)國家有34%至59%狗狗過重或肥胖。這會(huì)降低它們的平均壽命、活動(dòng)力,或是像人類肥胖一樣導(dǎo)致糖尿病和心臟病。
In developed countries, 34 to 59 percent of dogs are overweight or obese, which can reduce their life expectancy and mobility or cause diabetes and cardiac disease just like in humans, another international team of researchers found in 2016.
對此網(wǎng)友紛紛打趣:
雖說主人胖,狗狗也可能胖,但轉(zhuǎn)念一想,減肥路上有個(gè)伴,或許能有更大的動(dòng)力,似乎也不錯(cuò)呢!