日韩亚洲欧美色图,久久亚洲精精品中文字幕,国产,日韩,欧美综合在线,丰满少妇2中文免费观看,国产精品一区二区20P发布,我强进了老师身体在线观看

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

全網(wǎng)刷屏的浙江高考滿分作文,究竟為啥讓網(wǎng)友吵翻了?

發(fā)布時間:2020-08-25 08:43  點擊:

文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報

這三個詞,大家認(rèn)識嗎?

正確讀音是……

“嚆矢” (hāo shǐ,指事物的開端)

“振翮”(zhèn hé,形容人志向遠(yuǎn)大)

“孜孜矻矻”(zī zī kū kū,指勤勉不懈的樣子)

這些生僻的詞匯正是出自一篇題為《生活在樹上》的浙江高考滿分作文,不僅如此,文章中尼采、海德格爾、麥金太爾、切斯瓦夫·米沃什、卡爾維諾等名人名言更是讓人應(yīng)接不暇。

有人稱該作文邏輯嚴(yán)謹(jǐn),說理到位,展現(xiàn)了考生的知識積累;但也有人認(rèn)為,文章堆砌辭藻、晦澀難懂。

圖源:新華網(wǎng)微博

我們先來看看浙江卷2020高考作文題目,是這樣的↓↓↓

圖源:人民日報微博

而這篇題目為《生活在樹上》的作文最終獲得了滿分,還沒讀過的,可以先來讀一讀。

圖源:教學(xué)月刊

文章開頭第一句就引用了海德格爾一句名言,讓許多圍觀網(wǎng)友感嘆“不明覺厲”。

現(xiàn)代社會以海德格爾的一句“一切實踐傳統(tǒng)都已經(jīng)瓦解完了”為嚆矢……

世紀(jì)君這里給大家科普一下:

馬丁·海德格爾(Martin Heidegger)是德國著名哲學(xué)家、思想家,在現(xiàn)象學(xué)、詮釋學(xué)、存在主義哲學(xué)等方面有著舉足輕重的影響。其代表作《存在與時間》(Being and Time)等,可以說是舉世聞名的晦澀難懂。

Martin Heidegger was a German philosopher and a seminal thinker in the Continental tradition of philosophy. He is best known for contributions to phenomenology, hermeneutics, and existentialism.

此外,這篇滿分作文《樹上的生活》,除標(biāo)題外,開頭第一段中還有這樣一句:

但面對看似無垠的未來天空,我想循卡爾維諾“樹上的男爵”的生活好過過早地振翮。

后文也以“生活在樹上的科希莫……”等為例,著重引用了意大利著名作家伊塔洛·卡爾維諾(Italo Calvino)所寫的《樹上的男爵》(The Baron in the Trees)這本小說。

說起卡爾維諾,你或許聽說過他的另外兩部代表作《如果在冬夜,一個旅人》(If on a Winter's Night a Traveler)及《看不見的城市》(Invisible Cities)。

《樹上的男爵》則是卡爾維諾于1957年撰寫的長篇小說,是卡爾維諾“我們的祖先”三部曲之一,前兩部為《不存在的騎士》(The Nonexistent Knight)及《分成兩半的子爵》(The Cloven Viscount)。

豆瓣截圖

《樹上的男爵》這部小說被認(rèn)為富有哲思、寓意深刻,展現(xiàn)了現(xiàn)代社會中處于生存困境下的人類個體追求自我存在空間和價值的歷程。故事講述了小說主人公——伯爵之子科希莫,一次因被父親訓(xùn)斥后,12歲的他爬上了樹并決定從不再下來,過上了遠(yuǎn)離地面的生活。

The Baron in the Trees is a 1957 novel by Italian writer Italo Calvino. Described as a conte philosophique and a metaphor for independence, it tells the adventures of a young baron named Cosimo who climbs up a tree to spend the rest of his life inhabiting an arboreal kingdom.

The Baron in the Trees is the second volume in the fantasy trilogy Our Ancestors, together with The Cloven Viscount and The Nonexistent Knight.

企鵝出版集團(tuán)官網(wǎng)截圖

《樹上的男爵》這本書的確探討了個人與家庭、社會之間的關(guān)系。因此,《樹上的生活》這篇滿分作文引用這部小說為論點,可以說切合作文題目要求。

據(jù)中國日報報道,8月2日,浙江教育類報刊《教學(xué)月刊》雜志社微信公眾號“教學(xué)月刊”發(fā)布文章稱,該篇作文第一位閱卷老師只給了39分,但后面兩位老師都給了55分的高分,經(jīng)商議后,最終作文審查組將其判為滿分。

在“教學(xué)月刊”所發(fā)微信文章中,還配有浙江省高考作文閱卷大組組長陳建新教授對該滿分作文的點評,稱該作文“老到和晦澀同在,思維的深刻與穩(wěn)當(dāng)俱備。”,并表示“把此文打滿分,是給予這篇作文恰如其分的分?jǐn)?shù)。” 不過,點評同時也指出,“其中的晦澀也不希望同學(xué)們模仿。”

來源:教學(xué)月刊

對于這篇登上熱搜的滿分作文,網(wǎng)友們也持不同的觀點。

有人認(rèn)為,這篇滿分作文“掉書袋”(show off one’s knowledge),即便引用諸多名人名言和典故,卻因語言表達(dá)晦澀,讓人不知所云。

有網(wǎng)友指出,“炫技可以,但不要影響表達(dá)”。

有人說,該文章“立意是好的”,但“缺乏自己的思考和洞見,只是某種哲學(xué)觀點的搬運工”。

不過,也有很多網(wǎng)友表示了對這篇作文的認(rèn)可,認(rèn)為其“深刻有積累” ,“看不懂不代表不好”。

中國人民大學(xué)文學(xué)院教授楊慶祥在接受@梨視頻文化 采訪時表示,閱卷老師經(jīng)過復(fù)審和復(fù)評以后給了滿分,“這種舉動值得肯定,這并不是說鼓勵大家都去寫這樣的作文,而是鼓勵大家按照自己的興趣,按照自己的個性,寫出有個性化的,不是千篇一律的這種作文。”

據(jù)澎湃新聞報道,截至目前,《教學(xué)月刊》微信公眾號已將此前發(fā)表這篇滿分作文的微信文章刪除!督虒W(xué)月刊》雜志社一位工作人員表示,“刪除前述微信文章,是因為浙江省高考招生工作仍在進(jìn)行中,現(xiàn)在發(fā)布可能不是很合適。然而,對該作文的爭議,并未隨著文章的刪除而消失。

所以,你認(rèn)為這篇滿分作文怎么樣?留言說說吧~

綜合來源:中國日報,新京報,澎湃新聞

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進(jìn)行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實,準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機(jī)會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

阿瓦提县| 扎鲁特旗| 大宁县| 祁阳县| 乌兰县| 昂仁县| 奉化市| 云和县| 连江县| 潢川县| 安乡县| 伊宁县| 临夏县| 西贡区| 三穗县| 海兴县| 鄂托克前旗| 扶风县| 沈丘县| 青川县| 桃园县| 绿春县| 灵石县| 辽中县| 思南县| 宜章县| 山阳县| 鹤岗市| 南安市| 大同市| 定边县| 彭山县| 武乡县| 广宁县| 定陶县| 宜阳县| 津南区| 慈利县| 宣威市| 洪江市| 岳普湖县|