- 翻譯公司資訊
-
中國(guó)人都會(huì)功夫這事瞞不住了!這波“御劍飛行”特效感滿分
發(fā)布時(shí)間:2020-08-26 09:21 點(diǎn)擊:
文章轉(zhuǎn)載自 21世紀(jì)英文報(bào)
最近有一段特效感極強(qiáng)的視頻在網(wǎng)上火了,乍一看讓不少網(wǎng)友驚嘆不已↓
圖源:新京報(bào)“我們視頻”
大家都在納悶,這是在干啥?
圖源:新京報(bào)“我們視頻”
看上去像是會(huì)輕功在御劍飛行啊~
圖源:新京報(bào)“我們視頻”
據(jù)拍攝者介紹,在河南南陽(yáng),村民到水庫(kù)水淺地方撈魚。暴雨后水流下時(shí)會(huì)帶魚下來(lái),村民拿著漁網(wǎng)站在水里等著撈魚,其實(shí)人未動(dòng)只有水在流。
網(wǎng)友表示:中國(guó)人會(huì)功夫這事瞞不住了,不過(guò)還是要注意安全!
這段視頻厲害了,想必外國(guó)人又要誤會(huì)我們?nèi)巳藭?huì)功夫了。“實(shí)錘”英文都可以怎么說(shuō)?其實(shí),實(shí)錘就是有證據(jù)的事兒。在英文里,證據(jù)就是proof或evidence。還可以這么說(shuō):
1. Smoking gun
這個(gè)短語(yǔ)的意思是“確鑿的證據(jù),鐵證如山”。剛射擊過(guò)的槍,槍管一定會(huì)冒煙。如果某人被抓到時(shí),手上正好拿著冒煙的槍,那他一定開過(guò)槍了,即“鐵證如山”。
例:Police are still looking for a smoking gun in the kidnapping case.
警察仍在尋找綁架案的確鑿證據(jù)。
2. Undoubted
Doubt表示“懷疑”,這個(gè)詞則指的是“無(wú)疑的,千真萬(wàn)確的”。
例:There is undoubtedly a great deal of truth in what he says.
他所說(shuō)的的確大部分都是實(shí)情。
3. Belief
這個(gè)詞是指“認(rèn)為某事是真的,可能有也可能沒(méi)有確鑿的證據(jù)”。
例:I bought the table in the belief that it was an antique.
我是覺(jué)得這桌子是古董才買的。
4. (As) sure as fate
就像命運(yùn)一樣確定,說(shuō)明沒(méi)有絲毫可以質(zhì)疑,從以往的經(jīng)歷或手頭的證據(jù)中也可以推測(cè)出真相。
例:It had to have been Mike who leaked our plans to the press, sure as fate!
就是邁克把我們的計(jì)劃泄露給媒體的,千真萬(wàn)確!
新聞素材來(lái)源:新京報(bào)“我們視頻”
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:世聯(lián)翻譯公司完成劇本德語(yǔ)翻譯
- 下一篇:讓人捧腹大笑的搞笑圖片