- 專業(yè)翻譯公司
-
北京翻譯公司之醫(yī)學(xué)術(shù)語翻譯
Unitrans世聯(lián)
術(shù)語翻譯有難度說到醫(yī)學(xué),大家想到的一個是專業(yè)的代名詞。所以,在遇到醫(yī)學(xué)論文的翻譯的時候,首先要面對的一個難點就是對其術(shù)語的翻譯。北京翻譯公司認(rèn)為,如果譯員的語言水平有限,在翻譯起來一定會非常吃力和煎熬。事實上,術(shù)語翻譯有難度可以理解,那么究竟該怎樣翻譯呢?
2. 復(fù)合法
在醫(yī)學(xué)論文的翻譯中,特別是醫(yī)學(xué)術(shù)語的翻譯中,復(fù)合法的翻譯方法在醫(yī)學(xué)類文件的翻譯過程中非常常見,復(fù)合法簡單理解就是疊加不同詞的含義。使用這樣的方法的優(yōu)點是可以較為便捷地尋找對應(yīng)詞。北京翻譯公司認(rèn)為,便于理解,簡潔明了是非常大的優(yōu)勢。
1611RU42260-15447
3. 綴合法。
所謂綴合法,就是融合了詞干和詞綴的意義,這種語言轉(zhuǎn)換方式具有較強(qiáng)的專業(yè)性和簡潔。在中醫(yī)類的文件翻譯中,和西醫(yī)中的術(shù)語相比,有很強(qiáng)的可比性,讓學(xué)術(shù)交流更為便捷。但是適用詞匯的使用頻率并不高,比如:針灸。
4. 縮合法。
一般來說,就是結(jié)合了同一個詞所包含的兩個部分的意義,這個方式的特點和綴合法有點相似,比如:針壓。
5. 縮略首字母。
北京翻譯公司指出,這種方法在醫(yī)學(xué)英語,特別是科技英語中有著廣泛的使用。但是中醫(yī)翻譯中使用較少。目前來說,被更多接受的只有一個詞匯:中醫(yī)。總的來說,這種構(gòu)詞方式是非常方便的,可以讓單位詞匯具有更多的信息量。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
- 上一篇:專業(yè)翻譯公司分享如何提升旅游口譯
- 下一篇:翻譯公司翻譯化工資料要注意什么